2023年寄揚(yáng)州韓綽判官詩(shī)意翻譯(6篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-01-24 09:39:30
2023年寄揚(yáng)州韓綽判官詩(shī)意翻譯(6篇)
時(shí)間:2023-01-24 09:39:30     小編:zdfb

無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都嘗試過(guò)寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語(yǔ)言組織能力。寫范文的時(shí)候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,我們一起來(lái)看一看吧。

寄揚(yáng)州韓綽判官詩(shī)意翻譯篇一

朝代:唐代

作者:杜牧

原文:

青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。

二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?

青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。

青山隱隱約約綠水千里迢迢,秋時(shí)已盡江南草木還未枯凋。

迢迢:指江水悠長(zhǎng)遙遠(yuǎn)。一作“遙遙”。草未凋(diāo):一作“草木凋”。凋:凋謝。

二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?

二十四橋明月映照幽幽清夜,你這美人現(xiàn)在何處教人吹簫?

二十四橋:一說(shuō)為二十四座橋。北宋沈括《夢(mèng)溪筆談·補(bǔ)筆談》卷三中對(duì)每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說(shuō)有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚(yáng)州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺(tái)后,……揚(yáng)州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名?!庇袢耍好裁乐恕_@里是杜牧對(duì)韓綽的戲稱。一說(shuō)指揚(yáng)州歌妓。教:使,令。

青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。

青山隱隱約約綠水千里迢迢,秋時(shí)已盡江南草木還未枯凋。

迢迢:指江水悠長(zhǎng)遙遠(yuǎn)。一作“遙遙”。草未凋(diāo):一作“草木凋”。凋:凋謝。

二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?

二十四橋明月映照幽幽清夜,你這美人現(xiàn)在何處教人吹簫?

二十四橋:一說(shuō)為二十四座橋。北宋沈括《夢(mèng)溪筆談·補(bǔ)筆談》卷三中對(duì)每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說(shuō)有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚(yáng)州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺(tái)后,……揚(yáng)州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名?!庇袢耍好裁乐恕_@里是杜牧對(duì)韓綽的戲稱。一說(shuō)指揚(yáng)州歌妓。教:使,令。

青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。

青山隱隱約約綠水千里迢迢,秋時(shí)已盡江南草木還未枯凋。

迢迢:指江水悠長(zhǎng)遙遠(yuǎn)。一作“遙遙”。草未凋(diāo):一作“草木凋”。凋:凋謝。

二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?

二十四橋明月映照幽幽清夜,你這美人現(xiàn)在何處教人吹簫?

二十四橋:一說(shuō)為二十四座橋。北宋沈括《夢(mèng)溪筆談·補(bǔ)筆談》卷三中對(duì)每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說(shuō)有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚(yáng)州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺(tái)后,……揚(yáng)州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名?!庇袢耍好裁乐恕_@里是杜牧對(duì)韓綽的戲稱。一說(shuō)指揚(yáng)州歌妓。教:使,令。

譯注參考:

1、彭定求 等.全唐詩(shī)(下).上海:上海古籍出版社,1986:1327

2、吳鷗.杜牧詩(shī)文選譯.成都:巴蜀書社,1991:133-134

3、蘅塘退士 等.唐詩(shī)三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,:87

4、張國(guó)舉.唐詩(shī)精華注譯評(píng).長(zhǎng)春:長(zhǎng)春出版社,:682-683

譯文及注釋

譯文青山隱隱約約綠水千里迢迢,秋時(shí)已盡江南草木還未枯凋。二十四橋明月映照幽幽清夜,你這美人現(xiàn)在何處教人吹簫?注釋⑴韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩(shī)。判官:觀察使、節(jié)度使的屬官。時(shí)韓綽似任淮南節(jié)度使判官。⑵迢迢:指江水悠長(zhǎng)遙遠(yuǎn)。一作“遙遙”。⑶草未凋(diāo):一作“草木凋”。凋:凋謝。⑷二十四橋... 顯示全部

譯文及注釋二

譯文青山隱約綠水悠悠長(zhǎng)流,江南深秋草木還未凋零。明亮月光映照二十四橋,你是否還在聽美人吹簫?注釋⑴韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩(shī)。判官:觀察使、節(jié)度使的屬官。時(shí)韓綽似任淮南節(jié)度使判官。公元833年(唐文宗大和七年)至835年(大和九年),杜牧曾任淮南節(jié)度使掌書記,與韓綽是同僚。⑵迢迢:指江水悠長(zhǎng)... 顯示全部

鑒賞

這是一首調(diào)笑詩(shī)。詩(shī)的.首聯(lián)是寫江南秋景,說(shuō)明懷念故人的背景,末聯(lián)是借揚(yáng)州 二十四橋的典故,與友人韓綽調(diào)侃。意思是說(shuō)你在江北揚(yáng)州,當(dāng)此深秋之際,在何處教美人吹簫取樂(lè)呢?頹廢喧嘩的地方更讓詩(shī)人懷念對(duì)面江南的青山綠水。唐文宗大和七年四月到九年初,杜牧曾在淮南節(jié)度使(使府在揚(yáng)州)牛僧孺幕中作過(guò)推官和掌書記,和... 顯示全部

