總結是對過去的梳理,對未來的規(guī)劃。注意總結的語言表達和寫作技巧。希望這些總結范文能給大家提供一些思路和啟示。
跨文化交際英語教學論文篇一
摘要:跨文化交際能力已經成為全球化語境下公民素質的重要組成部分,培養(yǎng)跨文化交際能力的關鍵是培養(yǎng)文化移情能力。通過文化教學,對書刊、網絡資源的學習以及跨文化交際實踐可以更好地使學習者在跨文化知識能力、跨文化思維能力、跨文化行為能力以及情感能力等方面得到提高。
一、文化差異的形成與跨文化交際的意義。
不同種族、民族的人們由于不同的地理環(huán)境和氣候特征,長期以來形成了不同的生活方式和性格特點。在漫長的歷史進程中由于自然界對不同地域人類社會的隔離使得世界各地的人們形成了各具特色的習俗和文化,進而導致了他們不同的思維方式和價值觀念。比如:中國人看重禮儀和謙卑的為人態(tài)度,將集體的利益視作高于個人的得失;而西方人更注重平等觀念,不分老幼尊卑人人都有同等的地位,個人價值的充分發(fā)揮和個人能力的表現被放在很高的位置。生活習俗方面的差異就更多樣、更豐富了。比如:中國人看重飲食,有“民以食為天”的說法,對于食物的選材、烹飪都非常講究,擁有諸多菜系和繁復的烹飪方法,并將菜肴賦予豐富的寓意,寄托了人們對生活的熱愛和對幸福的渴望;相比較而言,西方人對食物本身并不看重,而是將飲食作為一種社交手段,在宴會的禮儀方面特別講究。不同的地域特征、風俗習慣、思維方式和價值觀念構成了中西方的主要文化差異,〔1〕而這些差異影響著政治、經濟、科學、藝術等社會生活的方方面面。
正是因為不同文化的差異性構成了世界文化的豐富性,也給不同文化的良性發(fā)展提供了更多可能。每一種文化都能夠從其他文化中汲取有益的營養(yǎng),作為對自身文化的補充。每一種文化都能從與他國文化的對比中意識到自身文化的優(yōu)勢與缺陷,通過互相學習使雙方的文化發(fā)展更加完善。同時,隨著世界經濟一體化進程的加快,不同國家不僅在經濟方面的交往日益頻繁,隨之而來的文化交往也越來越多,幾乎滲透到了社會生活的各個領域。在感受異國文化不同魅力的同時,在文化交往中也不可避免地會產生這樣或者那樣的溝通障礙和由于文化背景不同而產生的誤解、摩擦,甚至矛盾和糾紛。較好的跨文化交際能力不僅能使溝通更加順暢,減少不同文化背景的人們的交流阻礙,還能化解矛盾,增進信任,加強雙方的友好感情,不僅會促進經濟合作,也會促進各國人民之間的友誼。
二、文化移情能力的培養(yǎng)是跨文化交際能力培養(yǎng)的關鍵。
移情概念由德國的羅伯特·費肖爾提出,是指對他人情感的一種共鳴,即能夠從對方的立場和情感出發(fā)去思考問題。移情概念現已從美學領域擴大到了認知心理學和跨文化交際學等諸多領域??缥幕浑H中的文化移情是一種有效溝通的技巧和能力,一般指交際雙方有意識地擺脫自身文化的束縛,自覺地轉換文化立場,置身于對方文化模式之中,從而真實地感受并尊重對方的風俗習慣、生活方式以及價值觀等。
“各民族文化雖然存在區(qū)別,但是由于人類的本質從根本上具有同一性以及人類實踐方式存在著共同性,決定了各民族各具特色的文化即使存在著這樣或那樣的差異性,也并不表現為冰炭不同爐的特性,而是可以交融和互補”。
這就是說,文化移情有著人類的共性作為基礎,通過文化移情這條文化溝通的紐帶,交際主體自覺地轉換文化立場,擺脫自身積淀的本民族文化的影響,有意識地將自己置身于他種文化的語境中,就能夠更好地感受、領悟和欣賞另一種文化,達到更加有效的溝通。文化移情成為跨文化溝通中的關鍵。然而,移情能力的培養(yǎng)絕非易事,不能一蹴而就,它不僅需要交流主體在知識層面對他國文化有足夠的了解,對對方的習俗和和社會交往規(guī)則有準確的把握,還需要在不斷的實踐中積累經驗,增強跨文化交際的靈活性和應變能力,不斷地提高跨文化交際技巧。也就是說,跨文化交際能力是一個綜合的、多向度的概念,具體來講可劃分為知識向度、思維向度、行為向度和情感、個性向度。知識向度是指文化既有的、外顯的、客觀的和組織的一面。但在現實的跨文化交際中,這是遠遠不夠的。許多復雜多變的因素要求交際者在現實的交際情景中做出獨立的分析,透過現象洞察事物的本質,形成正確的判斷,這就要求交際者具有較好的“思維能力”。要將這種思維能力付諸實踐,達成較好的交際效果,還離不開交際者的“行為能力”,即人際認知、溝通、協(xié)商等能力以及熱情開朗、樂于交往等個性特質。
文化移情貫穿著從知識到思維到行為和情感、個性的所有向度。每一個向度能力的培養(yǎng)都需要交際者不斷地調整自己的移情策略,進行適度移情,避免移情缺位和移情過度。移情缺位和移情過度雖然是完全不同的兩極,但都阻礙著跨文化交際的有效開展,是在文化移情過程中應當努力克服的。移情缺位主要是由于交際者受長期積淀的本民族語言文化及交際模式的影響與制約而不能夠從對方的立場上思考問題,將自己的心理調試到對方的角度上去,這就導致與跨文化交際的客體出現隔膜、矛盾甚至沖突。移情過度與此相反,是交際主體對客體的過分認同,交際者丟棄了自己的民族文化立場,一味地迎合他者,這使得主體和客體的邊界模糊,反而喪失了移情的目的和交際的有效性。避免移情過度,才能夠“突破特定文化給交際設定的程式和范圍,使交際雙方能夠充分發(fā)出屬于自己文化的聲音,又能夠最大限度地相互接近和理解,以獲得真正意義上的溝通”。
(一)文化教學。
當前,外語是大學里的必修科目,在語言教學的.過程中適時適量地加入文化教學,不僅能使文化教學自然地發(fā)生,為學生所接受,也對他們學習語言本身大有裨益。學生會在潛移默化中對異國文化有循序漸進的認識,獲得跨文化交際所需的原始知識儲備。另外,還可以通過開設英美概況、跨文化交際等選修課為學生提供系統(tǒng)學習西方歷史文化和跨文化交際方法的機會。隨著多媒體教學手段的不斷普及,課堂文化教學可容納的教學內容的種類越來越豐富多彩。通過試聽材料,教師可以直觀地讓學生了解到西方的地理、歷史、習俗等文化內容。也可以通過電影素材,讓學生從側面體會西方的風土人情、生活習慣、價值觀念等。無論如何,課堂文化教學是非常直接而有效率的,是進行文化學習和跨文化交際能力培養(yǎng)的重要手段。
(二)通過書刊和網絡進行學習。
跨文化交際的學習者可以通過對國外的書籍、報紙、雜志的閱讀不斷地了解西方文化,積累多方面的知識,也可以通過瀏覽國外網站,體會西方人的文化氛圍。這種學習方式也包括對廣播和電視節(jié)目的收聽、收看,這是一種積少成多的學習方法,學習者不會有太多的學習壓力。只要長時間地堅持關注具有代表性的西方媒體就可以越來越多地了解西方的政治、經濟、社會和文化。這種學習方法是課堂學習的有益補充,能進一步開闊學習者的視野,使其接觸到更豐富、更生動的文化內容,增強學習者的文化理解力和敏感性。
隨著各國交往的日益增多,學習、工作中的跨文化交際機會也越來越多。學習者應把握好這些機會,主動進行跨文化交際的實踐。可以通過參加國際會議、參加外籍學者的講座、旁聽外教課程等方式獲得跨文化交際的機會,也可以通過兼職翻譯、對外漢語教學等工作方式獲得更多跨文化交際的經驗。
參考文獻〕。
〔1〕王智玲,谷萍.文化差異對跨文化外語教學的啟示〔j〕.外國語文,(2).
〔2〕易斌.多元文化背景下文化移情對跨文化交際的影響及對策〔j〕.河北學刊,(4).
〔3〕高永晨.跨文化交際中文化移情的適度原則〔j〕.外語與外語教學,2003(8).
〔4〕劉學惠.跨文化交際能力及其培養(yǎng):一種建構主義的觀點〔j〕.外語與外語教學,2003(1).
〔5〕許力生.跨文化的交際能力問題探討〔j〕.外語與外語教學,2000(7).
