鐵皮鼓讀后感(優(yōu)質(zhì)17篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-11-23 03:45:03
鐵皮鼓讀后感(優(yōu)質(zhì)17篇)
時間:2023-11-23 03:45:03     小編:字海

讀后感是對書籍內(nèi)容的分析和解讀,也是對自己思考的一種記錄。如何結(jié)合書中的情節(jié)、人物和背景,寫出生動有趣的讀后感?以下是小編為大家整理的一些優(yōu)秀讀后感范文,供大家參考和借鑒。

鐵皮鼓讀后感篇一

與那些具有社會責(zé)任感的作家相比,我肯定處于劣勢。這類作家在社會義務(wù)的旗幟下敲著打字機(jī),他們毫不關(guān)注自我,而是以社會全局為出發(fā)點來履行他們的職責(zé)。根本沒有什么高尚的企圖促使我為戰(zhàn)后德國文學(xué)奉獻(xiàn)一件璀璨的珍品。我不想,也不能滿足那時文學(xué)界提出的“澄清德國歷史”的合理要求,因為我的努力無法給人帶來慰藉,無法使人釋懷。我試圖丈量我自己的失去的鄉(xiāng)土,并且首先一層一層地鏟平所謂的中產(chǎn)階級(即無產(chǎn)者與小市民的泥礫)的垃圾堆?!惰F皮鼓》的作者也許成功地發(fā)掘了某些新的認(rèn)識,揭穿了某些人的偽裝,用冷笑實實在在地打破了國家社會主義的魔力,瓦解了人們對它的虛假的敬畏感,并且重新賦予了迄今為止被縛的語言以行動自由。但是他原本不想,也不能夠澄清歷史。

鄙人滿足于藝術(shù)創(chuàng)造的快樂,欣賞變幻的形式,喜歡在紙上描繪反現(xiàn)實。簡言之,藝術(shù)嘗試的器官早已存在,它期待著克服阻力,吞食龐大的素材。然而素材也早已存在,它等待著基礎(chǔ)代謝。出于對大規(guī)模的素材的恐懼,加之本人自由散漫,心不在焉,所以我未作大的努力。

私生活的誘因再次解放了我的創(chuàng)造力。一九五四年春,就在我母親去世后不久,我與安娜·瑪佳蕾塔·施瓦茨結(jié)為伉儷?;楹蟮奈覍P闹轮?,恪守市民的勞動道德與奉獻(xiàn)精神,并且下決心要向突然闖進(jìn)我的陋室的姻親們證明我的才能。我的姻親都是循規(guī)蹈矩的瑞士公民,他們像清教徒一樣質(zhì)樸,寬容大度,用藝術(shù)鑒賞家的眼光注視著活蹦亂跳的我在過于龐大的器械上作體操表演。

這是一種可笑的冒險行為,因為安娜剛掙脫大資產(chǎn)階級的保護(hù),轉(zhuǎn)而尋求不安定的生活,并且小心翼翼地在戰(zhàn)后柏林的藝術(shù)家圈子中初試身手。那時她肯定沒有作一個所謂的大作家妻子的野心。

盡管小市出身的飛黃騰達(dá)者的興趣經(jīng)常與大資產(chǎn)階級家庭出身的豪門閨秀追求婦女解放的愿望發(fā)生有趣的碰撞,與安娜的結(jié)合還是使我堅定不移地朝著自己的目標(biāo)奮進(jìn)。雖然創(chuàng)作《鐵皮鼓》的文學(xué)契機(jī)發(fā)生在我們相識之前,但是我們的婚姻為我樹立了一個明確的目標(biāo)。

鐵皮鼓讀后感篇二

為什么歐洲作為最有文化教養(yǎng)的民族之一,極富組織性、紀(jì)律性、創(chuàng)造性的德意志民族卻俯首帖耳地為納粹服務(wù),幾乎呈現(xiàn)出全民納粹,人人在黨的局面,在戰(zhàn)爭中實行種族滅絕政鉑虐殺了幾百萬人?而更為可怕的是有的德國人這樣做不僅是出于自愿,而且還認(rèn)為這樣做是獻(xiàn)身于自己遵循的神圣信仰。

一直有這樣的思考,但是對于這種"文化",我始終不能釋懷。

在這部書-----《鐵皮鼓》中,我找到了答案。

作者君特·格拉斯是德國當(dāng)代最杰出的文學(xué)家,與海因里希·伯爾并列為戰(zhàn)后聯(lián)邦德國文壇的盟主,并在1999年獲得了諾貝爾文學(xué)獎。《鐵皮鼓》1958年未及出版就贏得了當(dāng)年"47社"的文學(xué)獎,1959年發(fā)表之后,更是很快贏得了國內(nèi)外的贊譽。

那么讓我們來回顧一下小說的故事情節(jié)精華:

在這部作品中格拉斯從道德層面對剛剛結(jié)束的戰(zhàn)爭進(jìn)行反思。正如1996年諾貝爾文學(xué)獎獲得宅尼日利亞作家沃勒·索因所言:"君特·格拉斯的畢生作品是本世紀(jì)末文學(xué)世界里的道德小說。"。

格拉斯沒有將重點放在戰(zhàn)爭本身上,而是放在了對德國社會中普通人的分析上。格拉斯通過自己的作品指出,納粹德國的興起,絕不是突然出現(xiàn)的偶然事件,它是與德國社會中的每個人的道德水平和劣根性分不開。

首先,普通德國人的渾渾噩噩是納粹德國興起的原因之一。《鐵皮鼓》中除主人公奧斯之外,幾乎所有人都缺乏思考的熱情,他們對于外部世界發(fā)生的一切無動于衷,像動物一樣被動地適應(yīng)外界的政治環(huán)境的變化,不肯動腦思考變化的原因。所以他們?nèi)狈ψ约邯毩⒌呐袛嗪兔鞔_的信仰,也就無法自己判斷自己的行動,最終只能隨波逐流。他們或是融入納粹狂潮中成為支持宅或是冷漠的納粹暴行的看客。

其次,格拉斯指出德國普通市民情感上的麻木和良知的喪失也是很重要的原因。雜貨商馬策拉特在納粹迫害猶太人的"水晶之夜"帶兒子去看熱鬧。沖鋒隊員邁恩在水晶之夜沖擊猶太玩具商店,迫使商人自*。邁恩搗毀和洗劫猶太人教堂和商店時沒有人認(rèn)為不妥更無人去指責(zé)告發(fā),當(dāng)他打死自己所養(yǎng)的貓,卻被人告發(fā)"不人道地虐殺了動物",被納粹沖鋒隊除名。這兩個對立的事件使德國普通民眾冷漠的感情暴露無遺,寓意深刻。

最后,小說深刻地揭示出了遭受納粹迫害的民族的思想狀態(tài),指出他們態(tài)度上的順從妥協(xié)也加速了悲劇的發(fā)生。玩具商馬庫斯是猶太人的代表,他對政治局勢的預(yù)見比其他人高明得多,在二戰(zhàn)發(fā)生前,他就意識到猶太人所處的環(huán)境越來越艱難,但他的對策只是改信基督教,準(zhǔn)備和阿格內(nèi)斯一起離開德國到倫敦。當(dāng)阿格內(nèi)斯拒絕他的提議之后,他也就安之若素地像以往一樣生活下去,沒有采取任何措施。格拉斯在這里指出像馬庫斯一樣意識到了災(zāi)難的臨近的人們,沒有采取任何辦法自保,也沒有采取任何實際行動抵制災(zāi)難的發(fā)生,最終只能在納粹上臺后被迫害致死。