創(chuàng)作背景

唐文宗大和七年四月到九年初,杜牧曾在淮南節(jié)度使(使府在揚(yáng)州)牛僧孺幕中作過(guò)推官和掌書記,和當(dāng)時(shí)在幕任節(jié)度判官的韓綽相識(shí)。此詩(shī)是杜牧離開揚(yáng)州以后,在江南懷念昔日同僚韓綽判官而作。,具體寫作時(shí)間約在大和九年秋或開成元年秋。杜牧在韓綽死后作過(guò)《哭韓綽》詩(shī),可見(jiàn)他與韓綽有深厚的友誼。... 顯示全部

解讀

詩(shī)的頭兩句寫景。第一句攝取的是遠(yuǎn)鏡頭,揚(yáng)州一帶遠(yuǎn)處青翠的山巒,隱隱約約,給人以迷離恍惚之感;江水東流悠長(zhǎng)遙遠(yuǎn),給人以流動(dòng)輕快的感受。第二句是想象江南雖在秋天,但草木尚未完全凋零枯黃,表現(xiàn)優(yōu)美的江南風(fēng)光。這兩句是從山川物候來(lái)寫長(zhǎng)江以南地區(qū),和后面兩句的頹廢形成對(duì)比。青山隱隱水迢迢,(遠(yuǎn)景描寫——詩(shī)人站... 顯示全部

賞析

揚(yáng)州之盛,唐世艷稱,歷代詩(shī)人為它留下了多少膾炙人口的詩(shī)篇。這首詩(shī)風(fēng)調(diào)悠揚(yáng),意境優(yōu)美,千百年來(lái)為人們傳誦不衰。韓綽不知何人,杜牧集中贈(zèng)他的詩(shī)共有兩首,另一首是《哭韓綽》,看來(lái)兩人友情甚篤。首句從大處落墨,化出遠(yuǎn)景:青山逶迤,隱于天際,綠水如帶,迢遞不斷。“隱隱”和“迢迢”這一對(duì)疊字,不但畫出了山清水秀... 顯示全部

創(chuàng)作背景二

此詩(shī)是杜牧被任為監(jiān)察御史,由淮南節(jié)度使幕府回長(zhǎng)安供職后所作,具體寫作時(shí)間約在唐文宗大和九年(835年)或開成元年(836年)秋。唐文宗大和七年(833年)至大和九年(835年),杜牧曾任淮南節(jié)度使掌書記,與韓綽是同僚。唐代的揚(yáng)州,是長(zhǎng)江中下游繁榮的都會(huì),店肆林立,商賈如云,酒樓舞榭,比比皆是,“每重... 顯示全部

作者介紹

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,唐代詩(shī)人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

寄揚(yáng)州韓綽判官詩(shī)意翻譯篇二

作者:杜牧

青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。

二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。

【注解】

1.韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩(shī)。判官:觀察使、節(jié)度使的僚屬。時(shí)韓綽似任淮南節(jié)度使判官。文宗大和七至九年(833-835),杜牧曾任淮南節(jié)度使掌書記,與韓綽是同僚。

2.迢迢:一作遙遙。

3.草未凋:一作草木凋謝。

4.二十四橋:一說(shuō)為二十四座橋。北宋沈括《夢(mèng)溪筆談·補(bǔ)筆談》卷三中對(duì)每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說(shuō)有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚(yáng)州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺(tái)后,……揚(yáng)州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名?!?/p>

5.玉人:美人。一解指揚(yáng)州的歌女;一解為杜牧戲稱韓綽為玉人。

【韻譯】

青山隱隱起伏,江流千里迢迢。時(shí)令已過(guò)深秋,江南草木枯凋。

揚(yáng)州二十四橋,月色格外嬌嬈。老友你在何處,聽取美人吹簫?

【創(chuàng)作背景】

唐文宗大和七年四月到九年初,杜牧曾在淮南節(jié)度使(使府在揚(yáng)州)牛僧孺幕中作過(guò)推官和掌書記,和當(dāng)時(shí)在幕任節(jié)度判官的韓綽相識(shí)。此詩(shī)是杜牧離開揚(yáng)州以后,在江南懷念昔日同僚韓綽判官而作。,具體寫作時(shí)間約在大和九年秋或開成元年秋。杜牧在韓死后作過(guò)《哭韓綽》詩(shī),可見(jiàn)他與韓綽有深厚的交誼。