跨文化交際英語教學論文篇二
跨文化交際能力指的就是一個人在面對不同文化背景的另一人或者另一個群體時,所表現出來的交際能力和融入能力。當今社會,人們的流動性在不斷加強,不同文化背景的人們相互接觸的機會越來越多。由于歷史原因,生活在不同地區(qū)和不同國家的人們形成了不同的文化。曾經這些人并沒有很多機會交往,但是現在地球已經變成了地球村,不同文化背景的人們每天都在交流。例如很多中國人去美國和歐洲留學,有些人很快地融入到當地人中間去,和他們打成一片,一起出去逛街爬山開party。但是也有很多人一直和中國同學在一起活動,并不愿意或者是并不能很好地與當地人交往,最后直到回國時可能英語還說得不夠流利。這就是一個人跨文化交際能力的直觀體現,能否與另一種文化背景的人們融為一體,被他們接受和認可是很重要的表現。又比如說我們經常在電視上看到的外國人“大山”,他常年生活在中國,主持各種中國節(jié)目,被我們中國人接受并喜愛,甚至如果不考慮他的外貌,我們都會覺得他就是一個中國人,這就是他卓越的跨文化交際能力的表現。
改革開放以來,中國融入世界的腳步不斷加快,加入世貿組織、舉辦北京奧運會、舉辦金磚國家會議、成功申辦冬奧會,中國已經成為世界舞臺上不可分割的一部分。中國現在每天都在進行了大量的國際交往,跨文化交流能力已經成為每個國民必備的基本素質。良好的跨文化交際能力能夠促進人們文化之間的交流。我們和外國人交流時,一定要注意他們的生活習慣、宗教信仰和民族風俗。如果做到了這些,那么他們就會覺得你是非??煽康?,非常了解他們,也愿意和你交往或者做生意。例如我們和印度人交往,那么就要注意印度人是不吃牛肉的,而且至少有一半的印度人只吃素。當我們與印度人握手一定要用右手,因為他們的左手是用來擦屁股的,而右手是用來吃飯的,你握手時使用右手他會覺得你是很尊重他的。另外印度人搖頭表示的意思是“是”,這都是一些常見的印度風俗。又比如我們和伊斯蘭國家的人交往時,則要對伊斯蘭教有足夠的了解,尊重他們的風俗,才能更好地和他們相處。以上所說都是一些基本跨文化交際能力,只有做好了跨文化交流,才可能取得事半功倍的效果??缥幕浑H能力在對外交往中起到了至關重要的作用。
茶文化是中國特有的傳統(tǒng)文化,茶文化是中國人精神的象征與代表。茶文化在中國有著幾千年的歷史,茶文化推動了中國茶葉的發(fā)展與銷售。在現代中國,越來越多的人開始飲茶,并且開始學習茶文化。茶是世界三大非酒精飲料,世界上也有很多人在飲用茶葉。中國和英國也形成了燦爛而多彩的茶文化。茶文化的輸出非常有利于茶葉及茶葉周邊產品的輸出,我們今天應該大力推廣茶文化。由于茶文化典籍主要都是中文著作,為了加強茶文化的輸出,就需要進行茶文化英語教學。由于文化的差別,很多茶文化無法準確地用英語來描述,這對于英語教學者提出了很高的要求。教育者既要對英語及英語文化有著深刻的了解,又要對茶文化和中國傳統(tǒng)文化有著更深的認知。當前我們的茶文化英語教學的開展還比較少,合適的教學者更是少之又少,而學習者和教育者也都是因為愛好才參與其中。我們的政府和企業(yè)應該加大在茶文化英語教學上的投入,市場需求非常有利于茶文化英語教育事業(yè)的發(fā)展。茶文化英語教學可以促進茶文化的向外推廣,而茶文化的推廣也能促進茶葉及茶葉周邊產品的出口,產品的出口又拉動了國內企業(yè)和中國經濟的發(fā)展。我們的政府、企業(yè)和從業(yè)者都應該為這種良性循環(huán)的形成貢獻自己的力量。
一個人的跨文化交際能力并不是與生俱來的,而是后天受到周邊環(huán)境影響和教育者培養(yǎng)所形成的??缥幕浑H能力是一種可以培養(yǎng)的能力,在當今社會不同文化交融的情況下,跨文化交際能力已經成了每個人都必備的能力之一。如何提高學生們的跨文化交際能力是每個教育者都要思考的問題。我們的教育者可以教育學生學習不同文化的風俗習慣和文化背景,特別是一些常識性的知識。如果我們要與某個特定文化背景的人群進行交往,就要對這種文化有著針對性的深刻了解,否則很難進行好的跨文化交流。事實上跨文化交往能力的培養(yǎng)不但可以在課堂上進行,還可以欣賞外國電影,聽外國音樂,閱讀外國小說,觀看外國娛樂節(jié)目,這些都是跨文化交往能力培養(yǎng)的有效手段。
跨文化交際能力在茶文化英語教育中起到了“打基礎”的作用。課堂是茶文化英語教育的主要場所,而教師在這教育中起到了主導作用。因此教師的培養(yǎng)方法、文化知識背景等因素對于學生茶文化英語教育起到了很大作用。合格的教師會非常注意文化背景的教育,學生如果對英語國家背景沒有足夠的了解,就很難理解一些復雜的英文,更無法將茶文化翻譯成英語轉述給外國人。在茶文化英語學習中,要同時進行跨文化交際能力的培養(yǎng),使得學生能夠設身處地地思考,理解外國人為什么這么表達,這么表達的目的是什么,將中文翻譯成英文又該使用哪些語句來表達自己的意思。一個優(yōu)秀的學生,熟練掌握了跨文化交際能力后,那么他很容易獲得其他文化人群的歡迎。當他和外國人交往時,會起到事半功倍的效果。他在向外宣傳茶文化的過程中,熟練地使用英語,運用各種外國人的典故和俚語,很容易獲得外國人的好感,這對于茶文化的向外傳播是非常有好處的。這也將是我們茶文化英語教育的一大成功。
4.1提高教育者的教學能力。
教育者在教學中起到了核心作用。在茶文化英語教學中也是如此,在教學中,教育者要注意培養(yǎng)學生的實際應用能力,使他們把所學到的知識應用于實際之中。而且要提高學生們對外國文化的興趣,使他們?yōu)榱伺d趣而學習,而不是為了學習而學習。鼓勵學生多參加跨文化交流活動,多學習課外的跨文化知識,多參加茶文化活動,并把兩者有機的結合起來。要做到這些,就對教育者本身提出了更高的要求,教育者要不斷提高自身綜合素質以適應素質教育的要求。
中國的學生往往比較害羞,在學校學了很多年英語,可是當他們真的面對外國人時卻不敢說出口。對此筆者深有體會,當走在國外的街道上,很多外國小孩都會非常熱情對我打招呼,大聲喊著“你好”,讓人感到非常驚喜。而很多中國孩子則不同,面對外國人時雖然想說話,內斂的性格卻使他們不好意思開口,錯過了很多很好的交流機會。我們的教育者要改變這種現狀,使學生們不再害羞,敢于大膽地說出口。性格的改變也是跨文化交際能力提高的重要部分,只有敢于說出來,才有了交流的基礎。語言交流是最直接最有效的方式,我們要循序漸進地培養(yǎng)學生們這種意識。
4.3提高學生對茶文化的熱愛。
茶文化英語教學的主要目的是為了更好地對外宣傳茶文化。我們在教學中要培養(yǎng)學生們對茶文化的熱愛,只有真心的熱愛茶文化,才會把更多的經歷投入到茶文化學習和宣傳上去。茶文化是中國獨有的民族文化,具有深刻的思想內涵和民族特色,它代表了中國人的真善美的品德。真心的投入到茶文化學習中去,把茶文化更好地傳播給世界人民,是每一個中國的責任。在對外交往中,茶文化中的以和為貴、待人真誠友善的精神非常有利于跨文化交際,一個和善真誠的人,無論在哪種文化中都是被人們所喜愛的。我們的教育者不但要加強學生能力培養(yǎng),同樣要重視學生思想道德素質的培養(yǎng)。
5結語。
茶文化是中國特色的璀璨文明,在中國有著幾千年的歷史。外國人對中國的茶文化還缺少足夠的了解,為了更好地宣傳茶文化,加強茶文化英語學習是非常重要的??缥幕浑H能力在跨國交往中非常重要,非常有助于不同文化不同國籍人們之間的交往。在茶文化英語教學中,跨文化交際能力起到了至關重要的作用。我們的教育者不能忽視這種作用,并應該主動在茶文化英語教學中培養(yǎng)學生的跨文化交際能力。
跨文化交際英語教學論文篇三
跨文化交際普遍應用在外交、貿易、國際商務(商務會談/商業(yè)活動)、國際旅游和民間外交、對外漢語文化教學、對外文化傳播、人力資源治理、企業(yè)治理、外國在華企業(yè)、中國駐外企業(yè)、以及企業(yè)治理、市場營銷、文化傳媒、公共關系等。
跨文化交際指具有不同文化背景的人們之間的`交際。近幾十年來人們之所以異常器重度這一現象的研究,是因為交通工具,通訊手段,經濟的迅速發(fā)展,還有在我國外語界,廣大教師和學生提高自身跨文化交際能力的請求日趨強烈等等,使得各國人民得以頻繁交往??缥幕浑H的深入研究既有理論意義權,也有實用價值。
跨文化交際英語教學論文篇四
本文從跨文化交際的.角度研究口譯,分析了語言文化與口譯的關系,并舉例說明了口譯中存在的文化障礙,指出培養(yǎng)譯員的跨文化交際能力和跨文化意識有助于提高口譯質量.
作者:陳慧華作者單位:廣西大學外國語學院,廣西,南寧,530004刊名:考試周刊英文刊名:kaoshizhoukan年,卷(期):2008“”(13)分類號:h0關鍵詞:口譯文化障礙跨文化交際能力跨文化意識
跨文化交際英語教學論文篇五
1中西方文化的差異.
不同的文化傳統(tǒng),使中西方在思維方式,價值觀念,行為準則和生活方式等方面也存在著相當的文化差異。
在中國封建社會歷史的過程中,儒家思想一直占據著根深蒂固的統(tǒng)治地位,對中國社會產生了極其深刻而久遠的影響。
中國人向來以自我貶仰的思想作為處世經典,接人待物,舉止言談以謙虛為榮,以虛心為本,反對過分地顯露自己表現自我。因此,中國文化體現出群體性的文化特征,這種群體性的文化特征是不允許把個人價值凌駕于群體利益之上的。西方國家價值觀的形成至少可以追溯到文藝復興運動。
文藝復興的指導思想是人文主義,宣揚個人主義至上,竭力發(fā)展自己表現自我。生活中人們崇拜的是強者英雄。有本事,有才能的強者得到重用,缺乏自信的弱者只能落伍或被無情地淘汰。
因此,西方文化體現出個體文化特征,這種個體性文化特征崇尚個人價值凌駕于群體利益之上。
文化的不同帶來價值觀念的不同。如old一詞,中國人歷來就有尊老敬老的傳統(tǒng)。
老在中文里表達尊敬的概念,如老祖宗,老爺爺,老先生,老張,老王等等。中國人往往以年齡大為榮。和別人談話時,年齡越大,資格越老,也就越會得到別人的尊敬。姜還是老的辣。
在我們看來,長者不僅是智慧的化身,也是威望的象征。然而,西方國家極少有人愿意倚老賣老而自稱old。
在他們看來,old是不中用的代名詞,是和不合潮流老而無用的含義連在一起的。英美人不喜歡別人說自己老,更不會倚老賣老。
在西方文化中,他們把年齡作為個人極為重要的隱私看待。
尤其是女士,更忌諱別人問自己的年齡。
即使愿意談論自己的年齡,也要別人猜測其年齡,而此時,他們的真正目的是期望別人恭維他們看上去比實際年齡小,是多么年輕。
又如,中西方兩種文化在某些單詞所帶有褒貶色彩上有差異。
如:ambition一詞,本身具有褒貶兩種含義。
中國人用其貶義,表示野心勃勃,而英美人則取其褒義,表示雄心壯志。
aggressive一詞,中國人常用來形容某人挑釁好斗,而美國人則用來形容某人進取上進,有開拓精神。
2跨文化交際的重要性.由于各種各樣的原因,導致了中西方有如此多的文化差異,而文化差異又是跨文化交際的障礙。
社會的發(fā)展將各個不同的國家納入到一個共同的地球村中,跨文化交際成為每個民族生活中不可缺少的部分。例如,一個企業(yè)如果想讓自己的產品暢銷國際市場,不僅需要優(yōu)質的產品質量,而且需要深入了解不同國家的文化,使該產品在包裝設計和實用性方面符合對象國民眾的心理需求。
如,在中國,龍(dragon)是我們的精神圖騰,是吉祥和權力的象征,中國人也以作為龍的傳人而倍感自豪,然而在西方人眼中,對龍就沒有這份特殊的情感,甚至將龍理解為一種張牙舞爪的可怕怪物。
如果某一企業(yè)家對此不甚了解,將印有龍圖案的產品推向國際市場,試想這種產品能否刺激西方人的購買欲?能否給企業(yè)創(chuàng)造高效益。所以,克服文化差異造成的交際障礙已經成為面臨的問題。
在英語教學中在重視語言能力的教學的同時,特別要注意在日常教學中發(fā)展學生的交際能力,將語言的文化差異在英語教學中作為一個重要問題對待。
3日常交際中應注意的問題.