小說試圖通過戰(zhàn)前德國人思想上渾渾噩噩、感情上麻木冷漠的狀態(tài)指出,那些深思熟慮、謀劃算計、發(fā)布命令的納粹頭領(lǐng)固然該為戰(zhàn)爭中的屠殺罪行負(fù)責(zé),而那些小人物,那些平庸到只知服從納粹的體制,而沒有反思之力的人們,盡管他們也是受害宅但從某種程度上說,他們也該承擔(dān)一定的戰(zhàn)爭罪行。

格拉斯在《鐵皮鼓》中揭示出普通人的渾渾噩噩,麻木冷漠正是導(dǎo)致納粹肆虐的原因。通過分析,格拉斯將視野鎖定在道德層面上。

首先,是普通人情欲的泛濫,家庭道德觀念蕩然無存。最有代表性的是奧斯的表舅揚·布朗斯基。他本是舒貝人,長大后他面臨選擇波蘭籍還是德國籍的問題。而他做出這個對他個人命運極為重要的決定的根據(jù),只是他"一時沖動的決定",因為他愛的表妹阿格內(nèi)斯選擇嫁給德國人馬策拉特,于是他加入波蘭籍以懲罰"我母親對他的不忠"。他并不是對波蘭產(chǎn)生了認(rèn)同感,而完全是任性的結(jié)果。于是在他和阿格內(nèi)斯各自都組織了家庭,德國又對波蘭虎視眈眈的情況下,他還只是熱衷尋找機(jī)會與阿格內(nèi)斯幽會,長期與阿格內(nèi)斯保持通奸的關(guān)系,而最具諷刺意味的是,馬策拉特每周參加納粹集會的時間成為他與阿格內(nèi)斯幽會的絕好時機(jī),根本不關(guān)心國家局勢。

其次,是貪欲的腐蝕也導(dǎo)致道德敗壞。在《櫥窗》一章中,奧斯用聲音切割商店櫥窗的玻璃引誘人們偷竊,其中有年輕店員、女傭人、中學(xué)教員、規(guī)矩的老紳士、體面的穿著時髦的太太、篤信宗教以保持青春的老**,甚至還有州高級法院里的檢察官等各色人物。貪欲同樣會使人們的判斷標(biāo)準(zhǔn)失衡,使人們隨大流并對發(fā)生在周圍的慘劇視而不見。

在《鐵皮鼓》中格拉斯對于"戰(zhàn)爭罪責(zé)"問題的思考主要是從道德層面上進(jìn)行的。在格拉斯看來正是由于情欲和貪欲造成的道德敗壞,使得人們喪失了標(biāo)準(zhǔn),失去了自我反思的能力,才給納粹的橫行留下了可乘之機(jī),作品中的"黑廚娘"正是失去道德藩籬后社會中存在的惡。在作家看來只有重建道德標(biāo)準(zhǔn),人們都用道德約束自己心中邪惡的**,類似二戰(zhàn)這樣的人類災(zāi)難才能避免,人類才有希望。

但是在《鐵皮鼓》中作者并未能指出新道德的內(nèi)容及重建的目標(biāo),全書彌漫著一種深深的疑慮和淡淡的希望相交織的氣氛,這不得不引發(fā)今人的思考,對于我們今天社會主義文化甚至是世界文化的建設(shè)都有啟迪性的重大意義。

鐵皮鼓讀后感篇三

作者說也可以把這本書看成是桑桑的中學(xué)時代故事。我就這樣看待了。林冰就是油麻地小學(xué)畢業(yè)后進(jìn)入油麻地中學(xué)的桑桑。

這是一個關(guān)于林冰和他的幾個同學(xué)們之間以及各自的命運的故事,讀完了有種揮之不去的哀愁,就是很難受。

林冰在那個下午在那片草叢中撿的那只鐵皮狗也許就是他拿來回憶的青春,回憶完了,故事講到這,最后他又把鐵皮狗放回了草叢中,也把他的那份青春放在了記憶里。

比起《草房子》的溫暖和感動,《鐵皮狗》擇充滿了疼痛和遺憾。前者是無憂無慮的童年時期,后者是迷茫慌亂的青春期。后者比前者多了孤獨和難受。

趙一亮猶如杜小康,家道中落,磨難接踵,剛開始掙扎著,后來就認(rèn)命了。太讓我牽掛和難受的倆人。和林冰關(guān)系最好的馬水清也失去了爺爺奶奶后坐上郵輪去當(dāng)兵,離林冰遠(yuǎn)去。

林冰也沒能和暗戀的陶慧終成眷屬,成長就像把一串崩斷的珍珠項鏈,原本穿在一起的珠子落向四面八方??v然再多不舍,再多遺憾,再多難受,在兵荒馬亂的青春里茫然無措的成長了。

故事里的人各自被命運安排的明明白白,都經(jīng)歷了生活的千錘百煉,熄滅或是燃燒著。太悵然了,成長真的很殘酷,我們像故事里的人一樣都會長大,會腐朽。想到這樣的結(jié)果,就很悵然。

真實而又殘酷,才是生活,世人形色,成長紛雜,遺憾和難受也是一盞燈,指引著我們努力通往幸福的路。

鐵皮鼓讀后感篇四

自古以來引發(fā)戰(zhàn)爭的原因有很多,領(lǐng)土爭端便是其中之一,相鄰國家都在宣稱對邊境線的擁有權(quán),兵戈相爭與流血犧牲中,時常國籍變更的邊境人民,在戰(zhàn)爭的泥淖中又會有哪些沉痛的領(lǐng)悟?《鐵皮鼓》就是這樣一部邊境民族的吶喊與反思之聲。

《鐵皮鼓》是德國作家君特·格拉斯創(chuàng)作的長篇小說,是其“但澤三部曲”的第一部。

全書由三部、四十六章構(gòu)成。采用倒敘的方法,讓主人公奧斯卡以“我”的口吻在兩個時空平面上敘述發(fā)生在德、波邊境和但澤地區(qū)半個多世紀(jì)的政治風(fēng)云。其中大量的荒誕描寫和隱喻手法,流浪漢式的行文結(jié)構(gòu),無不詮釋但澤民眾對自我身份的思與痛。

一:奧斯卡的身份謎團(tuán),是但澤民眾對自己族屬的迷茫。

主人公奧斯卡的身份一直都是個謎,他名義上是德國父親和但澤母親的后裔,卻一直懷疑是母親與其波蘭表哥所生,這個人物的身份疑團(tuán),也是但澤民眾身份的象征,但澤是普魯士的發(fā)源地,長期在波蘭和德國兩國之間國籍轉(zhuǎn)變,到底屬于德國還是波蘭?這不僅是奧斯卡的疑惑,更是但澤民眾的疑惑。

二:奧斯卡的奇特經(jīng)歷,是但澤走過的歷史記憶。

奧斯卡在三歲的時候看到了人類情感的復(fù)雜和黑暗,以摧殘身體的方式,逃避成長,卻卻依舊沒能逃離失去與傷痛,最后以重新變成大人來肩負(fù)應(yīng)擔(dān)的責(zé)任,這就是但澤民眾對于自己歷史的態(tài)度,從不愿觸及,到最后重新站起來。

三:奧斯卡的所作所為,是但澤民眾對于戰(zhàn)爭的控訴與反抗。

奧斯卡有兩個殺手锏——尖叫和敲擊鐵皮鼓。當(dāng)他看到母親和舅舅的婚外情時,憤怒的尖叫讓一切破碎,當(dāng)納粹進(jìn)入但澤的時候,他用敲擊鐵皮鼓的方式打亂納粹的歡慶儀式,活活將其變成一場鬧劇。這就是但澤地區(qū)對于紛爭的態(tài)度——雖然弱小,卻從不放棄表達(dá)自己的聲音,到了最后奧斯卡讓父親不得不吞下納粹徽章導(dǎo)致死亡,也體現(xiàn)但澤民眾對于強(qiáng)暴勢力的抵制決心。