【評(píng)析】

這首詩(shī)是當(dāng)時(shí)杜牧被任為監(jiān)察御史,由淮南節(jié)度使幕府回長(zhǎng)安供職后所作。唐代的揚(yáng)州,是長(zhǎng)江中下游最繁榮的都會(huì),店肆林立,商賈如云,酒樓舞榭,比比皆是,“每重城向夕,倡樓之上,常有絳紗燈數(shù)萬(wàn),輝羅耀列空中,九里三十步街中,珠翠填咽,邈若仙境”(《太平廣記》卷273引《唐闕文》)。“性疏野放蕩”的杜牧,在這樣的環(huán)境中,常出沒(méi)于青樓倡家,有不少風(fēng)流韻事,韓綽在這方面是他同道,所以回到長(zhǎng)安后寫詩(shī)寄贈(zèng)。詩(shī)的頭兩句寫景。第一句攝取的是遠(yuǎn)鏡頭,揚(yáng)州一帶遠(yuǎn)處青翠的山巒,隱隱約約,給人以迷離恍惚之感;江水東流悠長(zhǎng)遙遠(yuǎn),給人以流動(dòng)輕快的感受。第二句是想象江南雖在秋天,但草木尚未完全凋零枯黃,表現(xiàn)優(yōu)美的江南風(fēng)光。這兩句是從山川物候來(lái)寫揚(yáng)州,為后兩句詢問(wèn)韓綽別后的情況作墊襯。最后兩句的重點(diǎn)在于探問(wèn)韓綽在清風(fēng)明月之夜,是不是和歌伎們倚簫而唱,歌舞通宵。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“站”的唐詩(shī)三百首欄目。

【講解】

青山隱隱水迢迢,(遠(yuǎn)景描寫——詩(shī)人站在江邊,隱約遙見(jiàn)江對(duì)岸青山逶迤,隱于天際,江水如帶,迢迢不斷。)(“隱隱”和”迢迢”這兩對(duì)疊字,不但畫出了山清水秀,綽約多姿的江南風(fēng)貌, 而且隱約暗示著詩(shī)人與友人之間山遙水長(zhǎng)的空間距離,那抑揚(yáng)的聲調(diào)中仿佛還蕩漾著詩(shī)人思念江南的似水柔情。)

秋盡江南草未凋。(詩(shī)人站在江北,遙想江南的秋景——此時(shí)時(shí)令已過(guò)了深秋,我所在的江北早已是草木凋零、一派晚秋的蕭條冷落,而江南的草木卻還未凋落,還是青山綠水,風(fēng)光依舊旖旎秀美。真是很懷念遠(yuǎn)在熱鬧繁花之鄉(xiāng)的朋友啊。)

二十四橋明月夜,(江南佳景無(wú)數(shù),但我記憶中最美的印象就是揚(yáng)州二十四橋上的明月夜色。)(徐凝《憶揚(yáng)州》“天下三分明月夜,二分無(wú)賴是揚(yáng)州?!保ǘ臉?,一說(shuō)揚(yáng)州城里原有二十四座橋,一說(shuō)即吳家磚橋,因古時(shí)有二十四位美人吹簫于橋上而得名。但無(wú)論如何,明月照在揚(yáng)州名勝二十四橋上,如詩(shī)如畫、如夢(mèng)如幻,深深的惆悵情思,引人遐想。這樣的月色、這樣的夜色多么浪漫而令人眷念啊。)

玉人何處教吹簫?(“玉人”,既可借以形容美麗潔白的女子,又可比喻風(fēng)流俊美的才郎。從寄贈(zèng)詩(shī)的作法及末句中的“教”字看來(lái),此處玉人當(dāng)指韓綽。)(韓綽,我的老友,當(dāng)此秋盡之時(shí),你每夜在何處教美人吹簫取樂(lè)呢?)(詩(shī)人本是問(wèn)候友人近況,卻故意用玩笑的口吻與韓綽調(diào)侃,問(wèn)他這樣,不但韓綽風(fēng)流倜儻的才貌依稀可見(jiàn),兩人親昵深厚的友情得以重溫,而且調(diào)笑之中還微微流露了詩(shī)人對(duì)自己經(jīng)歷和遭遇的感嘆。)(月光籠罩的二十四橋上,吹簫的美人披著銀輝,宛若潔白光潤(rùn)的玉人,仿佛聽到嗚咽悠揚(yáng)的簫聲飄散在已涼未寒的江南秋夜,回蕩在青山綠水之間。詩(shī)人以調(diào)侃的語(yǔ)氣問(wèn)韓綽,實(shí)際上是對(duì)江南風(fēng)光和對(duì)游人歡聚的無(wú)限向往。)

【作者介紹】

杜牧(8-約852年)唐代詩(shī)人,漢族,字牧之,號(hào)樊川居士,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫。唐文宗大和二年進(jìn)士,授宏文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕。史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官至中書舍人。晚唐杰出詩(shī)人,尤以七言絕句著稱。擅長(zhǎng)文賦,其《阿房宮賦》為后世傳誦。注重軍事,寫下了不少軍事論文,還曾注釋《孫子》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩(shī)四卷。又有宋人補(bǔ)編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷。《全唐詩(shī)》收杜牧詩(shī)八卷。