中西方的文化差異在日常交際中體現在很多方面,在英語學習中應充分地了解這些差異。
3.1日常問候.
中國人日常打招呼習慣于問:你吃飯了嗎?,如果你跟英語國家的人這樣說,他們會產生誤解,認為你是想請他們吃。英語國家人打招呼通常以天氣,健康狀況,交通,體育以及興趣愛好為話題。
又如,中國人見到熟人習慣問:去哪里?,如果對西方人也這樣問候,他們可能會很不高興地回答:不關你的事。
西方人問候時常說:goodmorning/afternoon/evening,howareyoudoing?,熟人間也可以說:hello或hi.
3.2日常稱呼.
漢語中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,常用于非親屬之間:年輕人對長輩稱叔叔阿姨;對平輩稱大哥大姐。
但在英語中,親屬稱謂不廣泛地用于社交。
如果我們對母語是英語的長輩稱uncletom,對方聽了會覺得非常奇怪。
英語文化中只有關系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂。
又如中國學生經常把王老師稱為teacherwang。
其實,英語中teacher只是一種職業(yè);而中國人有尊師的傳統(tǒng),教師已不僅僅是一種職業(yè),而成為一種對人的尊重,西方人聽起來卻感覺不可思議。
英語中稱呼人一般用mr.,miss,等。
3.3感謝.
一般來說,我們中國人在家族成員之間很少用謝謝。
如果用了,聽起來會很怪,或相互關系上有了距離。
而在英語國家thankyou.幾乎用于一切場合,所有人之間,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。
送上一瓶飲料,準備一桌美餐,對方都會說一聲thankyou.公共場合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲thankyou..這是最起碼的禮節(jié)。
3.4請客.
在請客吃飯時,主人會問是否要再吃點或喝點什么時,我們通常習慣于先客氣一番,回答:不用了別麻煩了等。
如果與西方人交往時也這樣說,對方就不會堅持再勸你,很可能你都吃不飽。
按照英語國家的習慣,你若想要,就不必推辭,說聲yes,please.若不想要,只要說no,thanks.就行了。
這也充分體現了中國人交往中的含蓄和西方人直率的不同。
3.5隱私.
中國人初次見面經常問及年齡,婚姻,收入,表示關心,而英語國家卻對此比較反感,認為這些都涉及個人隱私,因為英語國家人都希望自己在對方眼中顯得年輕,對自己實際年齡秘而不宣,婦女更是如此。
再如中國人表示關心時,經常問你在干什么?,在英語中就成為刺探別人隱私的審問,監(jiān)視別人的話語而使人很不高興。
3.6節(jié)日及接受禮物.
中國和英語國家的文化差異還顯著地表現在節(jié)日方面。
除中國和英語國家共同的節(jié)日外,雙方還各有自己獨特的節(jié)日。
中國有春節(jié)﹑元宵節(jié)和端午節(jié)等,英語國家有情人節(jié)﹑復活節(jié)﹑愚人節(jié)﹑感恩節(jié)﹑圣誕節(jié)等。
中西方節(jié)日的風俗習慣也很不。
相同。
在節(jié)日里,對于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現得無可奈何地接受,接受后一般也不當面打開。
如果當面打開并喜形于色,可能招致貪財的嫌疑。
而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當面打開稱贊一番,并且欣然道謝。
4結語.
在英語教學中,文化知識的教學方法是多種多樣的,教師應該采用不同的方法提高學生對文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識,例如:加強中西方文化差異的比較,將中西文化在稱呼,招呼語等等談話題材和價值觀念等方面的差異滲透到教學中。
總之,中西方的文化存在著很多差異,在英語教學中不能只單純注意語言教學,而必須加強語言的文化導入,重視語言文化差異對語言的影響。
只有這樣,才能在日常生活中不僅能說出正確的英語句子,而且知道面對西方人的時候應該說什么,避免出現交際中的尷尬。
【參考文獻】。
[1]李常磊.英美文化博覽.世界圖書出版公司,5月.
[2]paulnorbury,culturesmart!britain.外語教育與研究出版社,3月.
[3]葉朗,朱良志.中國文化讀本.外語教育與研究出版社,4月.
[4]段連城.美國人與中國人———中美文化的融合與撞擊.河北師范大學學報,.
[5]鄧炎昌,劉潤清.語言文化即英漢語言文化對比.外語教育與研究出版社,1994年.
[6]方文惠.英漢對比語言學.福建人民出版社,1990年.
中國對印度的戰(zhàn)略與印度的大國情結【2】。
跨文化交際英語教學論文篇六
目前我國高等教育正向著全球化、國際化發(fā)展,越來越多的海外留學生來到我國求學,我國眾多高校中匯集、體現著多元文化,而在多元文化的交叉碰撞中,不僅充滿了由于多元文化對話帶來的活力,也存在著由于文化差異帶來的留學生跨文化交際障礙及隨之而來的跨文化適應問題,因此,培養(yǎng)、提高來華留學生的跨文化交際能力,使之建立起與中國社會、中國人正確的溝通交流通道,化解文化沖突,順利度過跨文化適應階段,度過有成效有意義的留學生活,這對促進我國高校國際化發(fā)展,促進中外文化交流等方面都有重要意義。很多學者對跨文化交際及跨文化交際能力的培養(yǎng)從不同角度進行了研究,本文嘗試從文化習得的角度談談跨文化交際能力的培養(yǎng)。
談到跨文化交際能力首先必然涉及到跨文化交際。交際是一種交流、溝通,是交際雙方信息交流的動態(tài)過程,跨文化交際是具有不同文化背景的交際雙方信息交流的過程??缥幕浑H學興起于美國,其奠基人是美國人類學家霍爾(edwardt。hall),他在1959年出版的《thesilentlanguage》中談到旅居海外的美國人和當地人之間的交際,后來隨著跨文化交際學研究的深入,跨文化交際所指擴大到不同文化的人們之間的交際。由于跨文化交際雙方文化背景不同,其語言、思維方式、思想觀念、風俗習慣、交際規(guī)則等方面也不同,這樣會使雙方在交際中產生文化誤解、文化沖突等交際障礙,為了有效解決這些交際障礙,跨文化交際雙方需要具有一定的跨文化交際能力,跨文化交際能力越強,就越易正確、恰當地處理跨文化交際中面臨的種種問題、困難,保證跨文化交際的順利進行。
二、文化習得。
“習得”的概念最早是在語言教學理論范疇內提出的,語言習得是與語言學習不同的掌握語言的方式,七十年代美國語言教學理論家克拉申(s。krashen)在其輸入假說理論中進一步系統(tǒng)地提出學習與習得的假說,認為習得是潛意識的、日常的、暗含的學習,之后學者們發(fā)展并豐富了語言習得的研究領域。海姆斯提出“交際能力”包括了語言能力和語言使用能力,該概念的提出使人們逐漸認識到“習得任何語言都要習得其語用規(guī)則和文化”(劉潤清:167)語言與文化密不可分,語言本身就是一種文化,語言知識蘊含著文化因素,語用規(guī)則的形成也與該語言社團人們的思維方式、價值觀念、風俗習慣等文化因素密切相關,學習一門語言,也就是學習該種語言所屬的文化,同樣,習得一門語言的過程,也是習得該種語言所屬的文化的過程。第二語言學習的最終目標是獲取跨文化交際能力,而“跨文化交際的根本特征是如何發(fā)現、認識和對待不同文化之間的差異?!保▌?,:124)可以說,發(fā)現第二文化與母語文化的差異,并適應這種差異的過程,也是跨文化交際能力獲取的過程,在這個過程中,第二文化習得起著重要作用。以下談的文化習得主要指第二文化習得。
來華留學生在中國學習漢語或其他專業(yè),生活中與中國人交往,最大的障礙就是語言障礙,漢語中的漢字、詞語、語法等都是需要克服的困難。不少留學生發(fā)現,他們在課堂上完全聽懂教師的講授,也掌握了相關的語言知識,但在日常生活與中國人及交流中,經常發(fā)生聽不懂甚至誤解的情況。原因就在于,在課堂上學習的詞句,教材對詞語的釋義缺乏跨文化語境,同時留學生們也很喜歡利用詞典等工具書通過翻譯法來獲取對詞句的理解,不僅大大降低了對詞句含義理解的準確性和詞語的運用能力,而且因為他們在運用所學的詞句與中國人進行交流時,受自身文化的思維方式、價值觀念、交際規(guī)則等的影響,而非中國文化的影響,從而造成了信息傳遞的誤差,對跨文化交際造成了干擾。只有在具體的跨文化交際語境中不斷運用所學運用詞句,經過不斷的文化習得過程,才能排除母語文化的干擾,理解所學詞句的文化含義,正確進行跨文化交流。
(二)文化習得與跨文化非語言交際能力。