一部荒誕小說,字字表達(dá)一個族群對于自我身份的思與痛,向歷史發(fā)出了無盡的哀嘆。

鐵皮鼓讀后感篇五

在王小波的書中不知一次提到了這本書,所以是仰慕已久。然而這本書的閱讀時間也實在拖的太久了,都感覺有點對不起格拉斯。俗務(wù)在身加心多旁騖,無法好好的閱讀這部精彩的小說實在是一大遺憾。今天閱畢,就算是對自己對格拉斯對王小波的一個交代了。

本書充滿了太多的隱喻,如果深挖,會有不少樂趣的。

逃避成人世界奧斯卡是一種消極反抗的象征。可以隨心所欲的達(dá)到停留在3歲小孩的效果,我猜想這是大多數(shù)成年人的夢想。然而小孩是盼望早早長大的,除了早熟的奧斯卡。

然而身體停留在3歲的狀態(tài),卻不能使心靈也停留在3歲的狀態(tài),而成長的心靈使奧斯卡倍受欲望和邪惡的折磨的痛苦——終于有一天他要長大,雖然只是一點。

還好,有神奇的鐵皮鼓,這件孩童的玩具無疑是童真的外化。擁有鐵皮鼓的奧斯卡或者說奧斯卡擁有的鐵皮鼓具有神奇的耶穌般的魔力,這種力量正是童真的力量,他(它)能讓成年人舞蹈哭泣——回到遠(yuǎn)離的童年時代。

還有一件奇跡是奧斯卡孩童時的尖叫——隨意雕刻玻璃的工具,這是無力的孩童的唯一武器,它有神奇的力量同時也不具備絲毫真正的威力。在現(xiàn)實的磨練中,這件武器漸漸的失效了。

有一幕場景讓我很感動——在“洋蔥地窖”中借著洋蔥哭泣。

鐵皮鼓讀后感篇六

安娜親身經(jīng)歷了《鐵皮鼓》長達(dá)四年之久的創(chuàng)作過程。她經(jīng)常想聽,有時也務(wù)必聽我講述小說的臨時結(jié)局,這些尚未最終確定的結(jié)局常常只是在細(xì)節(jié)上有所不同。我在寫作時經(jīng)常出神,并且不停地吸煙,以致室內(nèi)煙霧繚繞,安娜也許很難確認(rèn)這個男人就是她的丈夫。作為她的伴侶,我肯定讓人受不了,因為我整日沉迷于我所虛構(gòu)的人物世界中。我是一臺操縱著許多電路的配電設(shè)備,我與若干相互穿插的意識層面緊密聯(lián)接在一齊。人們稱之為“瘋魔”。

我在埋頭創(chuàng)作的同時,活得也很實在。我精心地烹調(diào)五味,一有機(jī)會就去跳舞,因為我十分欣賞安娜的長腿與舞姿。一九五七年九月,就在我專心致志地寫作《鐵皮鼓》第二稿時,我們的孿生子弗朗茨和拉歐爾出生了。這不是一個創(chuàng)作問題,而是一個經(jīng)濟(jì)問題。我們每月有三百馬克的生活費,這筆錢是我隨手掙來的。在四七社一年一度的聚會上,我售出了我的素描與石版畫;瓦爾特·赫勒雷(注:瓦·赫勒雷(1922—),德國詩人、文學(xué)評論家,文學(xué)雜志《重音》的出版者之一。透過向我約稿和采用我的稿件付給我稿酬,他生性樂善好施,間或來巴黎時就將錢帶給我,在遙遠(yuǎn)的斯圖加特,海森比特爾(注:赫·海森比特爾(1921—),德國“具體詩”詩人。)將我從未上演的劇作制作成廣播劇播放;翌年,我已開始雕琢《鐵皮鼓》的終稿,此時我獲得四七社文學(xué)獎,第一次賺到了一大把鈔票,總額為五千馬克,靠著這筆錢,我們買了一臺電唱機(jī),這臺電唱機(jī)這天還能出聲,它屬于我們的女兒勞拉。

我從未參加中學(xué)畢業(yè)考試,這個赤裸裸的事實常常使我的父母感到憂傷,但是有時我認(rèn)為:恰恰是這一點保護(hù)了我。因為如果我獲得了高中畢業(yè)證書,那么我肯定會擁有一個職位,我會成為夜間節(jié)目修改而將自己剛動筆的文稿鎖在抽屜里。作為一位被埋沒的作家,我肯定會對那些文思敏捷的作家滿腔怨憤,這些作家在大自然中竟然能夠洋洋灑灑,下筆千言,上天常常賦予他們靈感。

鐵皮鼓讀后感篇七

為什么歐洲作為最有文化教養(yǎng)的民族之一,極富組織性、紀(jì)律性、創(chuàng)造性的德意志民族卻俯首帖耳地為納粹服務(wù),幾乎呈現(xiàn)出全民納粹,人人在黨的局面,在戰(zhàn)爭中實行種族滅絕政策,虐殺了幾百萬人?而更為可怕的是有的德國人這樣做不僅是出于自愿,而且還認(rèn)為這樣做是獻(xiàn)身于自己遵循的神圣信仰。

一直有這樣的思考,但是對于這種"文化",我始終不能釋懷。

作者君特·格拉斯是德國當(dāng)代最杰出的文學(xué)家,與海因里?!げ疇柌⒘袨閼?zhàn)后聯(lián)邦德國文壇的盟主,并在1999年獲得了諾貝爾文學(xué)獎?!惰F皮鼓》1958年未及出版就贏得了當(dāng)年"47社"的文學(xué)獎,1959年發(fā)表之后,更是很快贏得了國內(nèi)外的贊譽。

那么讓我們來回顧一下小說的故事情節(jié)精華:

在這部作品中格拉斯從道德層面對剛剛結(jié)束的戰(zhàn)爭進(jìn)行反思。正如1996年諾貝爾文學(xué)獎獲得者,尼日利亞作家沃勒·索因卡所言:"君特·格拉斯的畢生作品是本世紀(jì)末文學(xué)世界里的道德小說。"。

格拉斯沒有將重點放在戰(zhàn)爭本身上,而是放在了對德國社會中普通人的分析上。格拉斯通過自己的作品指出,納粹德國的興起,絕不是突然出現(xiàn)的偶然事件,它是與德國社會中的每個人的道德水平和劣根性分不開。

鐵皮鼓讀后感篇八

為什么歐洲作為最有文化教養(yǎng)的民族之一,極富組織性、紀(jì)律性、創(chuàng)造性的德意志民族卻俯首帖耳地為納粹服務(wù),幾乎呈現(xiàn)出全民納粹,人人在黨的局面,在戰(zhàn)爭中實行種族滅絕政策,虐殺了幾百萬人?而更為可怕的是有的德國人這樣做不僅是出于自愿,而且還認(rèn)為這樣做是獻(xiàn)身于自己遵循的神圣信仰。

一直有這樣的思考,但是對于這種"文化",我始終不能釋懷。

作者君特·格拉斯是德國當(dāng)代最杰出的文學(xué)家,與海因里希·伯爾并列為戰(zhàn)后聯(lián)邦德國文壇的盟主,并在1999年獲得了諾貝爾文學(xué)獎。《鐵皮鼓》1958年未及出版就贏得了當(dāng)年"47社"的文學(xué)獎,1959年發(fā)表之后,更是很快贏得了國內(nèi)外的贊譽。

那么讓我們來回顧一下小說的故事情節(jié)精華:

在這部作品中格拉斯從道德層面對剛剛結(jié)束的戰(zhàn)爭進(jìn)行反思。正如1996年諾貝爾文學(xué)獎獲得者,尼日利亞作家沃勒·索因卡所言:"君特·格拉斯的畢生作品是本世紀(jì)末文學(xué)世界里的道德小說。"。

