2023年詠懷八十二首其一阮籍翻譯匯總

格式:DOC 上傳日期:2023-05-06 19:42:12
2023年詠懷八十二首其一阮籍翻譯匯總
時(shí)間:2023-05-06 19:42:12     小編:zdfb

范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來(lái)指寫(xiě)作的模板。常常用于文秘寫(xiě)作的參考,也可以作為演講材料編寫(xiě)前的參考。相信許多人會(huì)覺(jué)得范文很難寫(xiě)?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,一起來(lái)看看吧

詠懷八十二首其一阮籍翻譯篇一

寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:

處暑節(jié)氣的古詩(shī)鑒賞 推薦度:

七絕霜降感懷 推薦度:

音樂(lè)鑒賞心得體會(huì) 推薦度:

父親八十大壽祝詞 推薦度:

相關(guān)推薦

在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)墓旁?shī)吧,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)兩類(lèi)。古詩(shī)的類(lèi)型有很多,你都知道嗎?下面是小編為大家收集的阮籍《詠懷八十二首·其一》鑒賞及譯文參考,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

魏晉:阮籍

夜中不能寐,起坐彈鳴琴。

薄帷鑒明月,清風(fēng)吹我襟。

孤鴻號(hào)外野,翔鳥(niǎo)鳴北林。

徘徊將何見(jiàn)?憂思獨(dú)傷心。

因?yàn)閼n傷,到了半夜還不能入睡,就起來(lái)彈琴。

明亮的月光通過(guò)薄薄的帳幔照了進(jìn)來(lái),清風(fēng)吹著我的衣襟。

孤鴻(天鵝)在野外哀號(hào),飛翔盤(pán)旋著的鳥(niǎo)在北林鳴叫。

這時(shí)徘徊會(huì)看到些什么呢?不過(guò)是獨(dú)自傷心罷了。

夜中不能寐, 起坐彈鳴琴:此二句化用王粲《七哀詩(shī)》詩(shī)句:“獨(dú)夜不能寐,攝衣起撫琴。”意思是因?yàn)閼n傷,到了半夜還不能入睡,就起來(lái)彈琴。夜中,中夜、半夜。

薄帷鑒明月:明亮的月光通過(guò)薄薄的帳幔照了進(jìn)來(lái)。薄帷,薄薄的帳幔。鑒,照。

孤鴻:失群的大雁。

號(hào):鳴叫、哀號(hào)。

翔鳥(niǎo):飛翔盤(pán)旋著的鳥(niǎo)。鳥(niǎo)在夜里飛翔正因?yàn)樵旅鳌?/p>

北林:《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·晨風(fēng)》:“鴥(yù)彼晨風(fēng),郁彼北林。未見(jiàn)君子,憂心欽欽。如何如何,忘我實(shí)多!”后人往往用“北林”一詞表示憂傷。

阮籍五言《詠懷》詩(shī)八十二首。這是第一首。阮籍《詠懷》詩(shī)(包括四言《詠懷》詩(shī)十三首),是他一生詩(shī)歌創(chuàng)作的總匯?!稌x書(shū)·阮籍傳》說(shuō):“作《詠懷》詩(shī)八十余篇,為世所重?!边@是指他的五言《詠懷》詩(shī),可見(jiàn)他的五言《詠懷》詩(shī)無(wú)散失。這八十二首詩(shī)是詩(shī)人隨感隨寫(xiě),最后加以輯錄的,皆有感而作,而非一時(shí)之作。雖然如此,第一首仍有序詩(shī)的作用,所以清人方東樹(shù)說(shuō):“此是八十一首發(fā)端,不過(guò)總言所以詠懷不能已于言之故。”(《昭昧詹言》卷三)這是有道理的。

阮籍生活在魏、晉之際,他有雄心壯志?!稌x書(shū)·阮籍傳》說(shuō):“籍本有濟(jì)世志,屬魏、晉之際,天下多故,名士少有全者,籍由是不與世事,遂酣飲為常?!庇捎诋?dāng)時(shí)政治黑暗,壯志難酬,所以陶醉酒中。其實(shí)酒并不能澆愁,他的憂愁和苦悶,終于發(fā)而為《詠懷》詩(shī)。