人們的交際渠道除了語言渠道,還有非語言渠道。非語言交際是語言以外的交際行為和交際方式,最早的分類是魯希(ruesch)和基斯(kess)提出的,他們把非語言交際分為手勢語言、動作語言、客體語言三類(rueschandkess,1956),之后不斷有學者對此進行歸納和區(qū)分。國內學者畢繼萬先生借鑒西方學者比較統(tǒng)一的認識,把非語言交際分為四大類:體態(tài)語,包括基本姿勢、基本禮節(jié)動作及人體各部分動作提供的信息;副語言,包括沉默、話輪轉接、各種非語言聲音;客體語,包括人體的衣著修飾、個人用品等提供的信息;環(huán)境語,包括空間信息、時間信息、聲音、燈光、顏色、標識等(畢繼萬,:339)。非語言交際也是人們重要的交際手段,薩莫瓦和波特研究發(fā)現:“絕大多數研究專家認為,在面對面的交際中,信息的社交內容只有35%是語言行為,其他都是通過非語言行為傳遞的(samovaretal,1981:155)。非語言對語言交際有輔助作用,如強調、重復、補充、調節(jié)等,在語言交際發(fā)生障礙時可以挽救甚至代替語言交際。非語言交際與文化密不可分,一種文化下的非語言交際行為是在人們在該社會文化環(huán)境中潛移默化習得的,是文化習得的結果,人們在交際中根據一定的文化規(guī)約來使用。在同文化的交際中,人們自然、無意識地使用非語言手段來進行交際,而在跨文化交際中,人們對異文化的非語言行為則非常敏感,容易產生文化誤解甚至文化沖突,如ok的手勢,在中國,習慣表示“零”,在美國,是“好、行”的意思,在巴西,則是一種令人厭惡的動作;又如交談中的目光交流,中國人出于禮貌、表示尊敬的心理而避免長時間直視對方,歐美國家的人們則認為目光交流時間過短是缺乏誠意、自信的表示。可見,不同文化背景的非語言行為有著不同的文化內涵,體現出不同文化下人們的思維方式、價值觀念和行為規(guī)范,在跨文化交際中,與語言一樣,同樣會因為文化差異而引起文化誤解和沖突。
(三)文化習得與跨文化適應能力。
畢繼萬(2009∶22)認為跨文化適應能力是跨文化交際能力的一部分,“指跨文化交際雙方相互之間交際適應能力和對異文化環(huán)境的適應能力。”要提高跨文化適應能力,要在跨文化認知、跨文化意識等方面加以培養(yǎng)提升。
跨文化交際英語教學論文篇七
在過去的四十多年里,我國的外語教育經歷的是一條什么樣的歷程呢?是有很大發(fā)展,還是發(fā)展不大,甚至停滯不前呢?這一切成功或者不很成功的現象后面的原因是什么呢?是語言學方面的,還是我們自己認識方面的?這是當今外語教學界談論較多的話題。外語教育不僅要遵循語言發(fā)展的自身規(guī)律,即有關語音、詞、短語、句子、句子之間的關系,也即語言學的道理等,還要遵循人的認知規(guī)律,即注意循序漸進,注意記憶規(guī)律,即教育心理學的道理。然而,還有一個具有普遍意義的規(guī)律沒有引起人們的足夠注意,這就是外語教學必需考慮它所在的社會人文環(huán)境,以及客觀物質條件等語言以外的因素。這些語言以外的因素確實影響和制約著外語教學的實施和效果。本文擬從我國英語教育的歷史沿革及現狀談起,討論在我國進行外語教學必須考慮的一些非語言因素,即帶有中國特色的一些因素,以及針對這些因素我們能夠采取的做法,從而為建立有中國特色的外語教學的路子提供一個視角。
沿革與現狀。
先以詞匯方面的要求為例。從1948年起,我國幾乎每十年就修訂一次英語教學大綱,其中對高中畢業(yè)時的詞匯量的要求依次如下:
1948年6000個。
1951年5000個。
1963年3500~4000個。
1978年2200個。
1986年1800~個。
1992年1200個(另外學習800個詞左右)。
1992年大綱規(guī)定的詞匯量1200個為高三的要求,而實際上多數學校上到高二便結束新課,轉為復習迎考。對這樣的高中,大綱要求的詞匯量是1100個,另外學習500個認讀單詞,即只要求理解。
詞匯量從6000個降到1200個,這個下降發(fā)生在世界正變得越來越小,國際交往變得越來越頻繁的背景下。這確實值得我們認真思考。也許會有人解釋說,我們降低了詞匯量是為了騰出時間和力量來加強學生聽說能力。然而實際上我們的力量并沒有用到豐富聽說實踐,豐富英語運用上,更談不上用英語去上數理化,去教天文地理,去學世界歷史了。這十多年來全國各高校英語課,除了繼續(xù)增加英語詞匯量外,還強化英語聽力的訓練。待學生通過大學英語四級測試后,他們中的不少人才開始認真地練習英語口語。結果是學了十幾年英語,到頭來大部分人不能和外國人進行順暢的口頭交流??偠灾?,我國的外語教育確實“費時較多,收效較低”。
外語教材建設和教學方法的沿革。
處在英語教學第一線的教師們從未停止努力,他們一直在試圖跟上世界外語教學界的發(fā)展步伐。五六十年代,理論語言學界以bloomfield為代表的結構主義占主導地位,而后,chomsky的轉換生成語法理論將句法作為語言的中心,因而句型教學成為主要內容。當時我們中學的教材便緊緊跟上。教材中大量地安排句型、語法講解和語法練習。教師們以語法講解加翻譯為主要教學方式,課堂上花大量時間和精力講結構、摳語法,而很少考慮語言的實際意義和使用。由于只測試讀的能力,少測試寫的能力,不檢測聽的能力,更不檢測說的能力,因此放棄了聽說能力的培養(yǎng)。這種教學遠離語言教學的實際需要,結果是累壞了教師,拖跨了學生。面對枯燥繁雜的語法,許多學生失去了學習的興趣,而靠死記硬背記住了不少語法條條的學生卻不會使用英語與外國人交談。
到了七八十年代,以halliday為代表的功能主義領導時代潮流,功能交際法成為主旋律。國外的《跟我學》和我國九十年代初產生的新的初、高中英語教材就是最好的代表。這些教材的特點是:課文按照典型的交際情景設置,淡化語法教學。這樣一來,語法項目的安排就不一定講究系統(tǒng)性了??偟膩碚f,我國初、高中新教材內容新,語言活,符合當代人們對語言的理解。可是,廣大中學教師苦苦學習琢磨了幾年,課堂上至今仍然是語法講解多,實際交際少。不少教師在一篇沒有多少語言點、難度也不大的課文里硬摳出一些語言點講解分析。若不如此,他們就擔心學生掌握不好教材內容,更擔心他們在考試中得不了高分。這反映出他們的深層意識里感覺這套教材離高考要求還遠了點。由于教學方法與教材不相吻合,師生都頗感苦惱。
一個癥結。
語言既是符號系統(tǒng)又是交際行為。但在外語教學界存在一個語法--交際困境,如果認為語言是符號系統(tǒng),我們在課堂上要做的主要就是學習語言符號(詞匯、短語),系統(tǒng)學語法,這就要講究學得正規(guī),要精于分析。如果把語言當作交際行為看待,就要把自然語言環(huán)境中的言語使用作為主要學習內容。而這樣的言語使用必然在一定程度上表現出它的不正規(guī)性和非分析性。
這樣一種認識豈不是與語言的實際教學矛盾嗎?這一矛盾的兩個方面應該統(tǒng)一,還是應該分別考查對待呢?筆者認為,它們應該是對立統(tǒng)一的。實際上,我們的現行教材是偏重于后者(交際),而我們的教師卻更重視符號(語法),忽略語言的交際功能。結果是教材怎么改都讓教師為難,教師怎么教都跟不上教材編者的思路。
以上只是我們外語教學界面臨的困境之一。從中可以看到現存的一個十分突出的問題,即在理想的教學思想、大綱和教材與實際的教學認識、教學環(huán)境之間還有一定的距離。這個距離的存在使我們的整體外語教學水平難以迅速提高。而唯獨有中國特色的外語教學路子才能彌補這段距離。
中國特色。
談到外語教學的中國特色,主要體現在以下兩個方面:城鄉(xiāng)外語教學環(huán)境的不平衡;中國文化氛圍下的學習方式的獨特性。
一、城鄉(xiāng)外語教學環(huán)境的不平衡。在北京、上海、廣州等經濟較為發(fā)達的地區(qū),教學的客觀物質條件基本具備,教師的來源以及培訓,教學資料的獲得等都有所保障,學生有可能接觸到地道的英語,并能直接感受到英語的實際用途。在這樣的地區(qū)推廣使用功能交際為主的教學方法是可行的。對這些地區(qū),英語教學水平的要求就應該相對高些。
另一方面,我們有大量的中小城鎮(zhèn)和偏遠山區(qū)。那里外語教學的基本條件欠缺,外語師資水平不理想,一些學校甚至沒有收錄音設備,外語資料嚴重缺乏,學生接觸外語的機會非常有限,周圍社會環(huán)境中又幾乎沒有用得上英語的職業(yè)。在這樣的地區(qū),要指望師生通過不斷模仿西方生活中的語言交際,再通過交際來認識和掌握所學的語言是不夠現實的。在這些地區(qū),英語教學實際上是將英語當作一門知識去教,即系統(tǒng)地講解語法,較集中地認識語言現象;此外,往往還要用英漢對照的翻譯方法來認識英語語言的基本規(guī)律,再去舉一反三,認識和掌握更多的語言現象,以便為將來的學習打基礎。