格拉斯沒有將重點放在戰(zhàn)爭本身上,而是放在了對德國社會中普通人的分析上。格拉斯通過自己的作品指出,納粹德國的興起,絕不是突然出現(xiàn)的偶然事件,它是與德國社會中的每個人的道德水平和劣根性分不開。

首先,普通德國人的渾渾噩噩是納粹德國興起的原因之一?!惰F皮鼓》中除主人公奧斯卡之外,幾乎所有人都缺乏思考的熱情,他們對于外部世界發(fā)生的一切無動于衷,像動物一樣被動地適應(yīng)外界的政治環(huán)境的變化,不肯動腦思考變化的原因。所以他們?nèi)狈ψ约邯毩⒌呐袛嗪兔鞔_的信仰,也就無法自己判斷自己的行動,最終只能隨波逐流。他們或是融入納粹狂潮中成為支持者,或是冷漠的納粹暴行的看客。

其次,格拉斯指出德國普通市民情感上的麻木和良知的喪失也是很重要的原因。雜貨商馬策拉特在納粹迫害猶太人的"水晶之夜"帶兒子去看熱鬧。沖鋒隊員邁恩在水晶之夜沖擊猶太玩具商店,迫使商人自殺。邁恩搗毀和洗劫猶太人教堂和商店時沒有人認(rèn)為不妥更無人去指責(zé)告發(fā),當(dāng)他打死自己所養(yǎng)的貓,卻被人告發(fā)"不人道地虐殺了動物",被納粹沖鋒隊除名。這兩個對立的事件使德國普通民眾冷漠的感情暴露無遺,寓意深刻。

最后,小說深刻地揭示出了遭受納粹迫害的民族的思想狀態(tài),指出他們態(tài)度上的順從妥協(xié)也加速了悲劇的發(fā)生。玩具商馬庫斯是猶太人的代表,他對政治局勢的預(yù)見比其他人高明得多,在二戰(zhàn)發(fā)生前,他就意識到猶太人所處的環(huán)境越來越艱難,但他的對策只是改信,準(zhǔn)備和阿格內(nèi)斯一起離開德國到倫敦。當(dāng)阿格內(nèi)斯拒絕他的提議之后,他也就安之若素地像以往一樣生活下去,沒有采取任何措施。格拉斯在這里指出像馬庫斯一樣意識到了災(zāi)難的臨近的人們,沒有采取任何辦法自保,也沒有采取任何實際行動抵制災(zāi)難的發(fā)生,最終只能在納粹上臺后被迫害致死。

小說試圖通過戰(zhàn)前德國人思想上渾渾噩噩、感情上麻木冷漠的狀態(tài)指出,那些深思熟慮、謀劃算計、發(fā)布命令的納粹頭領(lǐng)固然該為戰(zhàn)爭中的屠殺罪行負(fù)責(zé),而那些小人物,那些平庸到只知服從納粹的體制,而沒有反思之力的人們,盡管他們也是受害者,但從某種程度上說,他們也該承擔(dān)一定的戰(zhàn)爭罪行。

格拉斯在《鐵皮鼓》中揭示出普通人的渾渾噩噩,麻木冷漠正是導(dǎo)致納粹肆虐的原因。通過分析,格拉斯將視野鎖定在道德層面上。

首先,是普通人情欲的泛濫,家庭道德觀念蕩然無存。最有代表性的是奧斯卡的表舅揚·布朗斯基。他本是卡舒貝人,長大后他面臨選擇波蘭籍還是德國籍的問題。而他做出這個對他個人命運極為重要的決定的根據(jù),只是他"一時沖動的決定",因為他愛的表妹阿格內(nèi)斯選擇嫁給德國人馬策拉特,于是他加入波蘭籍以懲罰"我母親對他的不忠"。他并不是對波蘭產(chǎn)生了認(rèn)同感,而完全是任性的結(jié)果。于是在他和阿格內(nèi)斯各自都組織了家庭,德國又對波蘭虎視眈眈的情況下,他還只是熱衷尋找機(jī)會與阿格內(nèi)斯幽會,長期與阿格內(nèi)斯保持通奸的關(guān)系,而最具諷刺意味的是,馬策拉特每周參加納粹集會的時間成為他與阿格內(nèi)斯幽會的絕好時機(jī),根本不關(guān)心國家局勢。

其次,是貪欲的腐蝕也導(dǎo)致道德敗壞。在《櫥窗》一章中,奧斯卡用聲音切割商店櫥窗的玻璃引誘人們偷竊,其中有年輕店員、女傭人、中學(xué)教員、規(guī)矩的老紳士、體面的穿著時髦的太太、篤信宗教以保持青春的老小姐,甚至還有州高級法院里的檢察官等各色人物。貪欲同樣會使人們的判斷標(biāo)準(zhǔn)失衡,使人們隨大流并對發(fā)生在周圍的慘劇視而不見。

在《鐵皮鼓》中格拉斯對于"戰(zhàn)爭罪責(zé)"問題的思考主要是從道德層面上進(jìn)行的。在格拉斯看來正是由于情欲和貪欲造成的道德敗壞,使得人們喪失了標(biāo)準(zhǔn),失去了自我反思的能力,才給納粹的橫行留下了可乘之機(jī),作品中的"黑廚娘"正是失去道德藩籬后社會中存在的惡。在作家看來只有重建道德標(biāo)準(zhǔn),人們都用道德約束自己心中邪惡的欲望,類似二戰(zhàn)這樣的人類災(zāi)難才能避免,人類才有希望。

但是在《鐵皮鼓》中作者并未能指出新道德的內(nèi)容及重建的目標(biāo),全書彌漫著一種深深的疑慮和淡淡的希望相交織的氣氛,這不得不引發(fā)今人的思考,對于我們今天社會主義文化甚至是世界文化的建設(shè)都有啟迪性的重大意義。

猜你喜歡:

鐵皮鼓讀后感篇九

鐵皮鼓一直貫穿整個故事,主人公奧斯卡從三歲就開始背著它。

鐵皮鼓陪同奧斯卡見證了無數(shù)的歷史瞬間。

鐵皮鼓見證了奧斯卡三歲從十九級地窖摔下來的時刻。

從那一刻起,奧斯卡今后十幾年的人生里沒有再長高一厘米,維持在九十四厘米。

鐵皮鼓隨著奧斯卡一起經(jīng)歷了波蘭郵局保衛(wèi)戰(zhàn),德國入侵波蘭、蘇軍炮轟但澤等等歷史事件。

奧斯卡不停的敲鼓,他用鼓聲敲出了她可憐媽媽的死亡故事,用鼓聲敲出了他所經(jīng)歷的荒誕又魔幻的一生。

故事里,奧斯卡顛沛流離,他經(jīng)歷戰(zhàn)爭、去前線表演、做石匠、當(dāng)藝術(shù)院校模特、在爵士樂隊演奏,通過這些事情,奧斯卡充分參與了一系列歷史事件。