“夜中不能寐,起坐彈鳴琴。”這兩句出自王粲《七哀三首》(其二):“獨(dú)夜不能寐,攝衣起撫琴?!蓖豸右共荒苊?,起而彈琴,是為了抒發(fā)自己的憂思。阮籍也是夜不能寐,起而彈琴,也是為了抒發(fā)憂思,而他的憂思比王粲深刻得多。王粲的'憂思不過(guò)是懷鄉(xiāng)引起的,阮籍的憂思卻是在險(xiǎn)惡的政治環(huán)境中產(chǎn)生的。南朝宋顏延之說(shuō):“阮籍在晉文代,常慮禍患,故發(fā)此詠耳?!崩钌谱⒁?李善說(shuō):“嗣宗身仕亂朝,常恐罹謗遇禍,因茲發(fā)詠?!边@是說(shuō),阮籍生活在魏晉之際這樣一個(gè)黑暗時(shí)代,憂讒畏禍,所以發(fā)出這種“憂生之嗟”。清人何焯認(rèn)為:“籍之憂思所謂有甚于生者,注家何足以知之?!?《義門(mén)讀書(shū)記》卷四十六)何氏以為阮籍的“憂思”比“憂生之嗟”更為深刻,注家并不了解這一點(diǎn)。一般讀者當(dāng)然更是無(wú)法弄清究竟是何種“憂思”。不過(guò),《晉書(shū)·阮籍傳》說(shuō):“(阮籍)時(shí)率意獨(dú)駕,不由徑路,車(chē)跡所窮,輒慟哭而反。嘗登廣武、觀楚、漢戰(zhàn)處,嘆曰:‘時(shí)無(wú)英雄,使豎子成名!’登武牢山,望京邑而嘆?!庇纱嘶蚩傻闷浞路?。史載詩(shī)人“善彈琴”,他正是以琴聲來(lái)排泄心中的苦悶。這里以“不能寐”、“起坐”、“彈鳴琴”著意寫(xiě)詩(shī)人的苦悶和憂思。

詩(shī)人沒(méi)有直接點(diǎn)明詩(shī)中所抒發(fā)的“憂思”,卻寫(xiě)道:“薄帷鑒明月,清風(fēng)吹我襟?!睂?xiě)清澈如水的月光照在薄薄的帳幔上,寫(xiě)帶有幾分涼意的清風(fēng)吹拂在詩(shī)人的衣襟上,造成一種凄清的氣氛。這似乎是在寫(xiě)自然景色,但是,景中有人。因?yàn)樵谠鹿庀屡腔驳氖窃?shī)人,清風(fēng)吹拂的是詩(shī)人的衣襟。所以,可以說(shuō)寫(xiě)景正是為了寫(xiě)人。這樣寫(xiě),比直接寫(xiě)人,更富有藝術(shù)效果,使人感到含蓄不盡,意味無(wú)窮。

“孤鴻號(hào)野外,翔鳥(niǎo)鳴北林?!笔抢^續(xù)寫(xiě)景。是寫(xiě)孤鴻在野外哀號(hào),而盤(pán)旋的飛鳥(niǎo)在北林上悲鳴。如果說(shuō),上兩句是寫(xiě)詩(shī)人的所見(jiàn),這兩句就是寫(xiě)詩(shī)人的所聞。所見(jiàn)者清風(fēng)、明月,所聞?wù)啉櫶?hào)、鳥(niǎo)鳴,皆以動(dòng)寫(xiě)靜,寫(xiě)出寂靜凄清的環(huán)境,以映襯詩(shī)人孤獨(dú)苦悶的心情。景中有情,情景交融。但是,《文選六臣注》中,呂延濟(jì)說(shuō):“夜中,喻昏亂。”呂向說(shuō):“孤鴻,喻賢臣孤獨(dú)在外。翔鳥(niǎo),鷙鳥(niǎo),以比權(quán)臣在近,謂晉文王。”好像詩(shī)中景物皆有所指,如此刻意深求,不免有些牽強(qiáng)附會(huì)。

“徘徊將何見(jiàn)?憂思獨(dú)傷心?!痹谠鹿庀?,清風(fēng)徐來(lái),詩(shī)人在徘徊,孤鴻、翔鳥(niǎo)也在空中徘徊,月光朦朧,夜色蒼茫,他(它)們見(jiàn)到什么:一片茫茫的黑夜。所以“憂思獨(dú)傷心”。這表現(xiàn)了詩(shī)人的孤獨(dú)、失望、愁?lèi)灪屯纯嗟男那?,也為五言《詠懷八十二首》定下了基調(diào)。

