學分網給各位考生整理了2017年高考語文必考知識點:《伶官傳序》原文翻譯及鑒賞,希望對大家有所幫助。更多的資訊請持續(xù)關注學分網。(http://www.aiweibaby.com/)
古詩和文言文翻譯是高考必考的內容之一,所以平時學習過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應注意原文用詞造句和表達方式的特點。以下《伶官傳序》原文及翻譯僅供參考,請大家以所在地區(qū)課本為主。
《伶官傳序》原文
嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。
世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無忘乃父之志!”莊宗受而藏之于廟。其后用兵,則遣從事以一少牢告廟,請其矢,盛以錦囊,負而前驅,及凱旋而納之。
方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入于太廟,還矢先王,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,一夫夜呼,亂者四應,倉皇東出,未及見賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸,至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!豈得之難而失之易歟抑本其成敗之跡, 而皆自于人歟《書》曰:“滿招損,謙受益?!?憂勞可以興國,逸豫可以亡身,自然之理也。
故方其盛也,舉天下豪杰,莫能與之爭;及其衰也,數十伶人困之,而身死國滅,為天下笑。夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨伶人也哉!
《伶官傳序》原文翻譯
唉!國家興盛與衰亡的命運,雖然說是天命,難道不是由于人事嗎推究莊宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。
世人說晉王將死的時候,拿三支箭賜給莊宗,告訴他說:“梁國,是我的仇敵;燕王,是我扶持建立起來的;契丹與我訂立盟約,結為兄弟,他們卻都背叛晉而歸順梁。這三件事,是我的遺憾;給你三支箭,你一定不要忘記你父親的愿望?!鼻f宗接了箭,把它收藏在祖廟里。此后出兵,就派隨從官員用豬、羊各一頭祭告祖廟,請下那三支箭,用錦囊盛著,背著它走在前面,等到凱旋時再把箭藏入祖廟。
當莊宗用繩子捆綁著燕王父子,用木匣裝著梁君臣的首級,進入太廟,把箭還給先王,向先王稟告成功的時候,他意氣驕盛,多么雄壯啊。等到仇敵已經消滅,天下已經平定,一個人在夜間呼喊,作亂的人便四方響應,他倉皇向東出逃,還沒有看到叛軍,士卒就離散了,君臣相對而視,不知回到哪里去。以至于對天發(fā)誓,割下頭發(fā),大家的淚水沾濕了衣襟,又是多么衰頹啊。難道是得天下艱難而失天下容易嗎或者說推究他成功與失敗的事跡,都是由于人事呢《尚書》上說:“自滿招來損害,謙虛得到好處?!睉n慮辛勞可以使國家興盛,安閑享樂可以使自身滅亡,這是自然的道理。
因此,當莊宗強盛的時候,普天下的豪杰,都不能跟他抗爭;等到他衰敗的時候,幾十個伶人圍困他,就自己喪命,國家滅亡,被天下人譏笑。
人生中的禍患常常是從細微的事情中積淀下來的,人的智慧和勇氣常常被自己所溺愛的事物所困,難道只有寵愛伶人才會這樣嗎
《伶官傳序》古今異義
1、與其所以失之者 與其:(古義)和他 (今義)在比較兩件事的利害得失而決定取舍時,表示放棄或不贊成的一面
2、不知所歸,至于誓天斷發(fā) 至于:(古義)相當于“以至于” (今義)表示達到某種程度
3、則遣從事以一少牢告廟 從事:(古義)官名,這里泛指一類官 (今義) 干某項事業(yè);處理,處置;辦事,辦理事務
4、雖曰天命,豈非人事哉 人事:(古義)指政治上的得失 (今義) 關于工作人員的錄用、培養(yǎng)、調配、獎懲等工作;人情事理
5、原莊宗之所以得天下 所以:(古義)代詞”所“與介詞”以“組成”所“字結構,其義為”……的原因 (今義)常用作表示因果關系的連詞
6、還矢于王,而告以成功 成功:(古義)成就功業(yè)、政績或事業(yè) (今義)獲得預期的結果,達到目的
《伶官傳序》文言句式