杜牧的文學(xué)創(chuàng)作有多方面的成就,詩(shī)、賦、古文都堪稱名家。他主張凡為文以意為主,以氣為輔,以辭采章句為之兵衛(wèi),對(duì)作品內(nèi)容與形式的關(guān)系有比較正確的理解。并能吸收、融化前人的長(zhǎng)處,以形成自己特殊的風(fēng)貌。在詩(shī)歌創(chuàng)作上,杜牧與晚唐另一位杰出的詩(shī)人李商隱齊名,并稱“小李杜”。他的古體詩(shī)受杜甫、韓愈的影響,題材廣闊,筆力峭健。他的近體詩(shī)則以文詞清麗、情韻跌宕見(jiàn)長(zhǎng)。七律《早雁》用比興托物的手法,對(duì)遭受回紇侵?jǐn)_而流離失所的北方邊塞人民表示懷念,婉曲而有余味?!毒湃正R山登高》卻是以豪放的筆調(diào)寫自己曠達(dá)的胸懷,而又寓有深沉的悲慨。晚唐詩(shī)歌的總的趨向是藻繪綺密,杜牧受時(shí)代風(fēng)氣影響,也有注重辭采的一面。這種重辭采的共同傾向和他個(gè)人“雄姿英發(fā)”的特色相結(jié)合,風(fēng)華流美而又神韻疏朗,氣勢(shì)豪宕而又精致婉約。

寄揚(yáng)州韓綽判官詩(shī)意翻譯篇三

杜牧-寄揚(yáng)州韓綽判官賞析

杜牧-寄揚(yáng)州韓綽判官賞析

這是一首調(diào)笑詩(shī)。詩(shī)的首聯(lián)是寫江南秋景,說(shuō)明懷念故人的背景,末聯(lián)是借揚(yáng)州 二十四橋的典故,與友人韓綽調(diào)侃。意思是說(shuō)你在江北揚(yáng)州,當(dāng)此深秋之際,在何處教美人吹簫取樂(lè)呢?頹廢喧嘩的地方更讓詩(shī)人懷念對(duì)面江南的青山綠水。

唐文宗大和七年四月到九年初,杜牧曾在淮南節(jié)度使(使府在揚(yáng)州)牛僧孺幕中作過(guò)推官和掌書記,和當(dāng)時(shí)在幕任節(jié)度判官的韓綽相識(shí)。這首詩(shī)當(dāng)是杜牧離揚(yáng)州幕府后不久寄贈(zèng)韓綽之作,具體寫作時(shí)間約在大和九年秋或開成元年秋。杜牧在韓死后作過(guò)《哭韓綽》詩(shī),可見(jiàn)他與韓綽有深厚的交誼。

前兩句“青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋”。回憶想像中江南的秋日風(fēng)光:青山一帶,隱現(xiàn)天際,綠水悠長(zhǎng),迢迢不斷。眼下雖然已到深秋,但想必溫暖的江南草木尚未凋零,仍然充滿生機(jī)吧。揚(yáng)州地處長(zhǎng)江北岸,但整個(gè)氣候風(fēng)物,實(shí)與江南無(wú)異;不少詩(shī)人有“煙花三月下?lián)P州”、“春風(fēng)十里揚(yáng)州路”的詩(shī)句,說(shuō)明揚(yáng)州在當(dāng)時(shí)人的心目中,簡(jiǎn)直是花團(tuán)錦簇,四季如春;而詩(shī)人此刻正在北方中原地區(qū)遙念揚(yáng)州,因而他自然而然地將揚(yáng)州視為風(fēng)光綺麗的“江南”了。“草未凋”與“青山”、綠水組合在一起,正突現(xiàn)了江南之秋明麗高遠(yuǎn),生機(jī)勃勃的特征。

詩(shī)人非常懷念繁華的舊游之地,在回憶想像中便賦予揚(yáng)州以完美。這兩句特意渲染山青水秀、草木常綠的江南清秋景色,正是要為下兩句想像中的生活圖景提供美好的背景。而首句山、水相對(duì),“隱隱”、“迢迢”迭用,次句“秋盡江南”與“草未凋”之間的轉(zhuǎn)折,更構(gòu)成了一種抑揚(yáng)頓挫,悠揚(yáng)有致的格調(diào),詩(shī)人翹首遙思、懷戀繁華舊游的感情也隱約表達(dá)出來(lái)了。

“二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?”詩(shī)的三四兩句美景落到舊日同游好友韓綽身上,點(diǎn)醒寄贈(zèng)之意,趁此表現(xiàn)出揚(yáng)州特有的美景佳勝,和自己對(duì)它的.懷念遙想,詩(shī)人將回憶之地集中到“二十四橋明月夜”,因?yàn)榇司白钅芗畜w現(xiàn)揚(yáng)州風(fēng)光繁華獨(dú)絕、浪漫美麗。二十四橋,是唐代揚(yáng)州城內(nèi)橋梁的總稱,所謂“二十四橋明月夜”將活動(dòng)場(chǎng)所集中在小橋明月,實(shí)際上等于說(shuō)揚(yáng)州明月夜,更加突出揚(yáng)州的“江南”水鄉(xiāng)特點(diǎn),杜牧在揚(yáng)州作幕的兩年中,經(jīng)常于夜間到十里長(zhǎng)街一帶征歌逐舞,過(guò)著詩(shī)酒流連風(fēng)流放縱的生活。當(dāng)時(shí)韓綽想必也常與詩(shī)人一起游賞。詩(shī)人設(shè)問(wèn):