阮籍五言《詠懷八十二首》,是千古杰作,對(duì)中國(guó)古代五言詩(shī)的發(fā)展做出了貢獻(xiàn)。但是劉勰說(shuō):“阮旨遙深。”(《文心雕龍·明詩(shī)》)鐘嶸說(shuō):“厥旨淵放,歸趣難求?!?《詩(shī)品》上)李善說(shuō):“文多隱避,百代之下,難以情測(cè)?!倍颊f(shuō)明阮籍詩(shī)隱晦難解。阮詩(shī)隱晦難解的原因,主要是由于多用比興手法。而這是特定的時(shí)代和險(xiǎn)惡的政治環(huán)境及詩(shī)人獨(dú)特的遭遇造成的。

阮籍(210~263),三國(guó)魏詩(shī)人。字嗣宗。陳留(今屬河南)尉氏人。竹林七賢之一,是建安七子之一阮瑀的兒子。曾任步兵校尉,世稱(chēng)阮步兵。崇奉老莊之學(xué),政治上則采謹(jǐn)慎避禍的態(tài)度。阮籍是“正始之音”的代表,著有《詠懷》、《大人先生傳》等。

阮籍(210~263),三國(guó)魏詩(shī)人。字嗣宗。陳留(今屬河南)尉氏人。竹林七賢之一,是建安七子之一阮r的兒子。曾任步兵校尉,世稱(chēng)阮步兵。崇奉老莊之學(xué),政治上則采謹(jǐn)慎避禍的態(tài)度。阮籍是“正始之音”的代表,著有《詠懷》、《大人先生傳》等。

阮籍3歲喪父,家境清苦,勤學(xué)而成才。阮籍在政治上本有濟(jì)世之志,曾登廣武城,觀楚、漢古戰(zhàn)場(chǎng),慨嘆“時(shí)無(wú)英雄,使豎子成名!”當(dāng)時(shí)明帝曹幣淹觶由曹爽、司馬懿夾輔曹芳,二人明爭(zhēng)暗斗,政局十分險(xiǎn)惡。曹爽曾召阮籍為參軍,他托病辭官歸里。正始十年(249),曹爽被司馬懿所殺,司馬氏獨(dú)專(zhuān)朝政。司馬氏殺戮異己,被株連者很多。阮籍本來(lái)在政治上傾向于曹魏皇室,對(duì)司馬氏集團(tuán)懷有不滿,但同時(shí)又感到世事已不可為,于是他采取不涉是非、明哲保身的態(tài)度,或者閉門(mén)讀書(shū),或者登山臨水,或者酣醉不醒,或者緘口不言。鐘會(huì)是司馬氏的心腹,曾多次探問(wèn)阮籍對(duì)時(shí)事的看法,阮籍都用酣醉的辦法獲免。

司馬昭本人也曾數(shù)次同他談話,試探他的政見(jiàn),他總是以發(fā)言玄遠(yuǎn)、口不臧否人物來(lái)應(yīng)付過(guò)去,使司馬昭不得不說(shuō)“阮嗣宗至慎"。司馬昭還想與阮籍聯(lián)姻,籍竟大醉60天,使事情無(wú)法進(jìn)行。不過(guò)在有些情況下,阮籍迫于司馬氏的淫威,也不得不應(yīng)酬敷衍。他接受司馬氏授予的官職,先后做過(guò)司馬氏父子三人的從事中郎,當(dāng)過(guò)散騎常侍、步兵校尉等,因此后人稱(chēng)之為"阮步兵"。他還被迫為司馬昭自封晉公、備九錫寫(xiě)過(guò)"勸進(jìn)文“因此,司馬氏對(duì)他采取容忍態(tài)度,對(duì)他放浪佯狂、違背禮法的各種行為不加追究,最后得以終其天年。

在思想上,阮籍崇奉老莊。這一方面是鑒于當(dāng)時(shí)險(xiǎn)惡的政治形勢(shì),他需要采取謙退沖虛的處世態(tài)度,道家思想正好可以做他的精神依托,另一方面也是受了當(dāng)時(shí)盛行的玄學(xué)的影響。阮籍也是魏晉玄學(xué)中的重要人物。他曾寫(xiě)過(guò)兩篇著名的論文《通老論》、《達(dá)莊論》。不過(guò)阮籍并非純宗道家,他對(duì)儒學(xué)也并不一概排斥,如他在《樂(lè)論》一文中就充分肯定孔子制禮作樂(lè)對(duì)于"移風(fēng)易俗"的必要性,認(rèn)為"禮定其象,樂(lè)平其心,禮治其外,樂(lè)化其內(nèi),禮樂(lè)正而天下平"。

