總結(jié)是一種自我反思的過程,讓我們更有意識地觀察和思考自己的行為和思維方式??偨Y(jié)的關(guān)鍵在于找到問題所在,并提出合理的改進(jìn)方案。在這里,小編為大家推薦了一些值得一讀的總結(jié)范文,希望能夠激發(fā)大家的寫作靈感。
論文的英文摘要篇一
0引言。
摘要是對研究者的學(xué)術(shù)研究過程及成果的高度概括,能直接反映論文質(zhì)量高低,影響論文的傳播和影響力。目前,對英文論文摘要的研究主要集中于如下方面:對英語摘要從學(xué)術(shù)規(guī)范的角度(例如,在時態(tài)、語態(tài)、句式等方面應(yīng)該遵循的規(guī)范)進(jìn)行研究;從跨文化的角度進(jìn)行對比研究中西方學(xué)者英文摘要差異,或是研究不同語種英文摘要差異;對某一學(xué)術(shù)領(lǐng)域論文(如財經(jīng)類、醫(yī)學(xué)類等)摘要的結(jié)構(gòu)進(jìn)行研究。學(xué)術(shù)論文摘要需要具備特有的客觀、嚴(yán)謹(jǐn)、學(xué)術(shù)的特點,朱永生、董宏樂曾指出,在正式的語體中使用名詞化結(jié)構(gòu)可以增加語篇的理性、技術(shù)性和客觀性[1],這無疑與英文摘要的要求不謀而合。因而近年來有學(xué)者開始從語法隱喻的角度對論文摘要進(jìn)行研究,以期更好地為學(xué)術(shù)論文摘要的寫作和翻譯服務(wù)。本文將聚焦于語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文英文摘要,試圖為語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文英語文摘要寫作教學(xué)提供一定的思路。
1名詞化概念隱喻。
語法隱喻理論認(rèn)為隱喻除詞匯層面外還發(fā)生在語法層面,即語言意義未發(fā)生變化,只是在隱喻化過程中發(fā)生了語法性狀的變化,可分為概念隱喻和人際隱喻兩種形式。韓禮德曾明確指出概念語法隱喻主要表現(xiàn)為名詞化,即本應(yīng)由動詞和形容詞體現(xiàn)的過程(一致式)和特征由名詞或名詞詞組(隱喻式)來體現(xiàn)[2]。很多學(xué)者指出語法層面上的隱喻度越高,語言正式化程度也越高。由此可見,名詞化隱喻式常見于相對正式的書面語中。
摘要是對學(xué)術(shù)論文主要內(nèi)容的高度概括,其語言需要符合簡練、客觀、邏輯性強(qiáng),而名詞化是將復(fù)雜的小句成分“濃縮”為名詞或名詞詞組,使得語言結(jié)構(gòu)更加凝練、緊湊。由此可見,名詞化語法隱喻恰恰迎合了英文摘要寫作的要求。聚焦于學(xué)術(shù)論文摘要中名詞化語法隱喻特征對摘要的英譯與寫作有一定的啟示意義。
有些學(xué)者曾從實證的角度對其他類學(xué)術(shù)論文英文摘要進(jìn)行分析,研究表明學(xué)術(shù)論文英文摘要中名詞化現(xiàn)象非常普遍。楊信彰[3]指出,以名詞化為特征的語法隱喻的出現(xiàn)是為了滿足科學(xué)方法、科學(xué)論證和科學(xué)理論的需要。語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文摘要同樣存在大量的語法隱喻,陳蘭[4]選取從國內(nèi)外的核心期刊上隨意挑選了20篇字?jǐn)?shù)上較為接近的語言學(xué)論文的英語摘要,發(fā)現(xiàn)以英語為母語的語言學(xué)論文摘要的名詞化頻率平均值為10.6%,就說明每100個單詞中出現(xiàn)10.6個名詞化結(jié)構(gòu);而以漢語為母語的語言學(xué)論文摘要的名詞化頻率為9.13%,存在一定的差異。此外本文按照“-ion等名詞后綴及其變體的相應(yīng)名詞進(jìn)行檢索統(tǒng)計發(fā)現(xiàn)中國作者的使用頻率(33.7%)比英語為母語的作者(19%)高得多,可以看出這方面中國學(xué)者存在一定的過度使用的問題。以上兩點值得研究者加以重視,以期在語言類學(xué)術(shù)論文摘要的書寫中提升名詞化語法隱喻意識,同時盡量糾正不良傾向。
名詞化語法隱喻對于語言學(xué)類論文摘要的構(gòu)建功能主要包括以下幾個方面:
3.1實現(xiàn)摘要簡潔凝練的文體特征。
語言學(xué)學(xué)術(shù)論文摘要力求以最短的篇幅,用最凝練的語言傳遞最豐富的信息量,向其他研究者介紹其研究的背景、內(nèi)容、方法等。表示過程的“動詞”和“形容詞”(即“一致式“)經(jīng)過名詞化(即”隱喻式“)后,信息打包重組,在表述相同的內(nèi)容時,可以有效地提高語篇的信息密度,真正實現(xiàn)了語言學(xué)學(xué)術(shù)論文摘要的簡潔性和概括性。
3.2實現(xiàn)論文摘要術(shù)語化、客觀化的文體特征。
術(shù)語的大量使用是論文摘要的一個顯著特征,可以增強(qiáng)摘要的科學(xué)性和嚴(yán)謹(jǐn)性。語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文摘要可以通過語法隱喻把信息量繁多的小句凝練為名詞或名詞詞組,從而實現(xiàn)摘要術(shù)語化的文體特征。同時,語言學(xué)論文的`英文摘要應(yīng)該客觀表述研究內(nèi)容,盡量避免出現(xiàn)顯示出主觀臆斷色彩的表達(dá)方式。在名詞化隱喻式中,名詞化的使用使得動作的參與者信息得以淡化或是隱藏,從實體概念向抽象概念轉(zhuǎn)換,可以脫離時態(tài)和情態(tài)的限定。因此,名詞化結(jié)構(gòu)可以避免行文的主觀色彩,增強(qiáng)摘要的客觀性。
3.3提高摘要語篇的連貫性。
系統(tǒng)功能語言學(xué)認(rèn)為句子有主位和述位兩部分構(gòu)成。主位是話語的出發(fā)點,表現(xiàn)已知信息。述位是主位之外的成分,傳遞新信息。如果將前句述位部分隱喻化,作為后句的主位。通過“主位—述位”的承接可以加強(qiáng)語篇的連貫性。
4本研究教學(xué)啟示。
理解語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文英語摘要的名詞化特征不僅具有一定的理論意義,更重要的意義是可以更好地為學(xué)術(shù)論文摘要的寫作和翻譯服務(wù)?;谝陨涎芯?,筆者提出以下可供借鑒的訓(xùn)練方法:
4.1“以閱讀帶動寫作”提升學(xué)生名詞化語法隱喻意識。
首先要培養(yǎng)學(xué)術(shù)具有名詞化語法隱喻意識,閱讀是不可或缺的手段。在英語專業(yè)精讀教材,特別是高級階段的教材中,政論性的問題和演講文體占有很大的比重,在這樣的文體中,語篇中大量的名詞化隱喻是一種典型的“動因的突出”,是作者為順應(yīng)某種交際目的而使用的一種語言策略。教師可從體裁分析的角度分析大量的典型范文讓學(xué)生了解名詞化隱喻與文體正式程度的相關(guān)性。
4.2提供一定量的范例語料加以分析與模仿。
教師可從體裁分析的角度分析大量的典型范文讓學(xué)生了解語言學(xué)類論文摘要的語言特征,教師也可提供國內(nèi)外不同學(xué)術(shù)雜志進(jìn)行英語本族語學(xué)者與非本族語學(xué)者英文摘要的主要差異。然后學(xué)生通過模仿所分析的范文提高英文論文摘要的寫作能力。主要模仿對象為常用名詞化句式,使得學(xué)生能夠掌握一些模式化的可供直接借鑒的語料在學(xué)術(shù)論文摘要翻譯和寫作過程中直接使用。