1、判斷句 梁,吾仇也;燕王,吾所立 此三者,吾遺恨也 憂勞可以興國,逸豫可以亡身,自然之理也
2、狀語后置 (介詞結構后置) 請其矢,盛以錦囊 (以錦囊盛) 方其系燕父子以組 而告以成功 夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺 莊宗受而藏之于廟
3、省略句 (莊宗)還矢(于)先王,而告(之)以成功 以三矢賜(于)莊宗而告之曰 (莊宗)請其矢,盛(之)以錦囊 豈獨(莊宗之困于)伶人也哉 (莊宗)則遣從事以一少牢告(于)廟
4、被動句 身死國滅,為天下笑 禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺
5、固定句式 與爾三矢,爾其無忘乃父之志 豈得之難而失之易歟抑本其成敗之跡,而皆自于人歟 通假字 及仇讎已滅 “讎”同“仇”,仇敵
《伶官傳序》賞析
北宋初期,薛居正編寫《五代史》(《舊五代史》),認為王朝的更迭是由于天命所致,歐陽修對此不以為然。他自己動手撰寫成了七十四卷的《五代史記》(《新五代史》),以史為鑒,以期引起宋朝統(tǒng)治者的警惕。《新五代史》問世后,在相當長的一段時間內,薛史不再被世人重視。歐陽修發(fā)議論喜歡用“嗚呼”?!稏|皋雜志》的作者說:“神宗問荊公(王安石)‘曾看五代史否’公對曰‘臣不曾仔細看,但見每篇首必曰嗚呼,則事事皆可嘆也?!酁楣娌辉屑毧?;若仔細看,必以嗚呼為是?!边@正說明了歐陽修編寫這部史書的用意。
這篇序文與其說是寫伶官,不如說是寫莊宗。李存勖是一位英武果斷之人,打仗時勇謀兼?zhèn)?。作者寫他由盛轉衰,教訓十分深刻,十分慘烈。作者先從王朝更迭的原因寫起,落筆有力,足警世人。這正是陸機在《文賦》中講的“立片言以居要”。應該說,歐陽修的歷史觀比薛居正深刻,他認識到了“人事”的重要性。然后,作者回顧歷史,概述了莊宗臨危受命的情景。這段描述,言簡意賅。隨后,作者用對比的手法描述了莊宗由盛轉衰的過程。這是文章的重點?!胺狡洹芍^壯哉!”極言莊宗志得意滿,又為下文張本?!凹俺鹱囈褱纭纹渌ヒ病保q如從萬丈高空跌落下來,與先前形成強烈反差。這樣的對比給讀者的印象極為深刻。作者的目的并不在于描述景象,而是總結歷史教訓。開頭的“盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!”雖然否定了天命之說,但還沒有建立起自己的觀點。當描述完莊宗由盛轉衰的過程后,作者開始總結歷史教訓了。他先引用古書上的話,意在告訴讀者,這個道理古人已經知道,莊宗沒有記住前賢的話。然后作者道出自己的體會:“憂勞可以興國,逸豫可以亡身?!弊x者至此,會很自然地想起另一位先哲的名言:“生于憂患,死于安樂。”看來,賢明之人都有些相同的見解。
從莊宗的盛衰史中,我們還可以得出這樣的認識:敵人往往是自己生存的必要條件。有敵人是壞事,但也是好事,因為他能使你警鐘長鳴。莊宗之所以“壯哉”,就是因為敵人存在,激勵他發(fā)憤努力,完成先王未竟的事業(yè),告慰先王在天之靈。當敵人被消滅后,天下平定,莊宗就失去了警戒之心,認為可以高枕無憂了,從此便沉溺于聲色之中,在“逸豫”中葬送了自己,也葬送了國家。像莊宗這樣的人,他的敵人被消滅,也就預示著他自己開始走下坡路。
歐陽修在文章最后寫道:“夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺?!鼻f宗不是一朝而蹈死地的,他也有一個量變到質變的過程,他最后死在自己寵幸的伶人手里。這個現象啟示我們,打倒自己的,往往是自己身邊的一些人和事,或者就是自己。這些因素由小積大,由少積多,最后來個總爆發(fā)。這就啟示我們,要防微杜漸,發(fā)現不良的苗頭,立即改正,如此才能保證國家長治久安。歐陽修的這句話,其實是寫給北宋最高統(tǒng)治者看的。北宋王朝是一個積貧積弱的政權,正是因為不能自強,所以最后也落得個“身死國滅”。歷史就是這樣無情,也是這樣驚人地相似。
沈德潛評論本文:“抑揚頓挫,得《史記》神髓,《五代史》中,第一篇文字?!贝搜赃_哉!
以上內容就是小編為大家整理的《2017年高考語文必考知識點:《伶官傳序》原文翻譯及鑒賞》,對于高考語文知識點了解是否更加加深了一點呢更多學習相關材料,敬請關注學分網,小編隨時為大家更新更多有效的復讀材料及方法!