阮籍的論說(shuō)文,都是闡述其哲學(xué)觀念的,比較全面地反映了他的思想,如《通老論》、《達(dá)莊論》、《通易論》、《樂(lè)論》等。這些論說(shuō)文,都是采用"答客問(wèn)"的辯難式寫(xiě)法,主人公則是"阮子"、"阮先生"或"先生"。所以讀者從這些文章中,可以看到作者為自己塑造的玄學(xué)家形象。文章注重結(jié)構(gòu)上的邏輯層次,一般都首尾照應(yīng),論證逐層深入,善于作抽象的、本質(zhì)的分析,體現(xiàn)了魏晉時(shí)期思辯方式的進(jìn)步。它們的語(yǔ)言風(fēng)格比較樸素凝重,不尚華飾,稍有駢化的痕跡。

阮籍是建安以來(lái)第一個(gè)全力創(chuàng)作五言詩(shī)的人,其《詠懷詩(shī)》把八十二首五言詩(shī)連在一起,編成一部龐大的組詩(shī),并塑造了一個(gè)悲憤詩(shī)人的藝術(shù)形象,這本身就是一個(gè)極有意義的創(chuàng)舉,一個(gè)顯著的成就,在五言詩(shī)的發(fā)展史上奠定了基礎(chǔ),開(kāi)創(chuàng)了新的境界,做出了巨大的貢獻(xiàn),對(duì)后世作家產(chǎn)生了重大影響。如晉左思、張載、陶潛(《飲酒》),南北朝劉宋的鮑照,北周的庾信,唐陳子昂(《感遇》),李白(《古風(fēng)》)等人詩(shī)篇都是以抒情言志,廣泛涉及現(xiàn)實(shí)生活,具有深厚思想內(nèi)容的五言長(zhǎng)詩(shī),無(wú)不是對(duì)阮籍《詠懷詩(shī)》的繼承和發(fā)展。

阮籍的《詠懷詩(shī)》或隱晦寓意,或直抒心跡,表現(xiàn)了詩(shī)人深沉的人生悲哀,充滿濃郁的哀傷情調(diào)和生命意識(shí),無(wú)不給人以“陶性靈,發(fā)幽思”的人生啟悟。阮籍的詩(shī)形象得展現(xiàn)了魏晉之際一代知識(shí)分子痛苦、抗?fàn)?、苦悶、絕望的心路歷程,具有深刻的思想意義和認(rèn)識(shí)價(jià)值。對(duì)五言詩(shī)的發(fā)展做出了重要的貢獻(xiàn),創(chuàng)造了抒情組詩(shī)的阮籍的《詠懷詩(shī)》以其獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格和美學(xué)情調(diào)出現(xiàn)在中國(guó)詩(shī)壇上,當(dāng)時(shí)就引起了強(qiáng)烈反響。阮籍之后,詩(shī)人爭(zhēng)先仿效其作,影響極為深廣。后人給予“憂時(shí)憫亂,興寄無(wú)端,而駿放之致,沉摯之詞,誠(chéng)足以睥睨八荒,牢籠萬(wàn)有”的極高評(píng)價(jià),是當(dāng)之無(wú)愧的新形式,開(kāi)后代左思《詠史》組詩(shī),陶淵明《飲酒》組詩(shī)的先河。

s("content_relate");

【阮籍《詠懷八十二首·其一》鑒賞及譯文參考】相關(guān)文章:

阮籍《詠懷八十二首·其一》譯文及賞析12-01

阮籍《詠懷八十二首其一》原文譯文及賞析01-07

《詠懷八十二首·其一》原文及譯文04-28

詠懷八十二首·其一原文及賞析08-17

《詠懷八十二首·其一》原文及賞析08-23

詠懷八十二首·其一原文及賞析08-18

阮籍《詠懷其一》閱讀答案01-26

阮籍詠懷詩(shī)經(jīng)典名句鑒賞01-04

詠懷八十二首·其一原文、翻譯及賞析01-11

【本文地址:http://aiweibaby.com/zuowen/2822606.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