總之,學(xué)術(shù)論文英文摘要通過使用名詞或名詞詞組等名詞化隱喻手段,具有高度的濃縮性和概括性。語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文摘要語言要求簡潔凝練,具有正式性、客觀性,同時語篇需要具有銜接性和連貫性。研究語言學(xué)論文的英文摘要可以幫助我們加深對摘要這一特殊語體的理解,從而撰寫出更具學(xué)術(shù)性,語言規(guī)范、得體的英文摘要。
論文的英文摘要篇二
黃國文認(rèn)為,英文摘要中主要是由名詞短語或作名詞詞組作主語。但本文所引實例可以使我們更具體的發(fā)現(xiàn),充當(dāng)主語的通常為非人的名詞短語或名詞詞組。被動語態(tài)也在適當(dāng)?shù)臅r候出現(xiàn),這些特點都表明摘要寫作要遵循客觀性這一道理。表明論文的研究不是作者的主觀想象,而是通過大量的科學(xué)研究而的得出的結(jié)論。
時態(tài)上,摘要也具有其自身的特點。arbor認(rèn)為,表示總結(jié)的語句通常與一般現(xiàn)在時或現(xiàn)在完成時;表示結(jié)果的語句可用過去時。arbor還指出,“現(xiàn)在時態(tài)用于表示結(jié)果的語句這一情況通常易發(fā)生在自然科學(xué)領(lǐng)域而少發(fā)生在社會科學(xué)領(lǐng)域”?!爸饔^用語的使用也易發(fā)生在自然科學(xué)領(lǐng)域”。
論文的英文摘要篇三
英文題名和英文摘要是學(xué)術(shù)類和技術(shù)類科技期刊論文的重要組成部分,是國際間傳播、學(xué)術(shù)交流與合作的橋梁和媒介,有其特殊的意義和作用。好的英文題名和英文摘要對于增加期刊和論文的被檢索和引用機(jī)會、吸引讀者、擴(kuò)大影響起著不可忽視的作用。為了幫助讀者撰寫論文英文題名和英文摘要,本文總結(jié)了英文題名和英文摘要的基本要求及注意事項,以給讀者提供參考和指導(dǎo)。
一、論文題名。
1.英文題名撰寫的基本要求。
題名應(yīng)簡明、具體、確切,能概括文章的主旨,符合編制題錄、索引和檢索的有關(guān)原則并有助于選擇關(guān)鍵詞和分類號。中文題名一般不超過20個漢字,必要時可加副題名。題名中應(yīng)避免使用非公知公用的縮略語、字符、代號以及結(jié)構(gòu)式和公式。英文題名的首字母及各個實詞的首字母應(yīng)大寫。
除了以上基本要求,我們在寫英文題名時還應(yīng)注意以下幾個問題。
(1)英文題名的結(jié)構(gòu)。英文題名以短語為主要形式,尤以名詞短語最常見,即題名基本由一個或幾個名詞加上其前置和(或)后置定語構(gòu)成。短語型題名要確定好中心詞,再進(jìn)行前后修飾,要注意采用正確的單詞順序,形容詞應(yīng)與其所修飾的名詞緊密相鄰。
(2)英文題名中的冠詞有簡化的趨勢,凡可用可不用的冠詞均可不用。英文題名開頭第一個字不得用the,and,an和a。
(3)英文題名中的大小寫有以下3種格式:全部字母大寫;每個詞的首字母大寫,但3個或4個字母以下的冠詞、連詞、介詞全部小寫;題名第一個詞的首字母大寫,其余均小寫。
(4)中英文題名的一致性。同一篇論文,其英文題名與中文題名內(nèi)容上應(yīng)一致,但不等于說詞語要一一對應(yīng)。在許多情況下,個別非實質(zhì)性的詞可以省略或變動。
總之,題名的用詞十分重要,它直接關(guān)系到讀者對文章的取舍態(tài)度,務(wù)必字字斟酌。
二、論文摘要。
1.摘要的定義。
摘要又稱概要、內(nèi)容提要。摘要是論文主體的高度濃縮,它應(yīng)該能提煉論文的主要觀點,簡明地描述論文的'內(nèi)容和范圍,簡短地進(jìn)行概括和總結(jié)。摘要能讓讀者盡快了解論文的主要內(nèi)容,以補(bǔ)充題名的不足,并為科技情報文獻(xiàn)檢索數(shù)據(jù)庫的建設(shè)和維護(hù)提供方便。
2.摘要撰寫的基本要求和注意事項。
(1)不得簡單重復(fù)題名中已有的信息,切忌把引言中出現(xiàn)的內(nèi)容寫入摘要,不要照搬論文正文中的小標(biāo)題或論文結(jié)論部分的文字,也不要對論文內(nèi)容作詮釋和評價。
(2)盡量采用文字?jǐn)⑹?不要將文中的數(shù)據(jù)羅列在摘要中;文字要簡潔,應(yīng)排除本學(xué)科領(lǐng)域已成為常識的內(nèi)容,應(yīng)刪除無意義的或不必要的字眼;內(nèi)容不宜展開論證說明,不要列舉例證,不介紹研究過程。
(3)摘要的內(nèi)容必須完整,不能把論文中所闡述的主要內(nèi)容、觀點遺漏,應(yīng)寫成一篇可以獨立使用的短文。
(4)摘要一般不分段,切忌條列式書寫法。陳述要客觀,對研究過程、方法和成果等不宜做主觀評價,也不宜與別人的研究作對比說明。
(5)用第三人稱。建議采用“對……進(jìn)行了研究”、“報告了……現(xiàn)狀”、“進(jìn)行了……調(diào)查”等記述方式標(biāo)明文獻(xiàn)的性質(zhì)和文獻(xiàn)主題,不必使用“本文”、“作者”等作為主語。
論文的英文摘要篇四
摘要:針對中小企業(yè)在各國經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的作用和我國中小企業(yè)的現(xiàn)狀,指出對我國中小企業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略和發(fā)展方向進(jìn)行研究的必要性。在研究戰(zhàn)略目標(biāo)定位時,從中小企業(yè)的發(fā)展環(huán)境、運(yùn)行結(jié)果、噩社會效益三個方面出發(fā),提出了在這三個方面所要到達(dá)的戰(zhàn)略目標(biāo)以噩要實現(xiàn)訪目標(biāo)所要迭到的十太要求。在確定中小企業(yè)發(fā)展方向時,鮚告中國國情、中小企業(yè)的特點噩加八wto給我國帶來的機(jī)遇和挑戰(zhàn),提出了要堅持發(fā)展特色型中小企業(yè)、配套型中小企業(yè)噩科技型中小盤業(yè)等7個發(fā)展方向。
關(guān)鍵詞:中小企業(yè);中小企業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略;中小企業(yè)發(fā)展方向。