二、中國文化氛圍下的學習方式的獨特性。考慮外語教學,一定要考慮外語學習。我們的學生是在純中國特點的氛圍下學習的。他們習慣于抄寫背誦,習慣于對新知識進行理性思維,對任何語言現象都要進行精確的分析(處在這個年齡段的青少年正值理性思維欲望較強時期)。如果只要他對話,而淡化系統(tǒng)知識的學習,他反倒不適應。這樣一種思維定勢當然不夠科學,但從某種意義上講,它卻是我國特定環(huán)境下應試教育孕育的結果。這確是我們身邊的實際情況,是我們外語教學必須面對的社會人文環(huán)境。這一切構成了我國外語教學的一個特色。
綜上所述,我們應該根據各地區(qū)的實際情況,制定體現不同要求的外語教學大綱,編寫具有不同特色的英語教材,采用不同的教學方法。如1992年以來北師大面向山東、黑龍江、湖北地區(qū),華南師大面向廣東、海南、福建地區(qū),四川面向四川和貴州地區(qū),上海面向上海市,各自都編寫了一些教材。但實際上除了中英合編的jefc/sefc以外,其它多數教材都處于自生自滅的境地。這里顯然有體制上和觀念上的原因。這種情況需要改變,也是可以改變的。
分課型教學的討論。
不管以什么模式教外語,都必須符合一個大前提,即英語是符號系統(tǒng),同時又是交際工具,這兩者必須統(tǒng)一。讓學生掌握外語,實現跨文化、跨語言的交際是外語教學的最終目標。
在有條件進行習得式外語教學的地區(qū),現行教材和交際教學法都是可行的;而在那些教學條件不理想的地區(qū),可以采用一種介于交際法和語法翻譯法之間的教學模式。
為了使學生在英語語言環(huán)境不很理想的情況下發(fā)揮自己的學習潛能,集中認知英語的主要基礎知識,掌握基本技能,從而在現有的基礎上提高英語學習的效率,分課型教學是一種有益的嘗試。分課型是將英語的聽說讀寫四項技能的訓練分成三大塊進行專門教學,即閱讀、聽說和寫作。具體內容是:
閱讀教學培養(yǎng)學生從字里行間獲取信息的能力,即培養(yǎng)學生通過對詞、詞組、詞組間關系、句子以及句子間關系的判斷去獲取信息的能力。在初級階段還包括朗讀的能力。
聽說教學在閱讀的基礎上進一步建立聲音與意義的聯(lián)系,同時也練習從新的聽力材料中捕捉信息,練習對所聽材料的快速反應能力和記憶能力,模仿課文進行對話,正確得體地進行口頭交際。
寫作教學在閱讀和聽說的基礎上進行寫的基本功訓練,如組句、組段、成篇等,初級階段包括英語基本書寫能力的訓練。另外,書寫課還承擔相對集中的語法知識的教學。
從以上對三課型的描述和它們之間的順序關系可以看出,這種教學方法是針對英語環(huán)境較不理想的情況設計的。學生課外沒有較多的接觸外語的機會,主要通過閱讀認識英語。運用自然語言進行交流的機會不多,朗讀也不失為好的做法。從字里行間獲取信息,培養(yǎng)了學生識別語境和與作者交流思想的能力。聽說課先聽閱讀過的課文,由于沒有生詞,內容不難,可以使學生獲得成就感,接下來再讓學生聽含有生詞的新材料,鍛煉學生的反應能力和記憶力。這里將口頭交際設計成先模仿課文進行對話,也是符合實際的做法,因為學生缺乏真實交際的環(huán)境和條件,課本幾乎是唯一的英語信息源。另外,用英語交際還要求得體。英語和漢語的思維方式差異較大,如果平時接觸不多,要得體地進行交際就需要教師作一些專門的介紹。寫的要求是從抄寫到組詞、組句、組段,這體現了學習的階段性。訓練學生寫的能力需要有適當的語法講解。在缺乏習得環(huán)境的條件下,教給學生一套語言符號系統(tǒng)和必要的語法知識,有助于規(guī)范學生的語言行為,使他們能盡快把握所學語言的基本結構,提高學習效率。
根據實際的外語教學環(huán)境和條件,可以有三課型,也可以有四課型,還可以有綜合課型??傊?,只要是符合外語語言教學基本規(guī)律,又符合中國的國情,就是有中國特色的外語教學路子。按照這樣的教學路子教學,就有可能真正提高我國外語教學的效率。
跨文化交際英語教學論文篇八
摘要:隨著國際化的深入,英語作為國與國交際的語言工具被世界廣泛地使用,但由于文化背景不同,人們在學習英語的過程中,時常會遇到跨文化交際領域方面的障礙。為了培養(yǎng)學生的跨文化交際能力,在英語教學中應注重語言的交流和應用,使學生能夠自如地運用英語進行交流,引導學生在學習英語的同時,更加深入地了解英語國家的文化背景,提高學生應用語言的能力。
跨文化交際英語教學論文篇九
班級:11金融1班。
學號:11121123。
成績:
《花木蘭》是美國迪士尼公司以中國的“花木蘭”為題材拍攝的一部電影。在尊重和保留中國原著的基礎上,大膽地融入了西方元素,并使該影片取得了巨大的成功。
在中國,花木蘭屬于家喻戶曉的故事,木蘭替父從軍,最終取得優(yōu)秀成績,可以說是對我國封建時期男女不平等現象與觀念的一次挑戰(zhàn),影片極具整體性的表述方式,使影片達到了完整的統(tǒng)一。下面我將從跨文化角度對該影片進行一些簡單的分析。
我們看到,在電影《花木蘭》的結尾,美國人給我們來了一個跨文化式的大團元結局。皇帝對李翔說“這么好的女孩不是到處都有的”,李翔也心領神繪,千里迢迢的來到花家送還帽子,最絕的是木蘭:你可以留下來吃晚飯嗎?這里,在中國封建社會的背景下,巧妙地融入了西方元素,皇帝的言語行為帶有強烈的西方色彩,當然也可以看做為美國人把中國的大團圓結局給徹底搞過頭了。而在原文中,只是寫到木蘭以前的朋友來花家拜訪,沒有寫到,有男人對木蘭暗生情素。這是迪士尼公司對這個故事的大膽改造,使其更具有趣味性。若沒有點噱頭怎會生動有趣呢?所以,好萊塢的一大好處就是把花木蘭真正“女性化”了,無論是小朋友還是世界范圍內的大齡觀眾門都覺得親切可人,個中反映出美國派對人性的態(tài)度:每個人都是充滿了感情的——無論她是不是英雄,而中國人一碰到英雄人物便嚴肅得不得了,活潑不得,這便是我們的民族英雄會在美國人手中宣傳開去的原因。
另外,我們看到,電影對原著也有大膽的加入有趣的角色,類似這種插科打諢的角色成了迪斯尼動畫中最有特色的元素,這次在中國經典上“動刀”,迪斯尼當然是手到擒來,在推動故事情節(jié)和逗笑上有時簡直成了最重要的角色??赐觌娪?,你仍然相信沒有這兩個家伙,但你若是想起這部電影,你一定會首先想到那個陳佩斯陪音的小龍,這就是把經典交給迪斯尼的好處,他門有各種各樣的方法來闡釋一古老的故事,他們建立起了一個和中國完全不同的木蘭世界。
當然,我們看到,就算是小龍和小蟋蟀其實也是美國人對中國文化予以尊重和“理解”之后的產物,小龍是花家先靈們的使者,敬重先靈是中國給世界最初也是最深刻的印象,龍是最中國的符號,所以就算是中國觀眾也可以買單照收的,更何況那個關在籠子里的小蟋蟀呢!他是用來祈福的,體現了中國人對天地的敬畏,使得這部影片不乏“中國味兒”,另外諸如木蘭相親,媒婆和木蘭父親對神靈的敬重等等,都是具有濃烈的中國特色的。
跨文化交際英語教學論文篇十
對語言能力的培養(yǎng),語言能力是跨文化交際中必須具備的交際能力,它與語用能力以及語言策略能力共同構成了外國學者所認為的跨文化交際能力。
在英語的教學過程中,英語老師應該適時適當的向學生指導語用的學習方法,以此提高學生的交際能力;語言策略能力指的是人們對語言的運用應變能力,現在很多學生學習英語,掌握英語的含義和用法已經非常的熟練,但是如果運用到生活中,在不同的語言環(huán)境下和他國的人交流就經常會出現了一些問題,這就要求老師針對這一問題,在對學生進行英語訓練的時候讓學生意識到應該根據不同的語言環(huán)境去學習,講究語言應用的策略,這樣的練習方法可以彌補學生詞匯和語法知識缺乏的不足。
這樣訓練學生學習英語,培養(yǎng)了學生的語言能力,使學生能夠積極有效地去處理交流中遇見的問題,準確的傳達自己的想法,從而提高學習的整體交際能力。
二、思維能力的培養(yǎng)。
在以往的教學教法中,人們對英語學習的認識就是熟悉掌握詞匯和語法,并沒有考慮怎樣的運用,所以培養(yǎng)大學英語跨文化交際能力,就應該聯(lián)系他國文化,學習他國語言特色以及思維方式,加以訓練,這樣的學習方式有助于以后同他國人民進行交流時的實際應用,避免因為思維方式的不同,造成溝通內容上的誤解,正確的思維能力是培養(yǎng)跨文化交際能力的前提,是良好溝通的必要保障。
跨文化交際能力的最終體現者就是行為能力,所以提升跨文化交際能力就不容忽視對行為能力的培養(yǎng)。外國人對行為能力的定義就是行為規(guī)范的理解和對行為沖突的對策的能力,培養(yǎng)行為能力,首先就應該了解他國的行為規(guī)范,例如:基本禮儀和文化禁忌等等,從而避免因為不了解他國文化而在交流的過程中觸犯了他國的禁忌,引發(fā)不必要的矛盾和沖突;行為沖突能力就是在已經因為某些因素在交流的過程中與他人發(fā)生了爭執(zhí),這個時候應該靈活的分析導致問題發(fā)生的關鍵因素,采用巧妙的解決方式化解尷尬的沖突局面。行為能力的培養(yǎng)是跨文化交流的體現者,因此,在大學英語跨文化交際能力的培養(yǎng)體系中應該在行為能力培養(yǎng)這一方面加強力度,以提升跨文化交際能力。