于是,隨著奧斯卡的轉(zhuǎn)變,當(dāng)時的社會環(huán)境也一點點展現(xiàn)在眼前。

這本書有著深刻的政治隱喻,通過奧斯卡經(jīng)歷的荒誕表現(xiàn)出來。

要理解這本小說,一定要對相關(guān)的歷史事件有充分的了解。

我對這些歷史的了解并不深刻,于是并沒有產(chǎn)生親歷過這些事件人們看本書時產(chǎn)生的共鳴。

但是這并不影響我繼續(xù)讀這本書,故事的脈絡(luò)還是很清晰。

隨著奧斯卡的視角,故事虛實結(jié)合,有真實的歷史事件,也有奧斯卡唱碎玻璃的荒誕。

奧斯卡身邊的人接連死去,他的生父布朗斯基參與波蘭保衛(wèi)戰(zhàn)被處死,他的名義上的父親馬采拉特身為納粹被反攻的蘇軍擊斃。

他跟隨“繼母”瑪利亞來到新城市,經(jīng)歷經(jīng)濟(jì)低迷時期、物資匱乏時期。

奧斯卡一直在兩個極端搖擺,一方面他是撒旦化身,用鼓聲送走了人們的生命褻瀆神靈;另一方面他是耶穌的化身,用鼓聲展示了他全知全能的上帝視角。

鼓一直伴隨著他,敲響在每一個歷史節(jié)點,故事的節(jié)奏就是鼓聲的節(jié)奏。

通過讀這本書,似乎也聽到借由鼓聲發(fā)出的歷史的咆哮與低沉。

這是本多視角多層次展現(xiàn)歷史的不可多得的好書,可惜我也沒有完全讀懂,讀完后只留下一聲贊嘆。

鐵皮鼓讀后感篇十

一九五二年春季與夏季,我搭車旅行,周游法蘭西。我沒有謀生的職業(yè),只是在包裝紙上畫素描,并且不停地寫作。我文思泉涌,下筆千言,除創(chuàng)作了模仿宗師巨匠的頌歌《昏睡的舵手佩林努魯斯》之外,還寫有一首臃腫的長詩,長詩的主人公柱頭修士就是奧斯卡·馬策拉特的前身。

囿于時尚,我將長詩的主人公確定為一個年輕的存在主義者。他

生活

在我們這個時代,職業(yè)是泥瓦工。他狂野而博學(xué),經(jīng)常引用名言。就在富裕生活到來之前他已厭倦了富裕,惡心成了他的嗜好。他在無名的小城中砌起了一個高柱,蹲在柱頭上坐禪。他的母親對他罵不絕口,用一根長木棍挑著飯盒將飯菜遞上去供他食用。她力圖引誘他回家,她甚至獲得了一個帶有神話色彩的少女合唱團(tuán)的支持。小城的社交圈子環(huán)繞著高柱,敵友皆麇集于此,最終形成了一個仰望高柱的團(tuán)體。了無牽掛的柱頭修士俯視下方,沉著地變換重力腿與虛立腿,找到了他觀察世人的視角,并且滿口隱喻。

這首失敗的長詩被我束之高閣。從它僅存的斷片中可以窺見:當(dāng)時特拉克爾里爾克和蹩腳的加西亞·洛爾卡德文譯本,對我的影響多么巨大。唯一有趣的是詩中對一種超然的視角的尋求。高高在上的柱頭修士的視角太靜止了,而奧斯卡·馬策拉特三歲男孩般的身高則恰到好處,這種侏儒視角既靈活多變,又可造成距離感。我們可以說矮子奧斯卡·馬策拉特是柱頭修士的對極。

同年夏末,當(dāng)我離開法國經(jīng)由瑞士前往杜塞爾多夫時,我與安娜初次相遇,并且通過直觀廢除了柱頭修士的形象。一天下午,在一個普通的'場合,我看見在喝咖啡的成人之中站著一個脖子上掛著鐵皮鼓的三歲小男孩。男孩的神態(tài)引人矚目,深深地嵌入我的腦海之中。這個三歲頑童對他的樂器相當(dāng)癡迷,甚至達(dá)到了忘我的程度。與此同時他對午后邊喝咖啡邊聊天的成人世界作出一副不屑一顧的表情。

這次“發(fā)現(xiàn)”被遺忘了整整三年。我從杜塞爾多夫遷往柏林,認(rèn)了一位新的雕塑老師,與安娜重逢,次年結(jié)婚,將誤入歧途的妹妹從一座天主教修道院中接出來,畫素描,制作飛鳥雕塑、稻草人和用金絲編成的母雞。我的第一部長篇散文習(xí)作《柵欄》采用卡夫卡的小說模式,并且借用了早期表現(xiàn)主義者豐富的隱喻,然而這部習(xí)作卻失敗了。隨后我一揮而就,創(chuàng)作了第一部結(jié)構(gòu)松散的即興詩集。這些簡潔明快的詩歌逐漸脫離了作者的控制,獲得了相對的獨立性。這就是《風(fēng)信雞的優(yōu)點》,是我出的第一本書,它采用平裝本形式,包括詩歌與插圖。

此后,我在主要從事雕塑家職業(yè)的同時,還完成了一些短劇,例如獨幕劇《叔叔,叔叔》和《洪水》。當(dāng)我應(yīng)邀出席四七社(注:四七社,聯(lián)邦德國的文學(xué)團(tuán)體,主要創(chuàng)作傾向為批判現(xiàn)實主義。)的聚會時,我朗誦了這些短劇,取得了一點點成功。因為安娜是個舞蹈家,所以我也為她創(chuàng)作芭蕾舞劇腳本。我嘗試著起草了幾部芭蕾舞劇,舞劇的情節(jié)后來成了小說《鐵皮鼓》的章節(jié),例如小說的開篇“肥大的裙子”、

關(guān)于

船艏石像“尼俄柏”(注:尼俄柏,希臘神話中的底比斯王后,她的十二個子女被阿波羅和阿耳忒彌斯殺死,因此她整日哭泣,最終變成石像。)的故事和“末班有軌電車”,在小說中,奧斯卡·馬策拉特和他的朋友維特拉乘坐著這班電車穿越夜幕下的杜塞爾多夫。此外還有波蘭騎兵進(jìn)攻德國裝甲車的場景。這些芭蕾舞劇草稿被我棄置一旁,均未發(fā)表,最后都化作了史詩般的小說《鐵皮鼓》的章節(jié)。

我全副武裝,攜帶著長期積累的素材、不明確的計劃和確鑿無疑的功名心,開始了長篇小說的創(chuàng)作。安娜想接受更為嚴(yán)格的芭蕾舞訓(xùn)練,因此我們于一九五六年初離開了柏林,前往巴黎。雖然我們此時一無所有,但是我們的旅行卻無憂無慮。在皮加勒廣場附近,安娜拜諾拉夫人為師,諾拉夫人在安娜心中是一位令人尊敬的俄羅斯芭蕾舞教練。就在我為劇本《惡廚師》作文字潤色的同時,我寫下了一部長篇小說的初稿,這部長篇小說的標(biāo)題屢經(jīng)變更,從《鼓手奧斯卡》到《鼓手》直至《鐵皮鼓》。

鐵皮鼓讀后感篇十一

《鐵皮鼓》的主人公奧斯卡就是一位有特異功能的小孩,聲音能震碎玻璃,哪里不爽吼一嗓子,玻璃杯、窗玻璃、燈泡全都能報銷了。這項特異功能一向到他30歲才逐漸喪失。

如果把這部小說完全看成歷史和政治的隱喻是不公平的(即使能夠說得通),我更愿意把它看成一部寫給大人的長篇童話。童話當(dāng)然是帶有奇幻和吊詭色彩的。其實我想說是魔幻現(xiàn)實主義,但我只看過莫言,沒看過馬爾克斯,不敢輕易下這樣的結(jié)論。

我是用kindle的pdf影印看完此書的。用kindle的缺陷就是無法自由標(biāo)記,細(xì)讀中引起的感想只好放棄或者零星散落在便簽。閱讀過程其實也是另一種形式的創(chuàng)作,這個過程會激發(fā)起無盡的聯(lián)想力(非想象力),將生活中遇到的事件、看過的書籍、甚至是個人性質(zhì)的暢想統(tǒng)攝到感性思維升起的時刻。我大概一個多月之前看完的這本書,由于沒有細(xì)致的標(biāo)注和筆記,只好借助便簽的只言片語來恢復(fù)我當(dāng)初閱讀的真實感受。