世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展實踐證明:中小企業(yè)以其經(jīng)營方式靈活、組織成本低廉、轉(zhuǎn)移進(jìn)退便捷等優(yōu)勢更能適應(yīng)當(dāng)今瞬息萬變的市場和消費(fèi)者追求個性化、潮流化的要求,呈現(xiàn)蓬勃發(fā)展的良好態(tài)勢。在包括發(fā)達(dá)國家在內(nèi)的世界各國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展中,中小企業(yè)都有著舉足輕重的地位,發(fā)揮著不可替代的作用。個性是在我國這樣一個人口眾多、地域遼闊、各地經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平差別很大的國家,中小企業(yè)的發(fā)展更具有重要的好處。目前我國中小企業(yè)約1ooo萬戶,勞動密集型出口產(chǎn)品和一些高新技術(shù)出口產(chǎn)品大多是中小企業(yè)生產(chǎn)的,中小企業(yè)產(chǎn)品出口額占全國出口總額的6o%;中小企業(yè)帶給了大約75%的城鎮(zhèn)就業(yè)機(jī)會,我國從農(nóng)村轉(zhuǎn)移出來的勞動力絕大部分被中小企業(yè)所吸納中小企業(yè)每年為國家繳納的工商稅收占總額的50%左右。在2o世紀(jì)90年代以來的經(jīng)濟(jì)快速增長中,工業(yè)新增產(chǎn)值的767%是由中小企業(yè)創(chuàng)造的。但是就應(yīng)看到,我國中小企業(yè)由于受到多種因素的影響,其發(fā)展面臨著空前的困難,其思想觀念、技術(shù)裝備、經(jīng)營管理組織結(jié)構(gòu)等方面都存在著嚴(yán)重的問題。為了使我國中小企業(yè)能夠適應(yīng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和市場競爭的需要,充分發(fā)揮其在國民經(jīng)濟(jì)中的重要作用,有必要首先明確中小企業(yè)發(fā)展的戰(zhàn)略目標(biāo)和戰(zhàn)略方向。
一、戰(zhàn)略目標(biāo)。
中小企業(yè)發(fā)展的戰(zhàn)略目標(biāo)就是對中小企業(yè)的戰(zhàn)略定位,這種定位既要成為我國中小企業(yè)的追求目標(biāo),起到引導(dǎo)我國中小企業(yè)發(fā)展的作用,又要使其在運(yùn)行過程中透過努力實現(xiàn)并能推動中小企業(yè)的逐步發(fā)展,是運(yùn)行過程中的動態(tài)目標(biāo)。就其目標(biāo)而言既要與我國國情相符臺,又要與中小企業(yè)發(fā)展的現(xiàn)狀相統(tǒng)一;就其動態(tài)來看,還要與加入wto后的世界經(jīng)濟(jì)形勢相統(tǒng)一。透過研究我們認(rèn)為中小企業(yè)的發(fā)展主要應(yīng)實現(xiàn)以下三個方面的戰(zhàn)略目標(biāo):運(yùn)動狀態(tài)支持目標(biāo)、中小企業(yè)運(yùn)行結(jié)果目標(biāo)、社會效益目標(biāo)。
(一)運(yùn)動狀態(tài)支持目標(biāo)。
這主要是從外部環(huán)境來討論中小企業(yè)發(fā)展的戰(zhàn)略目標(biāo)。企業(yè)的發(fā)展是一個動態(tài)過程,務(wù)必在一個有利于其發(fā)展的大環(huán)境系統(tǒng)中才能成長壯大。個性是中小企業(yè),由于它們是一個弱勢群體,更需要系統(tǒng)環(huán)境目標(biāo)的實現(xiàn)才能到達(dá)自身運(yùn)行的結(jié)果目標(biāo)和社會效益目標(biāo)。因此,運(yùn)行狀態(tài)支持目標(biāo)就自然構(gòu)成戰(zhàn)略目標(biāo)中最重要的目標(biāo)之一。而具體要到達(dá)以下幾個目標(biāo)。
持政策的到位是指政府制訂的政策有利于中小企業(yè)的發(fā)展,政府運(yùn)用政策的行為是間接管理而不是直接管理,是引導(dǎo)而不是行政干預(yù)。
和中小企業(yè)貸款擔(dān)保公司。透過他們的努力工作,使中小企業(yè)與銀行之間的關(guān)系更為緊密,幫忙中小企業(yè)打通籌集資金的渠道,增加金融機(jī)構(gòu)對中小企業(yè)的資金投入。
(二)運(yùn)行結(jié)果目標(biāo)。
這是從中小企業(yè)內(nèi)部機(jī)制來討論其戰(zhàn)略定位。運(yùn)動狀態(tài)支持目標(biāo)只是為中小企業(yè)的發(fā)展建立了有利的外部經(jīng)濟(jì)條件和環(huán)境,要從根本上促進(jìn)中小企業(yè)獲得長遠(yuǎn)的發(fā)展,中小企業(yè)自身還務(wù)必建立起良好的內(nèi)部機(jī)制,具體要實現(xiàn)以下目標(biāo)。
1增加數(shù)量中小企業(yè)的發(fā)展首先在數(shù)量上要得到較快的增加。為了充分發(fā)揮中小企業(yè)在我國工業(yè)化進(jìn)程中的作用,在今后10年內(nèi)應(yīng)以每年15%~2o%的數(shù)量遞增為益。
3結(jié)構(gòu)合理我國中小企業(yè)在運(yùn)行體系中結(jié)構(gòu)矛盾突出,行業(yè)結(jié)構(gòu)、產(chǎn)品結(jié)構(gòu)、區(qū)域結(jié)構(gòu)都不合理,這是使我國中小企業(yè)面臨困境的重要因素,務(wù)必迅速突破。我們務(wù)必分析結(jié)構(gòu)不合理的原因,尋找矛盾的焦點,采取有力措施爭取在2年時間內(nèi)使三大結(jié)構(gòu)矛盾得以解決,使我國中小企業(yè)的運(yùn)行結(jié)構(gòu)趨于合理。
4理順體制我國中小企業(yè)的體制矛盾主要是政企不分、政資不分。目前要解決的還是要使企業(yè)真正成為自主經(jīng)營、自負(fù)盈虧、自我約束、自我發(fā)展的市場主體。群眾企業(yè)的體制矛盾是公司治理結(jié)構(gòu)不合理。產(chǎn)權(quán)不明晰、激勵機(jī)制和約束機(jī)制缺乏,使中小企業(yè)運(yùn)行的效率低下,難以真正發(fā)展壯大,所以,政府就應(yīng)采取不同的措施,幫忙中小企業(yè)理順體制,建立現(xiàn)代企業(yè)制度。
{三)運(yùn)行的社會效益目標(biāo)。
這是從中小企業(yè)產(chǎn)生的社會效益對中小企業(yè)的戰(zhàn)略定位。作為市場競爭主體的中小企業(yè)必然會以利潤最大化為其目標(biāo),但企業(yè)的盈利目標(biāo)與社會效益目標(biāo)是密不可分的。每個企業(yè)都追求利潤最大化并不能實現(xiàn)社會財富的最大化,社會財富的損失反過來又會阻礙中小企業(yè)的發(fā)展,因此我們應(yīng)以中小企業(yè)在運(yùn)行中所產(chǎn)生的整體社會效益作為中小企業(yè)是否得到發(fā)展的標(biāo)準(zhǔn)。我國中小企業(yè)運(yùn)行的3個社會效益目標(biāo)是:增多財富、增加就業(yè)、城市化程度提高。首先,中小企業(yè)的成長,有利于促進(jìn)就業(yè),增加職工收入,這樣能夠避免社會資本過于集中,促進(jìn)社會財富在社會成員之間的均衡分配,到達(dá)共同致富的目標(biāo)。其次,隨著社會財富的增多,人們會投入更多的資金用于投資創(chuàng)辦中小企業(yè),使中小企業(yè)不斷強(qiáng)大,扶而產(chǎn)生更大的社會效益。最后,中小企業(yè)的壯大,就業(yè)人口的增加和人們財富的增加為城市的發(fā)展奠定了基礎(chǔ),而城市化程度的提高又推動中小企業(yè)的發(fā)展,二者互為條件,互相促進(jìn)。
論文的英文摘要篇五