此時(shí)此刻,你在二十四橋中的哪一橋上教歌女伎倡們吹簫作樂(lè)、流連忘返呢?“何處”應(yīng)上“二十四橋”,表現(xiàn)了想像中地點(diǎn)不確定的特點(diǎn),且以問(wèn)語(yǔ)隱隱傳出悠然神往的意境。這幅用回憶想像織成的月明橋上教吹簫的生活圖景,不僅透露了詩(shī)人對(duì)揚(yáng)州繁華景象,令風(fēng)流才子們醉心不已的生活的懷戀,而且借此寄托了對(duì)往日舊游之地的思念,重溫了彼此同游的情誼;既含蓄地表現(xiàn)了對(duì)友人的善意調(diào)侃,又對(duì)友人現(xiàn)在的處境表示了無(wú)限欣慕。

寄揚(yáng)州韓綽判官詩(shī)意翻譯篇四

青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。

二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。

詩(shī)詞注釋:

韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩(shī)。判官:觀察使、節(jié)度使的屬官。時(shí)韓綽似任淮南節(jié)度使判官。公元833年(唐文宗大和七年)至835年(大和九年),杜牧曾任淮南節(jié)度使掌書記,與韓綽是同僚。

迢迢:指江水悠長(zhǎng)遙遠(yuǎn)。一作“遙遙”。

草未凋(diāo):一作“草木凋”。凋:凋謝。

二十四橋:一說(shuō)為二十四座橋。北宋沈括《夢(mèng)溪筆談·補(bǔ)筆談》卷三中對(duì)每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說(shuō)有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚(yáng)州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺(tái)后,……揚(yáng)州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名?!?/p>

玉人:貌美之人。這里指韓綽。一說(shuō)指揚(yáng)州歌妓。教:使,令。

簫:一種樂(lè)器。

作品譯文:

青山隱約綠水悠悠長(zhǎng)流,江南深秋草木還未凋零。

明亮月光映照二十四橋,你是否還在聽美人吹簫?

【賞析】

首句從大處落墨,化出遠(yuǎn)景:青山逶迤,隱于天際,綠水如帶,迢遞不斷?!半[隱”和“迢迢”這一對(duì)疊字,不但畫出了山清水秀、綽約多姿的江南風(fēng)貌,而且隱約暗示著詩(shī)人與友人之間山遙水長(zhǎng)的空間距離,那抑揚(yáng)的聲調(diào)中仿佛還蕩漾著詩(shī)人思念江南的似水柔情。歐陽(yáng)修的《踏莎行》:“離愁漸遠(yuǎn)漸無(wú)窮,迢迢不斷如春水”、“平蕪盡處是青山,行人更在青山外”,正道出了杜牧這句詩(shī)的言外之意。此時(shí)雖然時(shí)令已過(guò)了深秋,江南的草木卻還未凋落,風(fēng)光依舊旖旎秀媚。正由于詩(shī)人不堪晚秋的蕭條冷落,因而格外眷戀江南的青山綠水,越發(fā)懷念遠(yuǎn)在熱鬧繁花之鄉(xiāng)的故人了。

江南佳景無(wú)數(shù),詩(shī)人記憶中最美的印象則是在揚(yáng)州“月明橋上看神仙”(張祜《縱游淮南》)的`景致。豈不聞“天下三分明月夜,二分無(wú)賴是揚(yáng)州”(徐凝《憶揚(yáng)州》),更何況當(dāng)?shù)孛麆俣臉蛏线€有神仙般的美人可看呢?二十四橋,一說(shuō)揚(yáng)州城里原有二十四座橋,一說(shuō)即吳家磚橋,因古時(shí)有二十四位美人吹簫于橋上而得名。

詩(shī)人本是問(wèn)候友人近況,卻故意用玩笑的口吻與韓綽調(diào)侃,問(wèn)他當(dāng)此秋盡之時(shí),每夜在何處教妓女歌吹取樂(lè)。這樣,不但韓綽風(fēng)流倜儻的才貌依稀可見(jiàn),兩人親昵深厚的友情得以重溫,而且調(diào)笑之中還微微流露了詩(shī)人對(duì)自己“十年一覺(jué)揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名”的感喟,從而使此詩(shī)平添了許多風(fēng)韻。杜牧又長(zhǎng)于將這類調(diào)笑寄寓在風(fēng)調(diào)悠揚(yáng)、清麗俊爽的畫面之中,所以雖寫艷情卻并不流于輕薄。這首詩(shī)巧妙地把二十四美人吹簫于橋上的美麗傳說(shuō)與“月明橋上看神仙”的現(xiàn)實(shí)生活融合在一起,因而在客觀上造成了“玉人”又是指歌妓舞女的恍惚印象,讀之令人如見(jiàn)月光籠罩的二十四橋上,吹簫的美人披著銀輝,宛若潔白光潤(rùn)的玉人,仿佛聽到嗚咽悠揚(yáng)的簫聲飄散在已涼未寒的江南秋夜,回蕩在青山綠水之間。