將格拉斯稱作“德國的莫言”是我的獨創(chuàng),是我即將恢復(fù)文學(xué)自由身的自由。將二人放在一齊,自然有我的理由。如剛才所言,我不會說得那么復(fù)雜那么充分(沒時間也懶得費事),只把一個多月前模糊的感性閱讀印象作稍微書面化的呈現(xiàn)。

一、缺陷或傻子的視角。

“諸君請勿問我是從何得知這一切的。奧斯卡當(dāng)時差不多樣樣事情都明白。”

“之后,大家都在談?wù)撨@件事。音樂家邁恩明白蔬菜商的種種事情…”

敘述者站在第一人稱的位置,而為了敘述的方便,不得不重拾全能全知的視角,但“我”與“全能全知”是矛盾的,怎樣辦呢?作者狡猾地以一種看似“魔幻”“吊詭”的口氣直接說出“我”的名字,頗為無賴。莫言在《豐乳肥臀》《檀香刑》中沒少用這樣的技巧。

上官金童成為乳罩專家,奧斯卡成為繪畫裸模,其實這些有缺陷的主人公擁有自卑與自戀的雙重身份意識。我早在大學(xué)時就對傻子視角感興趣,表面上傻子迷迷糊糊,血肉里卻是聰明之極,往往敘述者還會對這種自以為是的聰明洋洋自得,比如阿來《塵埃落定》中傻子所想的這段話:

我突然明白,就是以一個傻子的眼光來看,這個世界也不是完美無缺的。這個世界任何東西都是這樣,你不要它,它就好好地待在那里,持續(xù)著它的完整,它的純粹,一旦到了手,你就會發(fā)現(xiàn),自己沒有全部得到。

這就好比作者的宣言,傻子視角雖好,但往往需要凌駕于“我”之上才能到達(dá)敘述的完整。

這種缺陷或傻在一些特定場合卻能產(chǎn)生驚人效果,是心智正常、身體健全的人所達(dá)不到的。《鐵皮鼓》有一次是奧斯卡與護(hù)士在公共場合跳舞,盡管奧斯卡是個“古怪”的侏儒,但詳細(xì)描述舞姿以及由于身體缺陷帶來的驚險動作,但是最后最后是“有了觀眾”“聽到了驚呼聲”“回到座位上時,還始終有人在鼓掌”。這種缺陷與成功的反差不禁使人想到《聞香識女人》中艾爾帕西諾跳舞時氣質(zhì)的優(yōu)雅、動作的嫻熟,《盲探》中劉德華的那一段舞步絕對受到了《聞香識女人》的啟發(fā)吧。

二、多情女人多情郎。

看看《豐乳肥臀》的女人們,命運的杯具賦予她們堅強(qiáng)的性格,但在男性話語主導(dǎo)的社會,收獲的卻是不對等的感情?!惰F皮鼓》的兩個最重要的女性主角母親阿格奈斯與瑪利亞,都與不止一個男人發(fā)生感情糾葛。當(dāng)然不是說作品中出現(xiàn)這樣的情節(jié)就拿來放到一齊比較。而是按量化來看,莫言是熱衷于敘述這樣多情的主角的。我沒看過格拉斯的其他作品,但是《鐵皮鼓》人物的感情之熱烈,讓我想起以前看過的獲過法國龔古爾文學(xué)獎的羅歇·瓦揚《律令》,對于感情,有一種野蠻的強(qiáng)力涌動在人性的地表。

女性主角是個大方向,感情線索也值得考究,仔細(xì)揣摩會有很多話能夠說,但說多了,好像又成了車轱轆話。

緊之后想說性或性器官的頻現(xiàn)也是二人能產(chǎn)生聯(lián)系的元素。大概是對女人、感情而起的濃烈而不可自持,所以經(jīng)常在作品中肆無忌憚地抖露私貨一樣的性暗示。在這一點上,不少作家還真是構(gòu)成了獨特的個人氣質(zhì),比如茅盾的“乳房”,馮驥才的“金蓮”,初讀就留下了深刻的感受。

三、泥沙俱下的敘述語氣。

敘述語氣是我自己發(fā)明的詞語,真正的文學(xué)評論者大約是不會這樣說的。但我總覺得《鐵皮鼓》中洋溢著一種信馬由韁的語氣,或者叫腔調(diào)。這在我閱讀莫言的《豐乳肥臀》時有相似的感受?!澳嗌尘阆隆边@個詞是我同學(xué)在課堂上提出的對莫言的評價,我覺得極恰。據(jù)說58萬字的《豐乳肥臀》八十多天就完成了,所以感情是飽滿的,但是語言上欠收拾,不簡潔、弱化語言美感幾乎是繞不開的評語?!惰F皮鼓》以地點的不同共分三部分,每部分再用十多個小標(biāo)題來組織。由于新人物中有舊人物的影子,那么在說到新舊人物共同經(jīng)歷的事情上就必然陷入不厭其煩地反復(fù)敘述之中。有些重復(fù)是創(chuàng)新,但是弱化審美的重復(fù)還是少一點好。

但《鐵皮鼓》的語言也有心酸的幽默(我發(fā)明的詞),這是在閱讀中間隔幾頁就能發(fā)現(xiàn)的。舉個例子,把死人在地底下的腐敗說成“分解自己”,當(dāng)時我就有一種異樣的感受,這是怎樣的一種修辭呢?是雙關(guān)還是戲謔?其實書中有不少這樣的言語,以至于譯者思考到外語國家的人群可能體會不到其中的妙處,不時用注釋來解釋原語言的內(nèi)涵與用法。即便如此,我想,也不能完全展現(xiàn)原文語言強(qiáng)大的本土性。這就像我一向認(rèn)為《圍城》被譯到國外,但其中的中文限制的幽默能被發(fā)散出十之一二就不錯了吧。

就在我這篇讀后感寫到中途的時候,突然想到別人是否已經(jīng)注意到了莫言和格拉斯的可比性?于是以“格拉斯”“莫言”為關(guān)鍵詞在中國知網(wǎng)搜索全文,得到了驗證??磥磉@一次我的感性閱讀感受還是有可信度的。

是的,我將恢復(fù)文學(xué)自由身了,所以放肆了起來。

鐵皮鼓讀后感篇十二

今年暑假,讀了《鐵皮狗》,我的童年似乎多了一份感動。

《鐵皮狗》是著名作家曹文軒寫的的林冰的童年。它描寫了少年林冰在油麻地鎮(zhèn)中學(xué)六年的美好時光。在那里,他嘗到了酸甜苦辣的人生四味;體會到了友誼的純潔和寶貴;見識到了形形色色的人物。其中那只陪伴他整個的童年“鐵皮狗”,給我留下了深刻的印象。

在我看來林冰的少年時代是幸運的,因為在他迷茫無助的時候,那只“鐵皮狗”一直忠誠地陪伴在他的身邊,出現(xiàn)在他的夢里,陪他度過了無數(shù)個繁星點點的`夜晚……就像“小白”于我。

不像林冰在操場撿的鐵皮狗,我的小白是一只普通的白色毛絨熊,有一雙黑寶石色的眼睛?!靶“住笔菋寢屗臀业摹5谝淮畏砰_媽媽的手獨自行走,小白在前方給我加油鼓勁;離開媽媽的懷抱一人睡覺,小白溫柔地看著我,我抱著她柔軟的身子安然入睡。每次不管我心情不好或是心情很好,小白都是我最忠實的聽眾,陪著我一起哭泣和歡笑?,F(xiàn)在我長大了,小白還是原來的模樣。身邊的玩具越來越多,但我對小白的珍愛卻從來沒有變過,她是我童年成長的見證,也是我的童年帶給我歡樂與微笑最多的朋友。