語法錯誤是翻譯當(dāng)中比較常見的一種錯誤,同時也是最為嚴(yán)重的錯誤,如果做論文摘要翻譯,一定要避免此類錯誤的發(fā)生,因為一個語法錯誤就可能導(dǎo)致整段話失去原有意思,同時也要避免時態(tài)錯誤,一般只用第三人稱和現(xiàn)在時。
所以,對于論文摘要的翻譯,我們要花時間仔細(xì)推敲,有條件的話盡量找一個母語級的人進(jìn)行審校。
論文的英文摘要篇六
第一,首先大家可能想到的就是上網(wǎng)去找翻譯軟件。
這也是很多同學(xué)優(yōu)先采用的方法,然后就會被指出各種語法錯誤,格式錯誤。
導(dǎo)師就會告訴你英文摘要要自己撰寫。
第二,大部分走到第二步就是上網(wǎng)把各種翻譯軟件試一遍,覺得哪句話翻譯的比較接地氣就用哪句話。
然后把所有的拼湊起來用。
其實這樣一來很多時態(tài),單復(fù)數(shù)沒辦法統(tǒng)一,還是有很多的問題。
第三,如果經(jīng)濟(jì)比較寬裕的話,可以上網(wǎng)去搜那種英語翻譯的,最好找那種專業(yè)對口的,這樣的話有些專業(yè)術(shù)語才不會錯誤。
但是一般這種網(wǎng)絡(luò)翻譯的價格比較昂貴,都以百字計價,可以稍微砍價。
第四,除了上網(wǎng)找翻譯軟件,word會自帶翻譯功能。
選中文字,右擊鼠標(biāo),選擇翻譯即可。
不過自動翻譯的都有些問題,需要加以完善。
第五,除了去某寶找翻譯人員,在一些網(wǎng)站翻譯的時候,也有人工翻譯,可以去咨詢一下。
專業(yè)人士翻譯的水平相對高一些。
第六,如果要求比較嚴(yán)格,經(jīng)濟(jì)又不寬裕的話,可以去找同學(xué)幫忙。
可以去找英語成績比較好的同學(xué),以前的英語老師,英語專業(yè)的學(xué)生,還可以找出國留學(xué)的同學(xué)幫忙。
讓他們幫忙看看其中的語法錯誤。
不過要注意時差哦,不要打擾了別人休息。
論文的英文摘要篇七
近年來,社會經(jīng)濟(jì)蓬勃發(fā)展背景下,市場經(jīng)濟(jì)環(huán)境發(fā)生了翻天覆地的變化,企業(yè)為了適應(yīng)新形勢逐漸轉(zhuǎn)型,然而,單純依靠合理的規(guī)范是不夠的,需要工商管理部門給予必須指導(dǎo)和支持,才能夠確保企業(yè)健康發(fā)展。因此,加強(qiáng)對企業(yè)轉(zhuǎn)型發(fā)展中工商管理部門重要性的研究具有現(xiàn)實好處。
1能夠為企業(yè)轉(zhuǎn)型帶給良好的環(huán)境。
企業(yè)轉(zhuǎn)型在迎來更多發(fā)展機(jī)遇的同時,還面臨著更大的挑戰(zhàn),市場競爭日益激烈,促使企業(yè)管理者要不斷創(chuàng)新和改善發(fā)展戰(zhàn)略,才能夠促進(jìn)企業(yè)發(fā)展,另外,部分企業(yè)為了在市場競爭中獲取更多利益,不擇手段進(jìn)行惡性競爭,破壞市場平衡機(jī)制,由此可見,優(yōu)化企業(yè)轉(zhuǎn)型環(huán)境十分重要,而工商管理部門能夠為企業(yè)發(fā)展帶給完善的法律制度,規(guī)范市場主體行為,營造良好的氛圍,加大對違法分子的懲罰力度,保障企業(yè)健康轉(zhuǎn)型。
2能夠為企業(yè)轉(zhuǎn)型帶給指導(dǎo)方向。
工商管理部門是工商政策制定者,能夠結(jié)合市場狀況,了解并掌握市場本站主體面臨的瓶頸及影響市場穩(wěn)定發(fā)展因素,找到針對性解決策略,為迷茫企業(yè)指明發(fā)展方向,幫忙企業(yè)順利轉(zhuǎn)型,例如,人力資源管理作為企業(yè)的重中之重,傳統(tǒng)管理模式不能夠調(diào)動員工用心性,能夠組織企業(yè)學(xué)習(xí)柔性管理、外包管理等方面知識,從而提高企業(yè)人力資源管理有效性。另外,工商管理部門帶給的政策優(yōu)惠,能夠促使企業(yè)逐漸朝著行業(yè)規(guī)范發(fā)展。
3能夠為企業(yè)轉(zhuǎn)型帶給保障。
企業(yè)轉(zhuǎn)型期間遇到問題和困難是在所難免的,而工商管理部門能夠為企業(yè)帶給全面、系統(tǒng)的服務(wù),為企業(yè)轉(zhuǎn)型帶給有力保障,幫忙企業(yè)突破重圍,實現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)。部門透過對國內(nèi)外企業(yè)轉(zhuǎn)型成功案例進(jìn)行調(diào)研,將有效經(jīng)驗帶給給需要的企業(yè),為企業(yè)轉(zhuǎn)型帶給捷徑,并將轉(zhuǎn)型階段的各類資源進(jìn)行優(yōu)化重組,為企業(yè)未來發(fā)展帶給參考,不僅僅如此,在整理經(jīng)驗過程中,部門還能夠及時發(fā)現(xiàn)企業(yè)轉(zhuǎn)型發(fā)展中存在的問題及不足,并采取針對性措施用心應(yīng)對,從而推動我國企業(yè)轉(zhuǎn)型成功。
1加強(qiáng)人才培養(yǎng),建立高素質(zhì)隊伍。
工作人員作為管理部門順利開展工作的基礎(chǔ),其綜合素質(zhì)高低直接影響工作質(zhì)量和效率。因此,工商管理部門要加強(qiáng)人才培養(yǎng),結(jié)合市場發(fā)展?fàn)顩r對人員進(jìn)行調(diào)整和優(yōu)化,首先,要加強(qiáng)對優(yōu)秀人才的引進(jìn),不斷注入新鮮血液,增加人才儲備力量;其次,加強(qiáng)對現(xiàn)有工作人員的培訓(xùn)和教育,采取多樣化形式,例如,進(jìn)修、學(xué)習(xí)等方式,促使工作人員能夠了解和掌握市場動態(tài),并結(jié)合相關(guān)制度規(guī)定,及時給予企業(yè)轉(zhuǎn)型支持和幫忙,發(fā)揮用心地促進(jìn)作用;最后,還需要引導(dǎo)工作人員樹立終身學(xué)習(xí)觀念,不僅僅要加強(qiáng)工商管理等方面知識的學(xué)習(xí),還需要側(cè)重提高自身服務(wù)意識,從而推動企業(yè)轉(zhuǎn)型進(jìn)一步發(fā)展。
2加大內(nèi)部管理力度,滿足市場發(fā)展需求。
為了能夠在企業(yè)轉(zhuǎn)型發(fā)展中發(fā)揮用心作用,工商管理部門還需要加強(qiáng)對內(nèi)部進(jìn)行有效管理,明確自身職責(zé),履行自己的義務(wù),以此來滿足市場發(fā)展需求,用心實施職責(zé)制,將每一項工作細(xì)化到工作人員身上,調(diào)動員工用心性,從而更好地完成各項工作。加強(qiáng)部門內(nèi)部管理,不僅僅能夠有效避免交叉執(zhí)法,促使權(quán)職責(zé)命,還能夠協(xié)調(diào)各部門之間的工作,提高管理效率,在實際工作中,發(fā)揮執(zhí)法和行政潛力,為企業(yè)轉(zhuǎn)型保駕護(hù)航。
3完善相關(guān)規(guī)章制度,加大執(zhí)法力度。