四、社會性發(fā)展能力的培養(yǎng)。
首先應該培養(yǎng)其文化適應能力,也可以說是環(huán)境適應能力,因為一個地方的文化,在其環(huán)境上得到了全面的'體現,不困是生活環(huán)境還是文化環(huán)境,都反應著一個地方的文化特色,我們應該對一個地方的文化環(huán)境有敏銳的洞察能力,先清楚的掌握地方文化特色,在根據文化上的差異作出相應的調整,一個人能否迅速的適應一個地方的文化環(huán)境這在很大程度上決定著社會性發(fā)展能力的高度。其次培養(yǎng)社會性發(fā)展能力就是培養(yǎng)交流能力,在適應環(huán)境的基礎上更要學會與人溝通,學會將自己的想法和他國文化產生共鳴,以達到融會貫通的效果。這樣才能在我國文化和世界之間架起堅固的橋梁,將我國傳統(tǒng)文化發(fā)揚至世界每一個角落的同時也吸取他國的優(yōu)良文化,將祖國文化的發(fā)展帶向新的高潮。我們應該清楚的認識到,大學英語的跨文化交際能力的培養(yǎng)是順應時代的發(fā)展,為了跟上時代的步伐,對傳統(tǒng)大學英語做一些適當的改變是很有必要的。
大學英語的教學方法與本國語言的教學大相徑庭,一個完善的理論體系為實踐大學英語跨文化交際能力的培養(yǎng)提供了切實可行的理論依據。但是,培養(yǎng)大學生跨文化的交際能力并不是一朝一夕就能夠看見成效的,所以在培養(yǎng)大學英語跨文化交際能力的這條道路上,需要任重而道遠的精神,不斷地去研究和探索,以總結出更多經驗,開辟出更多的方法和途徑,為跨文化交流提供更多的幫助。
跨文化交際英語教學論文篇十一
跨文化交際(interculturalcommunication或cross-culturalcommunication),是指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。由于不同的民族所處的生態(tài)、物質、社會及宗教等環(huán)境不同,因而各自的語言環(huán)境產生了不同的語言習慣、社會文化、風土人情等等,也造成了人們說話方式或習慣不盡相同。因此,在交流中,人們總喜歡用自己的說話方式來解釋對方的話語,這就可能對對方的話語做出不準確的推論,從而產生沖突和障礙??缥幕浑H能力就是針對文化沖突提出來的,它是一種在理解、掌握外國文化知識與交際技能的基礎上,靈活處理跨文化交際中出現的實際問題的能力。
跨文化交際能力是一個新概念,關于它的界定仍在不斷討論中。布盧姆提出它應由態(tài)度(attitude)、知識(knowledge)與技能(skill)三方面構成。
1、態(tài)度??缥幕浑H能力概念中所包含的“態(tài)度”,主要是指對交際對象不同于自我的觀念、價值觀與行為的看法和表現。為達到互相溝通的目的,交際者需要對交際對象的社會文化持有好奇與開放的心態(tài),有意識地發(fā)現其它文化的特征,并主動通過與交際對象的接觸與社交加深對它們的'認識。
2、知識。交際場合需要的社會文化知識包括兩方面:一是本人與交際對象的國家或民族的社會文化知識;二是在交際過程中如何根據實際需要恰如其分地運用已學的社會文化準則控制交際進程的知識。
3、技能。學習者需要掌握的社會文化技能包括兩方面:第一種技能是在接受信息以后,根據已掌握的社會文化知識對信息進行分析以達到理解與說明的目的;第二種技能是在此基礎上發(fā)現新信息,并將它們連同第一種技能處理的(即已理解的)信息一起提供交際使用。這兩種技能的結合便使已掌握的社會文化知識得以運用到交際的實際中去。
現行的高中英語教材中,蘊涵西方文化的內容比比皆是,這為英語教學中的跨文化滲透提供了一個很好的平臺。筆者認為大致可從以下幾個方面來努力:
一、拓寬學生的英語文化背景知識。
我們教師可以利用英語教科書與教師用書中的文化注解,讓學生了解不同社會文化背景下的人物和事件,充實相關的文化背景知識,還可以補充一些學生感興趣的的背景知識。這種方法靈活、簡便、針對性強,適用于各個階段各種語言材料的教學。此外,還可以運用綜合講解法和系統(tǒng)介紹法,結合課文教學,講解、介紹英語國家的常用成語、俗語極其文化內涵等。比如,北師大版必修模塊5第15單元learning的culturecorner的學習中,我向學生介紹了西方教育制度體系,并讓他們歸納中西方教育體系的相同點和不同點,使學生對于中西方的教育體系有了較深入的了解。
二、注重跨文化對比,增強學生的跨文化意識。
1、鼓勵閱讀,促進英語文化知識的積累。
可向學生推薦富含英語文化的報刊、文學作品等。例如,我推薦學生閱讀英語周報和二十一世紀報,里面有很多富含英語文化的文章,鼓勵學生在閱讀過程中發(fā)覺其中的文化要素并找出兩種文化的異同。這樣既擴大了學生的詞匯量和閱讀量,又培養(yǎng)了學生比較分析的能力,同時提高了他們運用目的語文化進行交際的能力。
2、開展英語課外活動,注重跨文化意識的延伸。
可適當地開展英語課外活動,如英語角、英語晚會、角色扮演、模擬現場等。如角色扮演,它可以是一種模擬語言情境的英語教學活動,在這種活動中,學生扮演不同人物角色,并把在一定情境下可能發(fā)生的事情用語言和動作表示出來。它大大有利于交際能力的發(fā)展,如聽能、應用能力、語感、觀察力、靈活性、想象力和即興表達力等,而且角色扮演肯定會對學生的認識興趣產生積極影響,這種興趣能促進他們的學習,促使他們自覺地掌握英語。
3、營造校園文化氛圍,激發(fā)學生學習英語文化的興趣。
在校園中營造出濃郁的英語文化氛圍,可以使學生潛移默化地了解英語國家的文化。例如我校就利用校園廣播在課余時間播放英文歌曲、故事和詩歌等,介紹一些西方的文化背景知識,學生可以在輕松愉悅的氣氛中自然而然地習得相關的文化知識。長此以往,能激發(fā)學生學習英語文化的興趣,同時逐漸養(yǎng)成跨文化意識。
綜上所述,高中英語課堂要實施跨文化滲透,教師應利用教材中的文化內容,向學生介紹交流英語文化,提高學生的英語交流能力,做到語言知識與文化知識的有機結合,培養(yǎng)學生的跨文化交際意識,不斷提高學生的跨文化交際能力。
跨文化交際英語教學論文篇十二
語言是文化的`載體,又是文化的一部分.學習語言不只為了掌握語言技能,而是要利用這種語言技能進行有效的交際.因此,在對外漢語教學的過程中,在培養(yǎng)學生語言技能的同時,更要時刻注意對學生跨文化交際能力的培養(yǎng).本文通過對對外漢語教學中跨文化交際研究的分析,嘗試地提出了對外國留學生進行跨文化交際能力培養(yǎng)的一些策略.
作者:王瀟瀟作者單位:沈陽師范大學國際教育學院,遼寧沈陽,110034刊名:考試周刊英文刊名:kaoshizhoukan年,卷(期):2009“”(4)分類號:g64關鍵詞:外國留學生跨文化交際能力對外漢語培養(yǎng)策略
跨文化交際英語教學論文篇十三
摘要:語言是文化的載體,是交際的工具。人類學習語言的最終目標是能夠使用語言順利完成人與人之間、人與社會之間以及社會與社會之間的交際。而語言本身就是社會文化中的一部分,也是文化的一種表現方式。因此,想要真正學好一門語言,就要學好與其對應的文化。在高中英語教學中,教師不僅僅要向學生傳授語言知識和技能,更要傳授西方文化知識,培養(yǎng)學生的跨文化意識,提高學生的跨文化交際能力。
近年來,隨著對外交流的日益頻繁,我國對高中英語教學的要求不斷提高,其中一點就是跨文化交際能力的培養(yǎng)。美國語言學家薩皮爾曾說過:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在?!备咧杏⒄Z新課程標準將文化意識目標定為五個教學目標之一。文化意識目標包括學習必要的跨文化知識,增進文化理解,形成文化意識,從而為跨文化交際能力的發(fā)展奠定基礎。這對于高中英語教師來說是一個新的挑戰(zhàn)。
一、教師要抱著學無止境的心態(tài),不斷提高自身的文化素養(yǎng)。
對于英語教師自身來說,在面臨這個挑戰(zhàn)時,首先要抱著學習無止境的心態(tài),不斷提高自身的文化素養(yǎng),學習和研究西方國家的'地理歷史概況、風土人情、宗教信仰、思維方式和交際禮儀等。不同民族孕育了不同的文化。因此,在學習文化時,更要注重學習不同文化間的差異以及產生差異的原因。
1.地理、歷史等的差異會造成文化的不同。
中國有著幾千年悠長的歷史,面積廣闊、歷代人民生產以農業(yè)為主,奉行“民以食為天”。因此,中國人見面打招呼時,通常會說“你吃飯了嗎?”而在英國,由于其四周環(huán)海,受溫帶海洋性氣候影響,經常下雨,英國人平日里最關心的事情之一就是天氣。因此,和英國人見面時,討論天氣無疑是一個不錯的選擇。相反的,假如一見面,就問他們“你吃了嗎”,他們會想:“我吃沒吃關你什么事!it’snoneofyourbusiness.”