創(chuàng)作背景:

唐代的揚(yáng)州,是長(zhǎng)江中下游繁榮的都會(huì),店肆林立,商賈如云,酒樓舞榭,比比皆是,“每重城向夕,倡樓之上,常有絳紗燈數(shù)萬(wàn),輝羅耀列空中,九里三十步街中,珠翠填咽,邈若仙境”(《太平廣記》卷273引《唐闕文》)?!靶允枰胺攀帯钡亩拍粒谶@樣的環(huán)境中,常出沒(méi)于青樓倡家,有不少風(fēng)流韻事,韓綽在這方面是他同道,所以回到長(zhǎng)安后寫詩(shī)寄贈(zèng)。

作者簡(jiǎn)介:

杜牧(8-約852年)唐代詩(shī)人,漢族,字牧之,號(hào)樊川居士,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫。唐文宗大和二年進(jìn)士,授宏文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕。史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官至中書舍人。晚唐杰出詩(shī)人,尤以七言絕句著稱。擅長(zhǎng)文賦,其《阿房宮賦》為后世傳誦。注重軍事,寫下了不少軍事論文,還曾注釋《孫子》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩(shī)四卷。又有宋人補(bǔ)編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷?!度圃?shī)》收杜牧詩(shī)八卷。以濟(jì)世之才自負(fù)。詩(shī)文中多指陳時(shí)政之作。寫景抒情的小詩(shī),多清麗生動(dòng)。人謂之小杜,和李商隱合稱“小李杜”,以別于李白與杜甫。有《樊川文集》二十卷傳世。

揚(yáng)州之盛,唐世艷稱,歷代詩(shī)人為它留下了多少膾炙人口的詩(shī)篇。這首詩(shī)風(fēng)調(diào)悠揚(yáng),意境優(yōu)美,千百年來(lái)為人們傳誦不衰。韓綽不知何人,杜牧集中贈(zèng)他的詩(shī)共有兩首,另一首是《哭韓綽》,看來(lái)兩人友情甚篤。

寄揚(yáng)州韓綽判官詩(shī)意翻譯篇五

寄揚(yáng)州韓綽判官 杜牧-寄揚(yáng)州韓綽判官賞析

寄揚(yáng)州韓綽判官 杜牧,此詩(shī)是杜牧被任為監(jiān)察御史,由淮南節(jié)度使幕府回長(zhǎng)安供職后所作,這首詩(shī)風(fēng)調(diào)悠揚(yáng),意境優(yōu)美,千百年來(lái)為人們傳誦不衰。這篇寄揚(yáng)州韓綽判官 成輯整理,望大家喜歡。

寄揚(yáng)州韓綽判官 杜牧:

青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。

二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。

詩(shī)詞注釋:

韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩(shī)。判官:觀察使、節(jié)度使的屬官。時(shí)韓綽似任淮南節(jié)度使判官。公元833年(唐文宗大和七年)至835年(大和九年),杜牧曾任淮南節(jié)度使掌書記,與韓綽是同僚。

迢迢:指江水悠長(zhǎng)遙遠(yuǎn)。一作“遙遙”。

草未凋(diāo):一作“草木凋”。凋:凋謝。

二十四橋:一說(shuō)為二十四座橋。北宋沈括《夢(mèng)溪筆談?補(bǔ)筆談》卷三中對(duì)每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說(shuō)有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚(yáng)州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺(tái)后,……揚(yáng)州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名。”

玉人:貌美之人。這里指韓綽。一說(shuō)指揚(yáng)州歌妓。教:使,令。

簫:一種樂(lè)器。

作品譯文:

青山隱約綠水悠悠長(zhǎng)流,江南深秋草木還未凋零。

明亮月光映照二十四橋,你是否還在聽美人吹簫?

【賞析】

首句從大處落墨,化出遠(yuǎn)景:青山逶迤,隱于天際,綠水如帶,迢遞不斷?!半[隱”和“迢迢”這一對(duì)疊字,不但畫出了山清水秀、綽約多姿的江南風(fēng)貌,而且隱約暗示著詩(shī)人與友人之間山遙水長(zhǎng)的空間距離,那抑揚(yáng)的聲調(diào)中仿佛還蕩漾著詩(shī)人思念江南的似水柔情。歐陽(yáng)修的《踏莎行》:“離愁漸遠(yuǎn)漸無(wú)窮,迢迢不斷如春水”、“平蕪盡處是青山,行人更在青山外”,正道出了杜牧這句詩(shī)的言外之意。此時(shí)雖然時(shí)令已過(guò)了深秋,江南的草木卻還未凋落,風(fēng)光依舊旖旎秀媚。正由于詩(shī)人不堪晚秋的蕭條冷落,因而格外眷戀江南的青山綠水,越發(fā)懷念遠(yuǎn)在熱鬧繁花之鄉(xiāng)的故人了。