規(guī)章制度是企業(yè)轉(zhuǎn)型的根本依據(jù),規(guī)章制度不完善,勢必會影響企業(yè)轉(zhuǎn)型效果。因此,工商管理部門要結(jié)合實際狀況,找到每一處薄弱點,用心完善相關(guān)規(guī)章制度,并將其落實到實處,針對企業(yè)轉(zhuǎn)型,不僅僅要關(guān)注其硬件方面,更要加強(qiáng)對軟件方面的管理,只有保證軟硬件都能夠到達(dá)必須標(biāo)準(zhǔn)時,才能夠支持其進(jìn)行轉(zhuǎn)型。前者主要是企業(yè)生產(chǎn)設(shè)備等,后者則是企業(yè)經(jīng)營理念等資料,加強(qiáng)對相關(guān)規(guī)章制度的完善,并加大執(zhí)法力度,在規(guī)范企業(yè)競爭行為的同時,還能夠不斷改善自身管理方式和方法,有效提高工作效率和質(zhì)量,從而為企業(yè)轉(zhuǎn)型貢獻(xiàn)一份力量。除此之外,工商管理部門還需要定期組織企業(yè)參與講座等學(xué)習(xí)和培訓(xùn),促使企業(yè)能夠了解當(dāng)前市場狀況,幫忙企業(yè)全面、多角度制定轉(zhuǎn)型方案。
三、結(jié)論。
根據(jù)上文所述,工商管理部門作為企業(yè)轉(zhuǎn)型的關(guān)鍵,在推動企業(yè)發(fā)展等方面占據(jù)舉足輕重的位置。因此,工商管理部門要明確自身的重要性,立足于市場實際狀況,加強(qiáng)人才培訓(xùn),建立高素質(zhì)人才隊伍,加大內(nèi)部管理,完善相關(guān)制度規(guī)定,提高管理水平,切實為企業(yè)轉(zhuǎn)型帶給有效支持,進(jìn)而推動企業(yè)可持續(xù)、健康發(fā)展。
論文的英文摘要篇八
1,之所以很多人使用百度、谷歌或者有道翻譯以后常常出現(xiàn)各種錯誤,有一部分的原因就在于這些軟件對于句子構(gòu)造的理解過于簡單,沒有全文意識,這是翻譯的一大禁忌,容易造成文章前后矛盾。
更別說一些軟件連基本句子都會出現(xiàn)語法錯誤,整個句子只是簡單的短語堆砌這樣的錯誤。
2,對于專有名詞,幾乎所有的軟件都是使用單詞或者短語的堆砌(就目前而言尚未發(fā)現(xiàn)例外),所以個人并不建議大家在搜索專有名詞時使用有道或者谷歌。
3,還有一種情況是根據(jù)文章內(nèi)容的特殊性產(chǎn)生的,由于我們的論文大多涉及bf,xf,jw等特殊性極強(qiáng)的領(lǐng)域,這些領(lǐng)域里面的部門名稱、儀器裝備、制度理念都具有特殊性,必須與官方保持一致。
二、翻譯專有名詞的要點。
1,通過以往的論文研讀,看看他們在翻譯到這個詞的時候用的是什么。
不過切記不能偏聽一家之言,必須多看幾篇,尤其是核心期刊上的英文摘要,比較可靠一些。
2,通過官方的網(wǎng)站的搜索,看看官方對這個詞是怎么定義的。
尤其是這些部門在對外交流中所使用的表達(dá)。
這些方法必須要大量閱讀和搜索,如果你沒有時間,就來找我們翻譯吧~(對的,最后這句是廣告)。
論文的英文摘要篇九
謝安是東晉時期著名的宰相,謝安年輕時就很有才氣,精通詩文,能言善辯,愛好音樂和書法,寫得一手出色的行書。東晉大臣王導(dǎo)很器重他,因此他年輕時就出了名。
有一次,朝廷派人請他擔(dān)任佐著作郎(協(xié)助編修史書的官員),他一口拒絕了,就寓居于會稽東山(今浙江上虞縣東南)。這里風(fēng)景優(yōu)美,山明水秀。他和好朋友王羲之等人一起游山玩水,作詩寫文,或打獵釣魚。后來,謝安的名聲越來越大,朝廷一再要他出來做官。
謝安迫不得已,才在揚(yáng)州刺史(州的最高行政長宮)庚冰手下當(dāng)了一個多月的官,便又告退回家了。來揭秘吧據(jù)悉不久朝廷又派他擔(dān)任尚書郎(協(xié)助尚書辦事的官員),他還是不上任。出來做官,他也回信加以拒絕。因為他屢次違抗任命,朝廷降下罪來,終身不許他做官。謝安就隱居于東山。
有一次,他來到臨安(令浙江杭州)山中,坐在石室內(nèi),面對深谷,悠然嘆息地說:“這里距伯夷隱居的首陽山(今河南洛陽北)太遙遠(yuǎn)了!”一天,他和孫綽等人坐上木船,到大海上去觀覽景色,小船離岸之后,越駛越遠(yuǎn),忽然刮起大風(fēng),海浪拍打著小船,顛簸不定,大家都很害怕,有人就喊叫起來:“趕快回去吧!”謝安卻神色自若,穩(wěn)坐船頭,口中不停地吟詠著詩句。
船夫見謝安如此鎮(zhèn)定,心里非常高興,并繼續(xù)劃船前進(jìn)。風(fēng)越刮越大,這時謝安才慢慢地間船夫:“你還往前劃,一會兒怎么回去呀?”于是船夫才掉轉(zhuǎn)船頭,把船劃向岸邊。上岸以后,大家都佩服謝安的膽量。
謝安不肯出來做官,過著清閑的日子。當(dāng)時在士大夫中間流傳著這樣一句話:“謝安不肯出山,叫平民百姓怎么辦啊!”朋友們都勸他出來為國家辦事。就這樣,謝安直到四十多歲,才走出東山,踏上仕途,到東晉朝廷里做了官。后來人們就把謝安重新出來做官,稱為“東山再起”。
謝安出山后不久,晉簡文帝就死了。大將軍桓溫聽說后,為了自己能當(dāng)上皇帝,就率兵以祭祀之機(jī),想除掉謝安和王坦之兩位大臣,搬掉這兩塊絆腳石。他進(jìn)駐到建康(今江蘇南京市)城外的新亭,并在新亭埋下伏兵,派人去邀請謝安和王坦之,準(zhǔn)備殺害他們。
王坦之接到邀請,心里十分害怕,就問計于謝安,謝安神色自若地說:“晉朝的存亡,在此一行?!彼麄円煌瑏淼叫峦?,會見桓溫,只見室內(nèi)外一派殺氣,王坦之嚇得汗流俠背,謝安坦然入席坐定,對桓溫說:“我聽說有道的諸侯,應(yīng)該鎮(zhèn)守四方,你為什么在幕后埋下伏兵呢?”
桓溫見他的陰謀暴露出來,笑著辯解說:“這是為了自衛(wèi),不得不這樣!”結(jié)果,桓溫不但沒有對他們下毒手,也未敢奪取帝位,東晉由此避免了一場**。
論文的英文摘要篇十
論文內(nèi)容摘要怎么寫?中文摘要一般為200—300字,外文摘要不超過250個實詞,看看下面哦!
摘要一般應(yīng)說明研究工作目的、實驗方法、結(jié)果和最終結(jié)論等.而重點是結(jié)果和結(jié)論。
中文摘要一般不宜超過300字,外文摘要不宜超過250個實詞。
除了實在迫不得已,摘要中不用圖、表、化學(xué)結(jié)構(gòu)式、非公知公用的符號和術(shù)語。
摘要可用另頁置于題名頁(頁上無正文)之前,學(xué)術(shù)論文的摘要一般置于題名和作者之后,論文正文之前。
摘要是以提供文獻(xiàn)內(nèi)容梗概為目的,不加評論和補(bǔ)充解釋,簡明、確切地記述文獻(xiàn)重要內(nèi)容的短文。
其基本要素包括研究目的、方法、結(jié)果和結(jié)論。
具體地講就是研究工作的主要對象和范圍,采用的手段和方法,得出的結(jié)果和重要的結(jié)論,有時也包括具有情報價值的其它重要的信息。
摘要應(yīng)具有獨立性和自明性,并且擁有與文獻(xiàn)同等量的主要信息,即不閱讀全文,就能獲得必要的信息。
摘要不容贅言,故需逐字推敲。
內(nèi)容必須完整、具體、使人一目了然。
英文摘要雖以中文摘要為基礎(chǔ),但要考慮到不能閱讀中文的讀者的需求,實質(zhì)性的內(nèi)容不能遺漏。
根據(jù)內(nèi)容的不同,摘要可分為以下三大類:報道性摘要、指示性摘要和報道-指示性摘要。
(1)報道性摘要:也常稱作信息性摘要或資料性摘要,其特點是全面、簡要地概括論文的目的、方法、主要數(shù)據(jù)和結(jié)論.通常,這種摘要可以部分地取代閱讀全文.
(2)指示性摘要:也常稱為說明性摘要、描述性摘要或論點摘要,一般只用二三句話概括論文的主題,而不涉及論據(jù)和結(jié)論,多用于綜述、會議報告等.該類摘要可用于幫助潛在的讀者來決定是否需要閱讀全文.
(3)報道-指示性摘要:以報道性摘要的形式表述一次文獻(xiàn)中的信息價值較高的部分,以指示性摘要的形式表述其余部分.