2.中西方宗教信仰不同也會導致文化上的差異。
在中國,大部分人都信仰佛教、道教和儒家文化,而在西方國家,基督教對人們的影響最大。綜上所述,作為一名高中英語教師,只有積累豐厚的文化底蘊,才能靈活地向學生闡述中西文化差異,才能使學生對跨文化有準確的理解。
二、教師要適時地進行文化導入和分析。
胡文仲曾這樣說:“語言知識講到哪兒,文化知識就詮釋到哪兒?!苯處熢谟⒄Z教學的過程中,要注意適時地進行文化導入和分析。文化導入和分析可從以下幾方面進行。
1.在教材的配合下,適時地指導學生學習西方文化以及中西方文化差異。
比如,必修一第二單元englisharoundtheworld學生用書中的聽力部分選取了美國南部得克薩斯州一個男孩buford的自述,他帶有濃重的南方口音,而他的老師jane卻是英國人,她用地道的英式英語將buford的話復述了一遍。這兩段獨白給學生造成了聽覺上鮮明的對比,教師可以引導學生去體會以英語作為母語的國家之間也存在著語言文化差異。另外,本單元的閱讀文章講述了英語的發(fā)展過程和詞匯的一些演變。西方文化是以古希臘羅馬神話故事和《圣經》為基石的,許多詞匯也來源于此。在講這篇文章時,教師可以適當地給學生講述一些詞匯的典故,如archilles’heel等,這樣使本來枯燥的語言發(fā)展史也變得有趣起來。
2.創(chuàng)設情境,在真實情境中體驗不同的文化并進行實踐。
人教版必修一第四單元bodylanguage主要描述了不同文化下肢體語言的不同,本單元的reading部分描繪了幾個由于肢體語言的差異導致會面時的尷尬。若能根據這篇課文,為學生創(chuàng)設不同情境或者讓學生自主創(chuàng)設各種情境并且表演出來,不僅能使課堂活躍起來,學生還能深刻理解其中的文化差異,并且能恰當、得體地進行跨文化交際。
這有利于激發(fā)學生的學習興趣,寓教于樂,提高學生學習跨文化知識的主動性和積極性,使學生在輕松愉快的氛圍中,學到標準、地道的英語表達方式和基本語言知識。
4.鼓勵學生多閱讀和英語相關的書籍和雜志,增加課外閱讀量,擴大知識面。
教師也可鼓勵學生利用網絡資源自主學習,這樣不僅讓學生學到了知識,還能讓學生學會學習,并且提高主人翁的意識。另外,組織各種和跨文化相關的活動也是可行的。比如,教師可以和學生一起組織和文化有關的演講比賽、辯論、小組表演大賽、模擬面試等活動,既敦促了學生學習西方文化,又增強了學生的競爭意識和團隊合作意識。
參考文獻:
[1]胡文仲。跨文化交際面面觀。外語教學與研究出版社,.
[2]黃遠振。新課程英語教與學。福建教育出版社,.
[4]莫姚。新課標下高中英語跨文化意識的培養(yǎng)。安慶師范學院學報:社會科學版,(6)。
(作者單位浙江省衢州市菁才中學)。
跨文化交際英語教學論文篇十四
初中英語課從開設到現在都受到很大的重視。不僅是因為它是一門考試科目,而且英語作為國際通用的一門語言運用非常廣泛。而傳統(tǒng)的應試教育只把考試當成英語學習的最終目的。從而導致我們的英語學成了“啞巴”英語。老師關注的也只是學生的最終的考試成績。但是新課程改革后,我們的教育觀念也發(fā)生了很大的變化。學英語不僅是為了升學,更重要的是它可以幫助我們更好地了解世界,學習其他國家的先進文化知識,傳播中國的文化,同時可以增進與不同國家人民之間的溝通,交流。但在我們學英語的過程中也出現了一些認識上的誤區(qū):
一、學英語就是學詞匯,語音,和語法知識
很多人認為要想學好英語,只要解決語法和詞匯的問題就可以了。這種看法是很片面的。當然如果你的詞匯和語法都掌握得很好的話,考試你可以拿高分。但這并不能說明你的英語就很好。因為英語首先是一門語言,而學語言的最終目的是用這門語言進行交際。如果你只注重詞匯,語音和語法的學習,那么你將失去學這門語言的意義。因為你不能用你所學的語言進行日常交際,那你的學習就將是空洞的、乏味的。久而久之你就失去了學習的興趣,最后你很有可能就放棄了英語。很多中學生放棄學英語有一部分就是因為這個原因。而作為一名英語老師,我們就應該要思考我們怎么組織我們的教學,這樣才能讓更多的學生跟著我們學下去。
二、學好英語的標準是詞匯量大,語法好,能考高分
我們的英語教育走入了 一個誤區(qū)。我們的學生喜歡學英語的越來越少。我們學生說的英語是中國式英語。我們在看外國電影時有些地方看不懂。我們在和外國人交流時不知道要怎么說才恰當。為什么我們的英語教學會出現那么多的問題?原因在哪呢?作為英語老師我們應該反思我們的教學了。
2011年的英語課程標準提出:義務教育階段英語課程的總目標是通過英語學習使學生形成初步的綜合語言運用能力,促進心智發(fā)展,提高綜合人文素養(yǎng)。而綜合語言運用能力的形成是建立在語言技能情感態(tài)度學習策略和文化意識等方面整體發(fā)展的基礎上的。從這個教學目標我們可以看出我們的英語教學不僅注重語言知識技能,還注重對學生情感的熏陶。而且我們的課程性質要發(fā)生了很大變化。義務教育的英語課程具有工具性和人文性雙重性質。既要通過英語學習,讓學生掌握基本的英語語言知識,發(fā)展其聽說讀寫的技能,并能用英語和他人進行交流,進一步促進思維能力的發(fā)展,為今后繼續(xù)學習英語和用英語學習其他相關科學文化知識奠定基礎。同時英語課程承擔著提高學生綜合人文素養(yǎng)的任務,即學生通過英語課程能夠開闊視野,豐富生活經歷,形成跨文化意識,增強愛國主義精神,發(fā)展創(chuàng)新能力,形成良好的品格和正確的人生觀和價值觀。
從課程標準的要求我們可以看出:我們的初中英語課程不僅重視知識技能,還重視培養(yǎng)學生的跨文化交際能力。了解我國和說英語國家之間的文化差異,才能保證交流的順利進行。你才知道什么樣的話可以說,什么樣的問題可以問,在與這些外國人交流時需要注意什么問題等等。同時了解這種文化差異,你才理解他們的行為方式。才會和他們和諧的相處。總之,只有了解這種文化差異,你才會尊重他們的文化,并向他們學習好的方面。
那么在我們的英語課堂中我們應該怎么做來滲透文化呢?首先作為英語老師,你要了解教材。在處理教材時要找出中西文化差異的地方,并在教學過程中進行滲透。(如果有些沒有就沒必要一定要講。不能為了在教學過程中滲透文化就把不相關的文化都拿出來講。)例如我在上人教版七年級上冊unit 2 this is my sister.這個單元時,我就可以告訴學生中西方家庭成員稱呼上的差異。在學完本單元的詞匯后,我就會問學生:“爸爸的爸爸叫什么?”學生說:“叫爺爺?!蔽揖陀謫枺骸皨寢尩陌职纸惺裁??”學生回答說:“叫外公?!蔽揖蜁f:“你們說得很對。但同學們有沒有發(fā)現我們學的grandfather這個單詞既可以指爸爸的爸爸,也可以指媽媽的爸爸。為什么這樣呢?”然后我就告訴學生中外家庭親屬成員之間稱謂的差異:在我國,家庭親屬成員之間的稱謂可體現出長幼性別血緣關系,通過稱呼便可得知雙方的血緣關系輩分等。(例如:姐弟和兄妹。表哥和表姐。堂弟和堂妹等)而英語國家卻不一樣,在稱呼中對于輩分性別長幼血緣等因素不做細分。(例如sister既可指姐姐,也可指妹妹。cousin則泛指舅舅伯伯叔叔姑姑姨姨的孩子)其次,在課外,老師可以做一些課外活動來介紹西方的文化。比如說舉辦美食節(jié)來介紹外國人喜歡、經常吃的一些食品。(漢堡,奶酪,沙拉,牛排等)
《英語課程如何培養(yǎng)學生跨文化交際能力》全文內容當前網頁未完全顯示,剩余內容請訪問下一頁查看。
跨文化交際英語教學論文篇十五
英語已成為世界范圍內重要的交際性用語,英語教育工作的開展也顯得非常重要。重視基于本民族母語文化教育,積極進行跨文化英語教育,將有助于推進文化傳輸雙向性在跨文化交際英語教育工作的開展。經濟發(fā)展全球化將世界各地不同種族的人緊密聯(lián)系在了一起,面對語言交際方面存在的差異,積極推行跨文化教育,將有助于不同種族之間的密切交流,了解彼此之間的需求及意見。英語作為世界發(fā)展中重要的交際語言,通過采用文化傳輸雙向性的跨文化英語教育,將有助于掃除不同國家之間的文化壁壘,提高彼此間的交際交流能力。
語言是一種非常有趣的東西,其中蘊含的秘密是現代人一直探索的重點。在人際交往過程中,語言可以一種有效的共同訊息,幫助人們在社會生活中交換自己的意見及看法,其重要價值逐漸被人們重視,并對其開展了重點研究。經過大量的分析發(fā)現,人類在進行語言的學習中,僅僅接觸一些語法、詞匯、語音等,無法滿足在社會生活中的需求。了解必要的社會形式及文化,明確底層結構和人類生存的共性,明確各民族的文化結構差異,才能有效發(fā)揮語言的應用價值。
由于世界文化交流范圍不斷擴大,人們對英語的使用已從研究領域拓展到了知識教學及語言技能應用教學。語言作為一種交流的工具、文化的載體,其應用能力多涉及知識、文化知識等多個方面。所以,做好跨文化交際能力,實際上就是對英語使用有效交流能力的一個概述。受傳統(tǒng)文化影響,輕視文化內涵,重視語言形式的片面教學法已不適應當前的教學。在英語教學中,應重視文化及文化信息因素,使學生了解中西文化差異的特性,培養(yǎng)學生新的跨文化交際能力。所以,在英語教學工作開展中,需發(fā)揮多媒體設備的優(yōu)勢,通過介紹英美影視劇、記錄片等方式,讓學生了解英美文化。加之現代社會網絡信息技術的普及,學生可以通過上網瀏覽查詢歐美報刊的方式,接觸純真的英語,從相關資源中學習西方文化、習俗及其交流方式,從而了解他們的普世價值觀、人生觀,為自己構建西方思維,從而強化自身對跨文化交流的認識。
(一)語言與文化身份。