鐵皮鼓讀后感篇十三

終于看完了電影《鐵皮鼓》,整個影片雖有些黑色幽默,但看完之后還是有些沉重的。奧斯卡的家庭,其實是那些幾個民族的之間的矛盾的縮影。

波蘭歷史上三次被分割,每個熟悉歐洲史的人都知道。一戰(zhàn)德國戰(zhàn)敗,波蘭得到的德國的大片土地。但澤,這個德國人占據(jù)絕大多數(shù)的城市也被從德國強(qiáng)制獨立出來,成為波蘭控制的一個附屬港口。這其實為后來的仇恨埋下了禍根。波蘭在但澤發(fā)行了郵票和貨幣,因此片中的郵局也成為波蘭對這座城市控制的象征。印象很深的一個盡頭,當(dāng)郵局被德軍轟炸時,一個郵件的波蘭老人撿起了散落的郵票,整齊地放在柜子里,隨即一炮過來,老人死了,郵票散落一地,象征著波蘭失去了這個城市。奧斯卡的表舅,一個比較懦弱的波蘭人。但他最后是勇敢的,勇敢的為自己的民族戰(zhàn)斗到底了。還有一個鏡頭,當(dāng)?shù)萝娹Z炸郵局時,應(yīng)該還是那個老人,在念誦圣經(jīng)。而在外面的攻打的德國人,同樣是信仰同一個上帝的,卻在互相殺戮!

玩具店的老板,一個暗戀著奧斯卡母親的猶太人。愛情的力量是巨大,他最后選擇留下來,沒有離開去倫敦。

當(dāng)玩具店門口大衛(wèi)之星被德軍摘下之時,我就猜他也已經(jīng)死了。猶太人是服毒自殺的,戴著猶太教的小圓帽。猶太人,這個特殊的民族。在歐洲,幾乎沒有一個民族喜歡猶太人。無論是德國人,還是波蘭人,還是所謂正義的蘇聯(lián)人(蘇聯(lián)在二戰(zhàn)也殺了很多猶太人)。猶太人想進(jìn)入墓地看奧斯卡的母親的入殮儀式,被德國人、波蘭人給趕出來了。最后只能自己一個孤身一個人來墓前禱告。猶太人一次次被奧斯卡母親拒絕,也許是暗喻著猶太人在歐洲社會的不被接受吧??蓱z的猶太人。

看過幾部與二戰(zhàn)德國有關(guān)的影片,《元首的末日》、《辛德勒的名單》,《德意志的勝利》,每一部都留下了深刻的印象。關(guān)于德國,這個二戰(zhàn)的發(fā)起國,卻有著深深的同情。這場戰(zhàn)爭其實沒有勝利者,而作為戰(zhàn)敗國的德國,敗得尤其慘烈。上千萬的德國的普通百姓死了。他們沒有太多思想,渴望德國的強(qiáng)大統(tǒng)一,最終被納粹所脅迫,成為戰(zhàn)爭的受害者。父親最后吞了納粹勛章而死,除去諷刺,更多的是體現(xiàn)了德國人對戰(zhàn)敗的無奈。

一個不想長大的小男孩,最終卻選擇了長大。

奧斯卡與鐵皮鼓總是形影不離,奧斯卡很少講話,大部分時間都在默默地觀察著這個世界,但通過他的鼓的聲響和節(jié)奏,把他的情緒,快樂、憂傷乃至恐懼都表現(xiàn)出來。

在但澤廣場的閱兵式,奧斯卡用鐵皮鼓打亂了這個會場的秩序。黑色的幽默,透露出奧斯卡對納粹的反感??僧?dāng)納粹節(jié)節(jié)勝利的時候,滅了法國,打到了莫斯科的時候,他卻也加入了納粹軍隊的表演團(tuán)隊。

二戰(zhàn)結(jié)束之后,整個德意志的東部領(lǐng)土都被割讓出去了,就包括但澤,活下來的上千萬的德國人被迫離開的自己的`家園。奧斯卡也就是這千萬個失去家園,失去土地的人之一。但生活還得繼續(xù),作為一個家庭的唯一的男主人,他還必須承擔(dān)起一切,因此,他選擇扔掉了鐵皮鼓重新長大。

其實重某種意義上來說,奧斯卡選擇重新長大也可以看作德國人戰(zhàn)敗后正面失敗,重新開始的一個象征。德國敗了,但很快又迅速崛起,直至今天,德國仍是世界第四經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國。

土豆暗喻土地。影片中數(shù)次強(qiáng)調(diào)外祖母是與世無爭的卡舒比人。她最終沒有離開。影片的最后,她在廣袤的草原上烘烤土豆,一輛滿載著德國人的火車開向遙遠(yuǎn)未知的遠(yuǎn)方。

鐵皮鼓讀后感篇十四

小說《鐵皮鼓》共分三篇,此刻我只讀了其中的第一篇,我就我讀的這一部分簡單講講我的感受。

小奧斯卡一生下來就能聽懂大人說話。在他出生的時候,因為兩只飛蛾擋住了燈光,使他感覺到人世昏暗,便想回到娘胎里去。只可惜為時已晚。這也為小說的后文作了鋪墊。因為小說的背景正是第一次世界大戰(zhàn)的時候,當(dāng)時時代的黑暗和社會的動蕩造成了小奧斯卡對社會的不滿,對生活的不滿。他在三歲的時候自己從樓梯上摔下,將自己變成了不會說話的“癡呆”,而且不再長個,但他卻依然擁有很高的智商,而且他還獲得一種特異功能,能用尖利的叫喊聲震碎一切玻璃制品。這樣他能夠隱藏自己,保護(hù)自己,遠(yuǎn)離了復(fù)雜的成人社會。他開始整日敲打他心愛的鐵皮鼓,躲在一旁冷眼觀察這個世界,用他的方式回避和應(yīng)對這個黑暗的社會。

小說采用的是第一人稱自述的方式來描述奧斯卡的生活,并且用了回憶的方式。在小說的開篇,就寫奧斯卡居住在精神療養(yǎng)院里。他居住在完全與世隔離的病房里,只透過護(hù)理員與外界聯(lián)系。由此也體現(xiàn)出奧斯卡對當(dāng)時社會的厭倦和不滿。他依舊整日敲打他心愛的鐵皮鼓,在鼓點中回憶他的往事,然后讓護(hù)理員為他拿來“清白”的紙,寫下他的回憶。那里為什么要用“清白”一詞呢,我覺得這也是奧斯卡對當(dāng)時黑暗社會的一種諷刺和鄙夷。

在小說的第一篇中,當(dāng)奧斯卡目睹了社會的黑暗后,便產(chǎn)生了厭惡之感。他不停的敲打著他的鐵皮鼓,從而發(fā)泄他對畸形社會的不滿。他也常常用他能夠唱碎玻璃的潛力,去“擾亂”社會的秩序。在他眼里,這個社會是混亂的,怪異的,無可救藥的。

鐵皮鼓讀后感篇十五

《鐵皮狗》我已經(jīng)讀完兩遍了,每當(dāng)我看完總覺意猶未盡。讀到最后一段時,鼻子總會不由自主發(fā)酸和抽抽,我使勁抑制自己不哭出來。

其中我最想說一說馬水清這個人。他是吳莊里最有錢的`人家,他家栽著數(shù)也數(shù)不清的柿子樹,他的祖母早年癱瘓,一直在床上默不作聲地生活了十幾年,全由爺爺來照顧。馬水清很愛美,沒事就拿著小鏡子,要么是拔拔胡子要么是擠擠青春痘(因此一學(xué)期他弄碎了接近十個鏡子)。但他也是一個大方的人,他的爸爸媽媽在外地打工,每個月都會往家里寄三十元錢作為爺爺?shù)纳钯M。可是爺爺不需要,就給了馬水清。因此,馬水清總會帶上林冰和謝百三,或者劉漢林上街去吃豬頭肉。有一次馬水清發(fā)了慈悲,帶著整個宿舍五個人和其他宿舍的幾個人一起上街吃豬頭肉,還在街上逛,想買什么就買什么,儼然一個闊佬的樣子。