目前,我國期刊上發(fā)表的論文,多采用報道性摘要。
即包括論文的目的、方法、結(jié)果和結(jié)論等四部分內(nèi)容。
而畢業(yè)論文的摘要的寫法多是采用指示性摘要的寫法,即概括文章的主題和主要內(nèi)容。
在指示性摘要的寫作過程中,作者首先應(yīng)該對論文的寫作背景做簡單介紹,然后應(yīng)該對文章的主要內(nèi)容進(jìn)行簡單的介紹,主要是對文章的提綱做簡要的介紹,最后要對文章的研究意義進(jìn)行介紹。
具體寫作可參照以下四點進(jìn)行闡釋:論文要解決的是什么問題;論文是用什么方法解決這個問題的;解決這個問題得到了什么結(jié)果;這個結(jié)果有什么實質(zhì)性的影響。
(1)摘要中應(yīng)排除本學(xué)科領(lǐng)域已成為常識的內(nèi)容;切忌把應(yīng)在引言中出現(xiàn)的內(nèi)容寫入摘要;一般也不要對論文內(nèi)容作詮釋和評論(尤其是自我評價)。
(2)不得簡單重復(fù)題名中已有的信息。
比如一篇文章的題名是《幾種中國蘭種子試管培養(yǎng)根狀莖發(fā)生的研究》,摘要的開頭就不要再寫:“為了……,對幾種中國蘭種子試管培養(yǎng)根狀莖的發(fā)生進(jìn)行了研究”。
(3)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)簡明,語義確切。
摘要先寫什么,后寫什么,要按邏輯順序來安排。
句子之間要上下連貫,互相呼應(yīng)。
摘要慎用長句,句型應(yīng)力求簡單。
每句話要表意明白,無空泛、籠統(tǒng)、含混之詞,但摘要畢竟是一篇完整的短文,電報式的寫法亦不足取。
摘要不分段。
(4)用第三人稱。
(5)要使用規(guī)范化的名詞術(shù)語,不用非公知公用的符號和術(shù)語。
新術(shù)語或尚無合適漢文術(shù)語的,可用原文或譯出后加括號注明原文。
(6)除了實在無法變通以外,一般不用數(shù)學(xué)公式和化學(xué)結(jié)構(gòu)式,不出現(xiàn)插圖、表格。
(7)不用引文,除非該文獻(xiàn)證實或否定了他人已出版的著作。
(8))縮略語、略稱、代號。
摘要是以提供文獻(xiàn)內(nèi)容梗概為目的,不加評論和補(bǔ)充解釋,簡明、確切地記述文獻(xiàn)重要內(nèi)容的短文。
其基本要素包括研究目的、方法、結(jié)果和結(jié)論。
具體地講就是研究工作的主要對象和范圍,采用的手段和方法,得出的結(jié)果和重要的結(jié)論,有時也包括具有情報價值的其它重要的信息。
摘要應(yīng)具有獨立性和自明性,并且擁有與文獻(xiàn)同等量的主要信息,即不閱讀全文,就能獲得必要的信息。
摘要不容贅言,故需逐字推敲。
內(nèi)容必須完整、具體、使人一目了然。
英文摘要雖以中文摘要為基礎(chǔ),但要考慮到不能閱讀中文的讀者的需求,實質(zhì)性的內(nèi)容不能遺漏。
中文摘要一般不宜超過300字,外文摘要不宜超過250個實詞。
除了實在迫不得已,摘要中不用圖、表、化學(xué)結(jié)構(gòu)式、非公知公用的符號和術(shù)語。
摘要可用另頁置于題名頁(頁上無正文)之前,學(xué)術(shù)論文的摘要一般置于題名和作者之后、論文正文之前。
根據(jù)內(nèi)容的不同,摘要可分為以下三大類:報道性摘要、指示性摘要和報道—指示性摘要。
1.報道性摘要。
也常稱作信息性摘要或資料性摘要,其特點是全面、簡要地概括論文的目的、方法、主要數(shù)據(jù)和結(jié)論。
通常,這種摘要可以部分地取代閱讀全文。
也常稱為說明性摘要、描述性摘要或論點摘要,一般只用二三句話概括論文的主題,而不涉及論據(jù)和結(jié)論,多用于綜述、會議報告等。
該類摘要可用于幫助潛在的讀者來決定是否需要閱讀全文。
3.報道—指示性摘要。
以報道性摘要的形式表述一次文獻(xiàn)中的'信息價值較高的部分,以指示性摘要的形式表述其余部分。
摘要既要具有高度的信息濃縮性,又要具有可讀性,還要結(jié)構(gòu)完整、篇幅簡短以及獨立成篇。
一篇好的摘要應(yīng)具備以下特點:
1.準(zhǔn)確性。
摘要應(yīng)能準(zhǔn)確反映論文的目的和內(nèi)容,不應(yīng)包含論文中沒有出現(xiàn)的內(nèi)容。
如果該研究主要是在以前的某個研究的基礎(chǔ)上進(jìn)行的,是對以前研究的擴(kuò)展,那么,就應(yīng)該在摘要中注明以前研究的作者姓名和年份。
將摘要與論文的層次標(biāo)題進(jìn)行對比是核實摘要精確性的有效方法。
2.獨立性。
摘要應(yīng)自成一體,獨立成篇,所以要對特殊的術(shù)語、所有的縮寫(計量單位除外)、省略語做出說明,拼寫出實驗和藥品的名稱(藥品采用通用名稱)。
新術(shù)語或尚無合適中文術(shù)語的,可用原文或譯出后加括號注明原文。
在引用其他出版物時要包括作者的姓名和出版日期(在論文的參考文獻(xiàn)表中要充分說明文獻(xiàn)資料的出處)。
3.簡練而具體。
摘要中的每一個句子都要能最大限度地提供信息,且盡可能地簡練。
摘要的長度一般不超過300字。
摘要的開頭要提出最重要的信息(但不要重復(fù)題名)。
它可以是目的或論題,也可以是結(jié)果或結(jié)論。
摘要里最多只需包括4個或5個最重要的觀點、結(jié)果或含意。
也有人把論文摘要的特點概括為以下幾點:
1.具有完整性。
即不能把論文中所闡述的主要內(nèi)容(或觀點)遺漏。
提要應(yīng)寫成一篇完整的短文,可以獨立使用。
2.重點要突出。
內(nèi)容提要須突出論文的研究成果(或中心論點)和結(jié)論性意義的內(nèi)容,其他各項可寫得簡明、扼要。
3.文字要簡練。
內(nèi)容提要的寫作必須字斟句酌,用精練、概括的語言表述,每項內(nèi)容不宜展開論證說明。
4.陳述要客觀。
內(nèi)容提要一般只寫課題研究的客觀情況,對工作過程、工作方法以及研究成果等,不宜做主觀評價,也不宜與別人的研究作對比說明。
一項研究成果的價值,自有公論,大可不必自我宣揚(yáng)。
因而,實事求是也是寫作內(nèi)容提要的基本原則。
5.語言要生動。
提要既要寫得簡明扼要,又要生動活潑,引人入勝,在詞語潤色、表達(dá)方法和章法結(jié)構(gòu)上要盡可能體現(xiàn)文采,以求喚起讀者閱讀正文的欲望。
總之,不論是那種概括,一篇論文簡潔、具體的摘要,必須要反映論文的實質(zhì)性內(nèi)容,展示論文內(nèi)容足夠的信息,體現(xiàn)論文的創(chuàng)新性,展現(xiàn)論文的重要梗概,一般由具體研究的對象、方法、結(jié)果、結(jié)論四要素組成。
對象——是論文研究、研制、調(diào)查等所涉及的具體的主題范圍,體現(xiàn)論文的研究內(nèi)容、要解決的主要問題,是問題的提出,研究方向的確立與目標(biāo)的定位。
方法——是論文對研究對象進(jìn)行研究的過程中所運(yùn)用的原理、理論、條件、材料、工藝、結(jié)構(gòu)、手段、程序,是完成研究對象的必要手段。
結(jié)果——是作者運(yùn)用研究方法對研究對象進(jìn)行實驗、研究所得到的結(jié)果、效果、數(shù)據(jù),被確定的關(guān)系等,是進(jìn)行科研所得的成果。
結(jié)論——是作者對結(jié)果的分析、研究、比較、評價、應(yīng)用、提出的問題等,是結(jié)果的總結(jié),顯示研究結(jié)果的可靠性、實用性、創(chuàng)新性,體現(xiàn)論文研究的價值與學(xué)術(shù)水平,是決定論文被檢索的窗口。
目前,我國期刊上發(fā)表的論文,多采用報道性摘要。
即包括論文的目的、方法、結(jié)果和結(jié)論等四部分內(nèi)容。
而畢業(yè)論文的摘要的寫法多是采用指示性摘要的寫法,即概括文章的主題和主要內(nèi)容。
在指示性摘要的寫作過程中,作者首先應(yīng)該對論文的寫作背景做簡單介紹,然后應(yīng)該對文章的主要內(nèi)容進(jìn)行簡單的介紹,主要是對文章的提綱做簡要的介紹,最后要對文章的研究意義進(jìn)行介紹。
具體寫作可參照以下四點進(jìn)行闡釋:論文要解決的是什么問題;論文是用什么方法解決這個問題的;解決這個問題得到了什么結(jié)果;這個結(jié)果有什么實質(zhì)性的影響。