江南佳景無(wú)數(shù),詩(shī)人記憶中最美的印象則是在揚(yáng)州“月明橋上看神仙”(張祜《縱游淮南》)的景致。豈不聞“天下三分明月夜,二分無(wú)賴是揚(yáng)州”(徐凝《憶揚(yáng)州》),更何況當(dāng)?shù)孛麆俣臉蛏线€有神仙般的美人可看呢?二十四橋,一說(shuō)揚(yáng)州城里原有二十四座橋,一說(shuō)即吳家磚橋,因古時(shí)有二十四位美人吹簫于橋上而得名。

詩(shī)人本是問(wèn)候友人近況,卻故意用玩笑的.口吻與韓綽調(diào)侃,問(wèn)他當(dāng)此秋盡之時(shí),每夜在何處教妓女歌吹取樂(lè)。這樣,不但韓綽風(fēng)流倜儻的才貌依稀可見(jiàn),兩人親昵深厚的友情得以重溫,而且調(diào)笑之中還微微流露了詩(shī)人對(duì)自己“十年一覺(jué)揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名”的感喟,從而使此詩(shī)平添了許多風(fēng)韻。杜牧又長(zhǎng)于將這類調(diào)笑寄寓在風(fēng)調(diào)悠揚(yáng)、清麗俊爽的畫面之中,所以雖寫艷情卻并不流于輕薄。這首詩(shī)巧妙地把二十四美人吹簫于橋上的美麗傳說(shuō)與“月明橋上看神仙”的現(xiàn)實(shí)生活融合在一起,因而在客觀上造成了“玉人”又是指歌妓舞女的恍惚印象,讀之令人如見(jiàn)月光籠罩的二十四橋上,吹簫的美人披著銀輝,宛若潔白光潤(rùn)的玉人,仿佛聽到嗚咽悠揚(yáng)的簫聲飄散在已涼未寒的江南秋夜,回蕩在青山綠水之間。

創(chuàng)作背景:

唐代的揚(yáng)州,是長(zhǎng)江中下游繁榮的都會(huì),店肆林立,商賈如云,酒樓舞榭,比比皆是,“每重城向夕,倡樓之上,常有絳紗燈數(shù)萬(wàn),輝羅耀列空中,九里三十步街中,珠翠填咽,邈若仙境”(《太平廣記》卷273引《唐闕文》)?!靶允枰胺攀帯钡亩拍?,在這樣的環(huán)境中,常出沒(méi)于青樓倡家,有不少風(fēng)流韻事,韓綽在這方面是他同道,所以回到長(zhǎng)安后寫詩(shī)寄贈(zèng)。

作者簡(jiǎn)介:

杜牧(803年-約852年)唐代詩(shī)人,漢族,字牧之,號(hào)樊川居士,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫。唐文宗大和二年進(jìn)士,授宏文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕。史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官至中書舍人。晚唐杰出詩(shī)人,尤以七言絕句著稱。擅長(zhǎng)文賦,其《阿房宮賦》為后世傳誦。注重軍事,寫下了不少軍事論文,還曾注釋《孫子》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩(shī)四卷。又有宋人補(bǔ)編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷?!度圃?shī)》收杜牧詩(shī)八卷。以濟(jì)世之才自負(fù)。詩(shī)文中多指陳時(shí)政之作。寫景抒情的小詩(shī),多清麗生動(dòng)。人謂之小杜,和李商隱合稱“小李杜”,以別于李白與杜甫。有《樊川文集》二十卷傳世。

揚(yáng)州之盛,唐世艷稱,歷代詩(shī)人為它留下了多少膾炙人口的詩(shī)篇。這首詩(shī)風(fēng)調(diào)悠揚(yáng),意境優(yōu)美,千百年來(lái)為人們傳誦不衰。韓綽不知何人,杜牧集中贈(zèng)他的詩(shī)共有兩首,另一首是《哭韓綽》,看來(lái)兩人友情甚篤。

以上這篇寄揚(yáng)州韓綽判官 杜牧_寄揚(yáng)州韓綽判官賞析就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助。如果您喜歡這篇文章,請(qǐng)分享給您的好友。更多詩(shī)詞,詩(shī)歌盡在:詩(shī)句大全 望大家多支持本網(wǎng)站,謝謝。

寄揚(yáng)州韓綽判官詩(shī)意翻譯篇六

原文:

寄揚(yáng)州韓綽判官

青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。

二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?

譯文:

青山隱隱約約綠水千里迢迢,秋時(shí)已盡江南草木還未枯凋。

二十四橋明月映照幽幽清夜,你這美人現(xiàn)在何處教人吹簫?