一個人擁有了語言就擁有了這種語言所承載和表現的世界。語言是人與世界的本質關系。因此,語言是一種世界觀,人通過語言而形成對世界的態(tài)度,看法或觀點。人永遠以語言的方式擁有世界,人活在語言中,人以身份出場,語言是尋找文化身份最本質的要素。文化和身份具有本質上的聯(lián)系,密不可分。文化身份是由社會官僚機構認同或成員自我認同所形成的該文化群體的成員身份。通過對本概念的分析,我們可以發(fā)現,某種文化成員在文化傳播中對本民族文化的歸屬認同感十分強烈,他們將本民族的語言、所行、所思和所感等通過自身的文化盡善盡美地表達而出,提高自身對個人生存的依賴程度。文化認同是通過語言實現的?!拔幕矸荨钡漠a生源于文化,由于語言具有很強的文化屬性,因此語言是文化身份的重要標志。一個社會群體成員所使用的語言與該群體的文化身份有一種天然的聯(lián)系。通過日常的交際語言交流以及肢體語言交流,就能夠在第一時間表明自身的身份;不同的文化群體成員通過應用本民族語言交流,也可以提高自己的自信程度及民族歸屬感等。
(二)英語的本土化和中國英語背后的文化身份。
跨文化交際的出現,帶動了英語教育體制的發(fā)展,激發(fā)了眾多非英語使用國家對英語學習的浪潮,促進了英語在世界各地的傳播發(fā)展。英語逐漸成為國際交流中的重要語言,其應用價值正不斷擴大。通過對社會語言的分析,不同種族之間語言的不斷接觸將導致語言的.本身發(fā)生變化,面對文化多元化的世界,現階段的英語文化就呈現了多元化的發(fā)展趨勢,其多元化的身份也逐漸被顯現出來。這種具有地方特色的語言正在改變英語本土文化的發(fā)展方向。這些基于本土英語使用國家而進行改變的英語語言,是融合了世界不同地域語言文化的精華而逐漸產生的,這些新式英語往往受到不同國家、種族、文化的影響,對英語的語言、發(fā)音等進行了改變,這同時也體現了一個國家在獨立發(fā)展中對自我語言文化的保護及滲透。這種新式英語的出現強調自我民族價值觀,要求在使用英語中突出本國的發(fā)展文化。中國是世界人口最多的國家,學習英語的人員也相對較多。作為世界英語變體大家族中的醫(yī)院,將漢語的文化特征滲透到英語中就成為表現中國語言文化的重要方式。在英語使用中,我們依舊強調自身漢語作為母語的重要性,通過規(guī)范英語,利用其對中國發(fā)展的變化進行描述,進而在跨文化交際中傳達中國的文化特征。
(一)語言遷移。
為了展現不同民族的文化特征,在進行跨文化英語教育中,應打破以傳統(tǒng)英語文化為核心的觀念,改革教育方式。通過基于本族母語文化及國際交流層次方面開展教學,強化語言遷移教育中存在的不足,對雙語教學模式進行廣泛研究。語言遷移研究始于20世紀40、50年代的美國。受到母語文化知識結構、語言運用形式的影響,學習者喜歡在第二語言學習的時候將已經學會的母語相關習慣帶進第二語言的學習中。在母語帶進的過程中就出現早期對比分析假說、中期心靈主義遷移最小論、近期認知學遷移制約倫等幾個節(jié)段。認知結構遷移理論指出,任何有意義的學習都是在原有學習的基礎上進行,有意義的學習中一定有遷移。外語學習中竭力避免母語的遷移作用是不現實的,也是無效的。因為母語作為原有的經驗,是新語言學習的一種認知上的準備,不可避免地參與到新的語言學習中。stern(1992)把母語知識的遷移和干擾看作是外語學習的一種前提。ellis(1994)把遷移看作是二語學習者為了彌補二語知識匱乏而采取的一種學習策略。由此,人們對母語對外語學習的遷移作用的認識逐漸走向理性和客觀。
(二)英語習得中母語的正遷移。
學習不同種族的語言有利于文化交流,不論是何種語言的學習,二者之間必然存在一定的相似及關聯(lián)。其中最為重要的表現就是基于本族文化的英語語法體系的建立。其中“普遍語法”原則與“參數理論”的出現將雙語學習帶入了一個新的高潮。語言的使用存在共性,任何一個民族在本族母語的學習中都會涉及“普遍語法”的使用,所以在英語學習中,通過自身獲得語言共性經驗,將其運用到英語學習中,可以有效強化自己對英語語言的掌握及理解能力。所以,強調語言共性的使用,將有效提高英語的學習效率。
四、結語。
基于跨文化交際背景,在進行英語教育工作的開展中,應重視跨文化交際文化傳輸雙向性的重要作用,以本族母語文化為基礎,打破傳統(tǒng)英語教育所存在的弊端,積極建立新型雙向傳輸跨文化教育改革方案,培養(yǎng)學生的跨文化英漢雙語傳輸的運用表達能力。
跨文化交際英語教學論文篇十六
教學大綱提出學習英語要培養(yǎng)跨文化交際的意識和能力.這種能力的培養(yǎng)有利于加深學生對文化價值觀的理解,提高學習英語的興趣,有利于語言交際的順利進行.實現能力的.培養(yǎng)可以從教學過程實施:改變教師的觀念,引導學生利用網絡信息和圖書館學習語言文化,充分利用英語興趣課堂汲取中西文化.
作者:鄭素白作者單位:福州教育學院附中刊名:海峽科學英文刊名:channelscience年,卷(期):2007”"(9)分類號:h3關鍵詞:跨文化交際能力意義教學引導
跨文化交際英語教學論文篇十七
每一種語言都源于一種文化,反映其民族的文化背景與特征。在英語教學中,除了掌握英語的語音、詞匯、語法、句型等語言層面的知識外,還要了解英語的社會背景和文化內涵。跨文化交際就具有不同文化背景的人進行各種交際,對兩種不同文化習俗背景的理解的功能,這樣才能消除在英語學習過程中遇到的困難和障礙,絕非一味地機械性模仿,而是在教學環(huán)境中融入跨文化交際因素,掌握和運用英語作為交際與溝通的工具。
1.英漢詞匯的運用受中西方文化、習俗的影響。一直被中國視為吉祥物的龍(dragon),是帝王至尊的象征,擁有神奇的力量;而dragon被西方人視為邪惡、貪婪的怪物,是災難的象征。因此,教師在教學時應結合不同文化背景教授詞匯,學生在學習知識的同時,能更加深入了解中西方文化差異,使跨文化交際的能力不斷提高。
2.社會禮儀和風俗習慣的差異。()在中國,邀請別人參加宴會時,時間由邀請方定,被邀請方準時赴約,而且會當成一種榮幸。在美國,邀請別人參加聚會是占用對方的時間,需要雙方協(xié)商。在受到贊揚時,中國人會謙虛、推脫,而西方人會欣然接受,并回答“thankyou”。
1.在英語教學過程中,教師要對教材的內容深入了解,在備課時要導入西方文化,提高學生的跨文化意識。
2.充分利用課堂教學,利用實物、圖片、多媒體等手段講授異國文化。通過有聲與無聲、有形與無形的資料,使學生對異國文化內涵、背景深入了解,從而提高學習英語的興趣和熱情。
3.在課堂中創(chuàng)設語言情境,讓學生進行角色扮演,不同的場景可以加深學生對詞匯的記憶,同時鍛煉學生的英語思維能力和語言組織能力,培養(yǎng)學生掌握英語語言技能。
參考文獻:
(作者單位長春民族藝術學校)。
跨文化交際英語教學論文篇十八
1.1學習英語過于教條化和書本化。
在英語學習過程中,有些學生過分關注英語的語法。他們認為語法不對的句子就是錯誤的。在學習英語中,正確的語法更適用于應試考試,而不是日常生活交際中。在與外國人進行交流時,語法不是最重要的,重要的是使自己的口語表達符合西方人的文化。英語的學習本來是靈活的.,而現在的許多高職院校的英語教學過于書本化,并不關注學生的交際能力,而是關注學生書本知識學得好與壞。
1.2文化上的差異。
在西方國家,人們見面并不是談論年齡、婚姻、收入等,他們很注意個人隱私。他們更愿意談論天氣狀況,談論天氣成為一種習慣。而中國人見面卻不是這樣。因此,在英語學習過程中,學生要特別關注中西方文化的差異,從而提升的日常交際能力。中國人和外國人從小受到不同的教育,使得中國人過于謙虛。中國人吃飯時,習慣勸酒夾菜,然而西方人卻是說一句“helpyourself.”。中國人過于含蓄,而西方人過于開放,這就使得中西方文化存在很大的差異,導致了在語言交流上存在著很大的差異。文化上的差異,導致在英語教學過程中,高職院校要更加關注文化交際能力的培養(yǎng)。
2高職院校英語教學中跨文化交際能力培養(yǎng)的方法。
2.1改變傳統(tǒng)的教學模式,使學生變成學習的主體。
在英語教學過程中,如果老師一味地傳授給學生有關詞匯、語法知識,不注重學生的口語交際能力,學生就不能全面的發(fā)展。在英語教學過程中,教師要不斷轉變自己的思想觀念,讓學生成為學習的主體,培養(yǎng)學生的口語交際能力。同時,老師要不斷提高自身的文化素質和專業(yè)知識素質,從而使英語課堂更加豐富、生動。
2.2運用多種教學手段,提高學生對西方文化的理解。
在英語教學過程中,英語教師要不斷豐富教學手段,為學生創(chuàng)造一個良好的語言表達環(huán)境。高職院校的英語教學中,教師可以多給學生放映一些外國大片,加深學生對西方文化的理解。通過電影,學生可以接觸到西方文化,使學生了解到中西方文化的不同,從而提高了學生的口語交際能力。高職院校,還應該舉辦一些專題講座,幫助學生進行中西方文化對比,激發(fā)了學生對西方文化的好奇心與興趣,從而使學生更好地把握西方文化,不斷培養(yǎng)了他們的跨文化交際意識。
3結束語。
高職院校的英語教學中要改變傳統(tǒng)的教學模式,從而提高學生跨文化交際能力,使英語成為一種人與人溝通的語言,而不是一種形式。英語教育的最終目標是為了實現中西方文化的交流,而不是使英語成為應試考試的一門學科。學習英語不只注重它的詞匯和語法,而是更注重聽力和口語的表達能力。高職院校在英語教學中,要采用多種多樣的教學手段,向學生不斷傳授豐富的西方文化,從而提高了學生學習英語的興趣。高職院校不僅要培養(yǎng)具有全面的文化知識的學生,使這些學生能夠適應社會的發(fā)展,同時要幫助學生了解西方文化,從而提高自身的跨文化交際能力。
【本文地址:http://www.aiweibaby.com/zuowen/15352332.html】