1.摘要中應(yīng)排除本學(xué)科領(lǐng)域已成為常識的內(nèi)容;切忌把應(yīng)在引言中出現(xiàn)的內(nèi)容寫入摘要;一般也不要對論文內(nèi)容作詮釋和評論(尤其是自我評價)。
2.不得簡單重復(fù)題名中已有的信息。
比如一篇文章的題名是《幾種中國蘭種子試管培養(yǎng)根狀莖發(fā)生的研究》,摘要的開頭就不要再寫:“為了……,對幾種中國蘭種子試管培養(yǎng)根狀莖的發(fā)生進(jìn)行了研究”。
3.結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)簡明,語義確切。
摘要先寫什么,后寫什么,要按邏輯順序來安排。
句子之間要上下連貫,互相呼應(yīng)。
摘要慎用長句,句型應(yīng)力求簡單。
每句話要表意明白,無空泛、籠統(tǒng)、含混之詞,但摘要畢竟是一篇完整的短文,電報式的寫法亦不足取。
摘要不分段。
4.用第三人稱。
建議采用“對……進(jìn)行了研究”“報告了……現(xiàn)狀”“進(jìn)行了……調(diào)查”等記述方法標(biāo)明一次文獻(xiàn)的性質(zhì)和文獻(xiàn)主題,不必使用“本文”“作者”等作為主語。
5.要使用規(guī)范化的名詞術(shù)語,不用非公知公用的符號和術(shù)語。
論文的英文摘要篇十一
摘要是文章的梗概,無論是對于文獻(xiàn)鑒于還是讀者理解都有很好的幫助。當(dāng)前所有的學(xué)術(shù)論文都要求寫作摘要。如何寫好摘要,是大家都在關(guān)注的問題。筆者經(jīng)過多年編輯實踐,在實際工作中發(fā)現(xiàn)有些論文內(nèi)容創(chuàng)新性、研究方向均不錯,但因摘要寫作不符合規(guī)范,嚴(yán)重影響了論文的閱讀量。下面筆者就結(jié)合實例,手把手教你如何寫好論文摘要。
1.人稱錯誤。
國家標(biāo)準(zhǔn)gb6447—87《文摘編寫規(guī)則》規(guī)定,摘要用第三人稱,建議采用“對××進(jìn)行了研究”、“報告了××現(xiàn)狀”、“進(jìn)行了××調(diào)查”等記述方法標(biāo)明一次文獻(xiàn)的性質(zhì)和文獻(xiàn)主題,不必使用“本文”“作者”等作為主語。筆者在編輯工作實踐中發(fā)現(xiàn),許多理論性強(qiáng)的文章摘要出現(xiàn)了第一人稱“文章、論文、本文、我們”等,這類錯誤約占來稿論文的36%、已刊發(fā)文章的17%。
例1.《農(nóng)村信用社風(fēng)險形成及防范措施》一文。
【原摘要】本文論述了近年來農(nóng)村信用社因體制原因而面臨的一些風(fēng)險,這風(fēng)險不僅有自身制度的缺陷,還有盈利性目標(biāo)與政策性目標(biāo)沖突,行業(yè)內(nèi)部體制管理混亂,破產(chǎn)失靈與道德風(fēng)險,信貸管理落后等,針對這些問題,作者提出了改善農(nóng)村金融環(huán)境、調(diào)整貸款的比例、建立市場化人力資源管理體制以及健全監(jiān)管制度等化解這些風(fēng)險的對策,以期對實際工作有一定指導(dǎo)作用。
這篇文章原摘要中出現(xiàn)了“本文”“作者指出”等字眼,并在最后對文章進(jìn)行評價。實際上是把摘要寫成了提要。提要在用語上可以使用“本文”“作者認(rèn)為”等字眼,在內(nèi)容上既包含文章主要信息,又可以對文章進(jìn)行介紹和評價。而摘要則不同,摘要需以第三人稱寫出自己最新銳的觀點。
【修改后摘要】近年來,農(nóng)村信用社在改革中取得了一定的積極成效,但其在舊體制下積壓的深層次矛盾不斷出現(xiàn),農(nóng)村金融服務(wù)供需失衡問題日益突出,嚴(yán)重制約著農(nóng)村信貸業(yè)務(wù)的發(fā)展,已經(jīng)影響到農(nóng)村金融體系的安全。農(nóng)村信用社所面臨的風(fēng)險不僅有自身制度的缺陷,還有盈利性目標(biāo)與政策性目標(biāo)沖突,行業(yè)內(nèi)部體制管理混亂,破產(chǎn)失靈與道德風(fēng)險,信貸管理落后等,化解這些風(fēng)險需要通過改善農(nóng)村金融環(huán)境,調(diào)整貸款的比例以及結(jié)構(gòu),建立市場化人力資源管理體制以及健全監(jiān)管制度,完善信貸風(fēng)險管理內(nèi)控機(jī)制等手段抑制風(fēng)險,以利于農(nóng)村信用社穩(wěn)步健康發(fā)展,實現(xiàn)農(nóng)村經(jīng)濟(jì)和農(nóng)村信用社持續(xù)發(fā)展的“雙贏”。
在摘要中不宜出現(xiàn)“本文”等字樣,評價性的語言也不宜采用,換言之,就是把文章作者的觀點最干凈地放在那里,使摘要成為一個具有獨立性和自含性的短文。
2.結(jié)果籠統(tǒng)、不具體。
報道性摘要又稱資料性摘要或情報性摘要,它用來反映作者的主要研究成果,向讀者提供論文中全部創(chuàng)新內(nèi)容和盡可能多的定量或定性的信息,一般以300字左右為宜,所寫的內(nèi)容一般包括研究工作的目的、方法、結(jié)果和結(jié)論,而重點是后兩者。結(jié)果是摘要的核心部分,應(yīng)包括重要數(shù)據(jù)及其統(tǒng)計學(xué)處理結(jié)果,能夠給讀者直觀地反映出相關(guān)信息。筆者在實際工作中,發(fā)現(xiàn)來稿的72%論文摘要中研究結(jié)果大而化之,不具體不明確,不能達(dá)到“豁然開朗”的效果。
例2.《基于改進(jìn)蟻群算法的可規(guī)避威脅源最優(yōu)航線規(guī)劃》一文。
【原摘要】(目的)針對復(fù)雜環(huán)境中的飛行器航線規(guī)劃問題,在基本蟻群算法的基礎(chǔ)上,(方法)提出一種可規(guī)避威脅源的航線規(guī)劃方法,該方法通過綜合分析飛行器飛行環(huán)境中的地形信息和威脅信息,加強(qiáng)了對飛行器實際飛行環(huán)境的描述,從而提高了航線規(guī)劃的有效性;(結(jié)果)通過改進(jìn)距離啟發(fā)因子以引入方向啟發(fā),從而節(jié)省計算時間,提高優(yōu)化效率。仿真結(jié)果表明,本文改進(jìn)型蟻群算法在一定程度上提高了規(guī)劃效率和有效性,具有一定的實用價值。
上述摘要體現(xiàn)了研究的目的、方法、結(jié)果,但結(jié)果未給出定量描述,只是說明改進(jìn)型蟻群算法在一定程度上提高了規(guī)劃效率和有效性,那么與基本蟻群算法作比較,在時間和效率上有什么區(qū)別,并未說明。
相對而言,修改后的文章摘要,結(jié)論部分給出改進(jìn)型蟻群算法可以節(jié)省10%的時間縮短10多次迭代次數(shù),這就給讀者一個直觀清晰、明白的效果。
除本刊來稿遇到此類問題,筆者統(tǒng)計已刊發(fā)的論文有61%摘要存在同樣問題,由此可見論文摘要結(jié)果籠統(tǒng)、不具體這一問題較普遍地存在于科技期刊論文摘要中,且至今并未引起多數(shù)期刊編輯與作者的'足夠重視,這也是后續(xù)期刊改革須重點關(guān)注和解決的問題。
3.內(nèi)容簡單、空洞。
文章摘要具有整體性、獨立性特點,要能夠有效體現(xiàn)整篇文章的主要觀點、應(yīng)用方法等核心要素,但筆者從統(tǒng)計的文章摘要中發(fā)現(xiàn):34%理工技術(shù)類文章的摘要內(nèi)容簡略,結(jié)構(gòu)要素殘缺,字?jǐn)?shù)偏少;43%社科類文章的指示性摘要和13%報道—指示性摘要,內(nèi)容寫作過于簡單、信息量不足,不能發(fā)揮摘要應(yīng)有的作用。
例3.《一種新的水平集圖像分割模型》一文。
【原摘要】在chan-vese模型基礎(chǔ)上,引入一個非凸的正則項,提出了一個新的變分水平集模型,一方面利用正則項的非凸性可起到更好的邊緣保護(hù)作用,另一方面為水平集的演化增加了一個驅(qū)動力,同時,利用nesterov算法實現(xiàn)了模型的快速求解,實驗結(jié)果表明,與chan-vese模型相比,該模型在準(zhǔn)確分割出圖像目標(biāo)的同時更好地刻畫了邊緣。