注釋:

⑴韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩(shī)。判官:觀察使、節(jié)度使的屬官。時(shí)韓綽似任淮南節(jié)度使判官。

⑵迢迢:指江水悠長(zhǎng)遙遠(yuǎn)。一作“遙遙”。

⑶草未凋(diāo):一作“草木凋”。凋:凋謝。

⑷二十四橋:一說(shuō)為二十四座橋。北宋沈括《夢(mèng)溪筆談·補(bǔ)筆談》卷三中對(duì)每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說(shuō)有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚(yáng)州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺(tái)后,……揚(yáng)州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名?!?/p>

⑸玉人:貌美之人。這里是杜牧對(duì)韓綽的戲稱。一說(shuō)指揚(yáng)州歌妓。教:使,令。

賞析:

揚(yáng)州之盛,唐世艷稱,歷代詩(shī)人為它留下了多少膾炙人口的詩(shī)篇。這首詩(shī)風(fēng)調(diào)悠揚(yáng),意境優(yōu)美,千百年來(lái)為人們傳誦不衰。韓綽不知何人,杜牧集中贈(zèng)他的詩(shī)共有兩首,另一首是《哭韓綽》,看來(lái)兩人友情甚篤。

首句從大處落墨,化出遠(yuǎn)景:青山逶迤,隱于天際,綠水如帶,迢遞不斷?!半[隱”和“迢迢”這一對(duì)疊字,不但畫出了山清水秀、綽約多姿的江南風(fēng)貌,而且隱約暗示著詩(shī)人與友人之間山遙水長(zhǎng)的空間距離,那抑揚(yáng)的聲調(diào)中仿佛還蕩漾著詩(shī)人思念江南的似水柔情。歐陽(yáng)修的《踏莎行》:“離愁漸遠(yuǎn)漸無(wú)窮,迢迢不斷如春水”、“平蕪盡處是青山,行人更在青山外”,正道出了杜牧這句詩(shī)的言外之意。此時(shí)雖然時(shí)令已過(guò)了深秋,江南的草木卻還未凋落,風(fēng)光依舊旖旎秀媚。正由于詩(shī)人不堪晚秋的蕭條冷落,因而格外眷戀江南的青山綠水,越發(fā)懷念遠(yuǎn)在熱鬧繁花之鄉(xiāng)的故人了。

江南佳景無(wú)數(shù),詩(shī)人記憶中最美的印象則是在揚(yáng)州“月明橋上看神仙”(張祜《縱游淮南》)的景致。豈不聞“天下三分明月夜,二分無(wú)賴是揚(yáng)州”(徐凝《憶揚(yáng)州》),更何況當(dāng)?shù)孛麆俣臉蛏线€有神仙般的美人可看呢?二十四橋,一說(shuō)揚(yáng)州城里原有二十四座橋,一說(shuō)即吳家磚橋,因古時(shí)有二十四位美人吹簫于橋上而得名。“玉人”,既可借以形容美麗潔白的女子,又可比喻風(fēng)流俊美的才郎。從寄贈(zèng)詩(shī)的作法及末句中的“教”字看來(lái),此處玉人當(dāng)指韓綽。元稹《鶯鶯傳》“疑是玉人來(lái)”句可證中晚唐有以玉人喻才子的用法。

詩(shī)人本是問(wèn)候友人近況,卻故意用玩笑的口吻與韓綽調(diào)侃,問(wèn)他當(dāng)此秋盡之時(shí),每夜在何處教妓女歌吹取樂(lè)。這樣,不但韓綽風(fēng)流倜儻的才貌依稀可見(jiàn),兩人親昵深厚的友情得以重溫,而且調(diào)笑之中還微微流露了詩(shī)人對(duì)自己“十年一覺(jué)揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名”的感喟,從而使此詩(shī)平添了許多風(fēng)韻。杜牧又長(zhǎng)于將這類調(diào)笑寄寓在風(fēng)調(diào)悠揚(yáng)、清麗俊爽的畫面之中,所以雖寫艷情卻并不流于輕薄。這首詩(shī)巧妙地把二十四美人吹簫于橋上的美麗傳說(shuō)與“月明橋上看神仙”的現(xiàn)實(shí)生活融合在一起,因而在客觀上造成了“玉人”又是指歌妓舞女的恍惚印象,讀之令人如見(jiàn)月光籠罩的二十四橋上,吹簫的美人披著銀輝,宛若潔白光潤(rùn)的玉人,仿佛聽到嗚咽悠揚(yáng)的簫聲飄散在已涼未寒的江南秋夜,回蕩在青山綠水之間。這樣優(yōu)美的境界早已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了與朋友調(diào)笑的本意,它所喚起的聯(lián)想不是風(fēng)流才子的放蕩生活,而是對(duì)江南風(fēng)光的無(wú)限向往:秋盡之后尚且如此美麗,當(dāng)其春意方濃之時(shí)又將如何迷人?這種內(nèi)蘊(yùn)的情趣,微妙的思緒,“可言不可言之間”的寄托,“可解不可解之會(huì)”的指歸(見(jiàn)葉燮《原詩(shī)》),正是這首詩(shī)成功的奧秘。

【本文地址:http://aiweibaby.com/zuowen/1170809.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