其實我還想說些什么,但又不知該怎么說,這就是"此中有真意,欲辨已忘言"啊。

鐵皮鼓讀后感篇十六

從昨日到此刻,我一向沉浸在君特格拉斯制造的氛圍中,難以平靜。剛開始看他在1999年諾貝爾文學(xué)獲獎作品《鐵皮鼓》時,我是吃力的,我感覺始終找不到那個高度的作品就應(yīng)帶給我的震撼,有幾次都想放棄。

此刻看來何其淺陋!但是,我還是堅持下來了,因為作為一個寫作者,我對諾貝爾文學(xué)獎是高度尊重的,我相信那些遙遠(yuǎn)的評委必須是這個世界上最有眼光的。《鐵皮鼓》必須有它的不凡之處。

在接下來的閱讀中,我才感覺《鐵皮鼓》像一頭挾風(fēng)帶雨的雄獅,只但是開始是匍匐的,是不動聲色的,一俟風(fēng)吹草動就呈現(xiàn)了它無可抵擋的霸氣。在我多年的閱讀中,我看見很多優(yōu)秀作品,但是,絕大部分我都會有一種“我也能做”的感覺,我覺得時機(jī)成熟我能模仿他們,只有《紅樓夢》讓我望而興嘆,再就是《鐵皮鼓》。我感覺我做不到,君特格拉斯制造了我難以攀援的高度,我仰望并深深尊重。

尤其讓我深感奇怪的是,我看完《鐵皮鼓》,鼻子通氣了。

鐵皮鼓讀后感篇十七

一九五二年春季與夏季,我搭車旅行,周游法蘭西。我沒有謀生的職業(yè),只是在包裝紙上畫素描,并且不停地寫作。我文思泉涌,下筆千言,除創(chuàng)作了模仿宗師巨匠的頌歌《昏睡的舵手佩林努魯斯》之外,還寫有一首臃腫的長詩,長詩的主人公柱頭修士就是奧斯卡·馬策拉特的前身。

囿于時尚,我將長詩的主人公確定為一個年輕的存在主義者。他生活在我們這個時代,職業(yè)是泥瓦工。他狂野而博學(xué),經(jīng)常引用名言。就在富裕生活到來之前他已厭倦了富裕,惡心成了他的嗜好。他在無名的小城中砌起了一個高柱,蹲在柱頭上坐禪。他的母親對他罵不絕口,用一根長木棍挑著飯盒將飯菜遞上去供他食用。她力圖引誘他回家,她甚至獲得了一個帶有神話色彩的少女合唱團(tuán)的支持。小城的社交圈子環(huán)繞著高柱,敵友皆麇集于此,最終構(gòu)成了一個仰望高柱的團(tuán)體。了無牽掛的柱頭修士俯視下方,沉著地變換重力腿與虛立腿,找到了他觀察世人的視角,并且滿口隱喻。

這首失敗的長詩被我束之高閣。從它僅存的斷片中能夠窺見:當(dāng)時特拉克爾(注:喬·特拉克爾(1887—1914),奧地利表現(xiàn)主義詩人,作有詩集《塞巴斯蒂安在夢中》(1915)等。)、阿波利奈爾、林格爾納茨(注:喬·林格爾納茨(1883—1934),德國作家,作有《體操詩》(1920)等。)、里爾克和蹩腳的加西亞·洛爾卡德文譯本,對我的影響多么巨大。唯一搞笑的是詩中對一種超然的視角的尋求。高高在上的柱頭修士的視角太靜止了,而奧斯卡·馬策拉特三歲男孩般的身高則恰到好處,這種侏儒視角既靈活多變,又可造成距離感。我們能夠說矮子奧斯卡·馬策拉特是柱頭修士的對極。

同年夏末,當(dāng)我離開法國經(jīng)由瑞士前往杜塞爾多夫時,我與安娜初次相遇,并且透過直觀廢除了柱頭修士的形象。一天下午,在一個普通的場合,我看見在喝咖啡的成人之中站著一個脖子上掛著鐵皮鼓的三歲小男孩。男孩的神態(tài)引人矚目,深深地嵌入我的腦海之中。這個三歲頑童對他的樂器相當(dāng)癡迷,甚至到達(dá)了忘我的程度。與此同時他對午后邊喝咖啡邊聊天的成人世界作出一副不屑一顧的表情。

這次“發(fā)現(xiàn)”被遺忘了整整三年。我從杜塞爾多夫遷往柏林,認(rèn)了一位新的雕塑老師,與安娜重逢,次年結(jié)婚,將誤入歧途的妹妹從一86.座天主教修道院中接出來,畫素描,制作飛鳥雕塑、稻草人和用金絲編成的母雞。我的第一部長篇散文習(xí)作《柵欄》采用卡夫卡的小說模式,并且借用了早期表現(xiàn)主義者豐富的隱喻,然而這部習(xí)作卻失敗了。隨后我一揮而就,創(chuàng)作了第一部結(jié)構(gòu)松散的即興詩集。這些簡潔明快的詩歌逐漸脫離了作者的控制,獲得了相對的獨立性。這就是《風(fēng)信雞的優(yōu)點》,是我出的第一本書,它采用平裝本形式,包括詩歌與插圖。

此后,我在主要從事雕塑家職業(yè)的同時,還完成了一些短劇,例如獨幕劇《叔叔,叔叔》和《洪水》。當(dāng)我應(yīng)邀出席四七社(注:四七社,聯(lián)邦德國的文學(xué)團(tuán)體,主要創(chuàng)作傾向為批判現(xiàn)實主義。)的聚會時,我朗誦了這些短劇,取得了一點點成功。因為安娜是個舞蹈家,所以我也為她創(chuàng)作芭蕾舞劇腳本。我嘗試著起草了幾部芭蕾舞劇,舞劇的情節(jié)之后成了小說《鐵皮鼓》的章節(jié),例如小說的開篇“肥大的裙子”、關(guān)于船艏石像“尼俄柏”(注:尼俄柏,希臘神話中的底比斯王后,她的十二個子女被阿波羅和阿耳忒彌斯殺死,因此她整日哭泣,最終變成石像。)的故事和“末班有軌電車”,在小說中,奧斯卡·馬策拉特和他的朋友維特拉乘坐著這班電車穿越夜幕下的杜塞爾多夫。此外還有波蘭騎兵進(jìn)攻德國裝甲車的場景。這些芭蕾舞劇草稿被我棄置一旁,均未發(fā)表,最后都化作了史詩般的小說《鐵皮鼓》的章節(jié)。

我全副武裝,攜帶著長期積累的素材、不明確的計劃和確鑿無疑的功名心,開始了長篇小說的創(chuàng)作。安娜想理解更為嚴(yán)格的芭蕾舞訓(xùn)練,因此我們于一九五六年初離開了柏林,前往巴黎。雖然我們此時一無所有,但是我們的旅行卻無憂無慮。在皮加勒廣場附近,安娜拜諾拉夫人為師,諾拉夫人在安娜心中是一位令人尊敬的俄羅斯芭蕾舞教練。就在我為劇本《惡廚師》作文字潤色的同時,我寫下了一部長篇小說的初稿,這部長篇小說的標(biāo)題屢經(jīng)變更,從《鼓手奧斯卡》到《鼓手》直至《鐵皮鼓》。

【本文地址:http://aiweibaby.com/zuowen/14251818.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