上述摘要中缺少研究目的,且沒有明確表述所采用的“變分水平集模型”在邊緣切割中的具體應(yīng)用與發(fā)揮的有效作用,況且摘要結(jié)果一筆帶過,只是說出與chan-vese模型相比能更好地刻畫邊緣這一籠統(tǒng)結(jié)果,而沒有具體到優(yōu)化的內(nèi)容層面。
【修改后摘要】(目的明確化)針對圖像分割chan-vese模型中水平集函數(shù)初始化要求高和圖像邊緣刻畫不夠細(xì)致等問題,(方法表述具體化)提出了一種新的變分水平集圖像分割算法,在準(zhǔn)確分割出圖像目標(biāo)的同時能較好地保留邊緣信息。為減小圖像輪廓模糊的程度引入非凸正則項和變分水平集函數(shù),建立極小能量泛函作為目標(biāo)函數(shù),利用歐拉-拉格朗日方程和梯度下降流方法迭代出水平集函數(shù),采用nesterov算法求解極小化問題的數(shù)值求解算法。(結(jié)果具體化)仿真結(jié)果表明,新算法利用正則項的非凸性起到了更好的邊緣保護(hù)作用,其圖像分割的有效性、整體效果、算法效率等方面優(yōu)于相關(guān)算法。
例4.《我國食品安全監(jiān)管失靈探析》一文。
【原摘要】近年我國食品安全事件頻發(fā),監(jiān)管工具“失靈”成為常態(tài)。從政府工具的視角分析了造成食品安全監(jiān)管失靈的原因,并提出了加強(qiáng)食品安全監(jiān)管的相關(guān)對策建議。
原摘要過于簡單,讀者從摘要中看不出造成食品安全監(jiān)管失靈的原因有哪些,也了解不到作者提出了哪些有新意的對策建議。
【修改后摘要】近年我國食品安全事件頻發(fā),監(jiān)管工具“失靈”成為常態(tài)。從政府工具的視角探究緣由,影響因素較為復(fù)雜,包括工具因素、實施者與目標(biāo)群體形成的內(nèi)部環(huán)境因素,轉(zhuǎn)型期地方社會生態(tài)所構(gòu)成的外部環(huán)境因素,它們對工具的應(yīng)用產(chǎn)生著不同程度的影響。洞悉各因素發(fā)生作用的內(nèi)在機(jī)理,亟須建立監(jiān)管工具應(yīng)用的長效機(jī)制,優(yōu)化地方社會生態(tài),具體從價值層面、技術(shù)層面、行為者約束及社會環(huán)境層面著手,提高食品安全監(jiān)管工具正確應(yīng)用的程度,確保食品安全。
修改后的摘要中,讀者可看到監(jiān)管失靈的原因主要有三方面因素,也看到具體的對策建議,修改后的摘要就是對原文獻(xiàn)的濃縮,其信息大致與原文等值。
4.介紹背景常識,未體現(xiàn)創(chuàng)新觀點。
摘要是用來揭示文章的最主要觀點或結(jié)論,是全文語言濃縮出來的,其信息大致與原文等同。筆者發(fā)現(xiàn)來稿論文中存在摘要大量介紹背景知識,誤把引言內(nèi)容當(dāng)做摘要來寫,體現(xiàn)不出全文創(chuàng)新點等問題。
例5.《文化中心戰(zhàn)對美軍情報獲取的影響》一文。
【原摘要】近年來,隨著美軍在阿富汗及伊拉克戰(zhàn)場上反叛亂行動的不斷演進(jìn)以及“文化感知”理念的漸次興起,美軍已充分意識到從文化差異以及文化融合等全新視角再度審視與反思其反恐實踐的重要意義。在此背景下,“文化中心戰(zhàn)理論”應(yīng)運(yùn)而生。它有效突破了美軍在全球反恐戰(zhàn)爭戰(zhàn)術(shù)、戰(zhàn)法層面的固有窠臼,顯著提升了美軍的情報獲取意識,大幅改善了美軍的反恐作戰(zhàn)情報支援效能。而美軍在理念牽引、機(jī)構(gòu)調(diào)整、實戰(zhàn)檢驗、人才培養(yǎng)等領(lǐng)域的調(diào)整、轉(zhuǎn)型對我軍全面適應(yīng)未來信息化戰(zhàn)爭要求,進(jìn)一步強(qiáng)化情報保障效能均具有重要的參考、借鑒價值。
上例摘要的前三句話介紹文化中心戰(zhàn)是如何產(chǎn)生的以及意義,屬于文章引言內(nèi)容。最后一句話提到美軍在理念牽引、機(jī)構(gòu)調(diào)整等四個方面的轉(zhuǎn)型,筆者認(rèn)真分析文章內(nèi)容后,發(fā)現(xiàn)該文除介紹四個轉(zhuǎn)型外,還研究美軍情報獲取轉(zhuǎn)變的四個特點,并最后得出對我軍的啟示,這都屬于該文區(qū)別于其他文章的創(chuàng)新。顯然作者所寫的摘要應(yīng)屬引言撰寫內(nèi)容,并未體現(xiàn)出文章創(chuàng)新點。
【修改后摘要】為了分析“文化中心戰(zhàn)”對美軍情報獲取的影響,分析了美軍在反叛亂作戰(zhàn)中所面臨的情報困境及其措施,歸納了四個重點措施,包括理念牽引、機(jī)構(gòu)調(diào)整、工作方式和人才培養(yǎng),研究了美軍情報獲取意識轉(zhuǎn)變的四個重要特點:文化感知理念深入人心、情報流轉(zhuǎn)機(jī)制高效順暢、人才培養(yǎng)工作扎實有力和實戰(zhàn)運(yùn)用指向特色鮮明。在此基礎(chǔ)上,提出了三點啟示:一是充分認(rèn)識文化因素在軍事情報獲取中的重要作用;二是切實強(qiáng)化我軍在執(zhí)行多樣化軍事任務(wù)中的的文化感知能力;三是充分重視外語類情報人才的教育訓(xùn)練工作,著力培養(yǎng)國防語言人才。
出現(xiàn)此類錯誤的摘要,多見初投稿,統(tǒng)計約33%,但已經(jīng)刊發(fā)的論文15%也同樣出現(xiàn)此類問題,如:
例6.《美軍戰(zhàn)略規(guī)劃的體制、機(jī)制及特點》一文。
【原摘要】軍隊?wèi)?zhàn)略規(guī)劃是軍隊組織結(jié)構(gòu)、武器裝。
備、軍費(fèi)投入發(fā)展到一定程度后軍隊建設(shè)的必然要求。美軍戰(zhàn)略規(guī)劃體制、機(jī)制始建于第二次世界大戰(zhàn)中,幾十年來不斷調(diào)整、完善,目前已形成較完備的體系和做法。本文著重闡釋了美軍戰(zhàn)略規(guī)劃的體制、機(jī)制及主要做法。
上述摘要第一句應(yīng)屬常識性內(nèi)容。第二句應(yīng)屬背景知識介紹,最后一句闡釋了美軍戰(zhàn)略規(guī)劃的體制、機(jī)制及主要做法,只是籠統(tǒng)介紹,讓讀者看不出文章的創(chuàng)新點。筆者經(jīng)過認(rèn)真分析,認(rèn)為創(chuàng)新點主要在文章所論述的美軍戰(zhàn)略規(guī)劃特點方面,因此摘要可修改為:
【修改后摘要】(目的)為了研究、借鑒美軍戰(zhàn)略規(guī)劃的經(jīng)驗做法,對推進(jìn)我軍戰(zhàn)略規(guī)劃創(chuàng)新具有的重要意義,結(jié)合目前軍隊?wèi)?zhàn)略規(guī)劃現(xiàn)狀,分析了美軍戰(zhàn)略規(guī)劃體制、機(jī)制情況,從5個方面(方法)概括總結(jié)了美軍戰(zhàn)略規(guī)劃的特點,(結(jié)果和結(jié)論)即:美軍規(guī)劃理念深受企業(yè)戰(zhàn)略規(guī)劃影響;美軍高層管理的重心是規(guī)劃計劃;美軍擁有一支專家型戰(zhàn)略規(guī)劃隊伍;有很強(qiáng)的智力和技術(shù)支持手段;有健全的監(jiān)督反饋系統(tǒng)。
總之,要寫好一篇論文的摘要,首先要認(rèn)真研讀論文,對論文的基本觀點、重要內(nèi)容、表述層次及結(jié)論有一個清晰的把握。知道論文的創(chuàng)新點在哪里,并將之反映到摘要之中,才能使摘要具有獨立性和自含性。其次要了解和掌握摘要的內(nèi)在邏輯結(jié)構(gòu)。科技期刊論文邏輯順序包括目的、方法、結(jié)果、結(jié)論和其他。社科學(xué)術(shù)期刊論文摘要包括論題、觀點、方法、結(jié)論和其他,特別要將寫作重點放在論題、觀點和結(jié)論上。最后摘要要真實反映原文,要具有客觀性,以旁觀者的角度,用第三人稱客觀如實地反映論文的新內(nèi)容、新觀點,反映讀者需要的有用信息,切不可加入主觀見解、解釋或評論。另外,摘要的語言要簡明、概括、規(guī)范。應(yīng)以最簡潔的文字表達(dá)出最豐富的研究內(nèi)容,在語言上要求高度概括、精練、規(guī)范化。摘要編寫遵循客觀性、針對性、獨立性和自含性以及邏輯性原則,編寫過程有其規(guī)律可循,這要求作者在寫作實踐中逐步掌握其正確的方法,使論文摘要真正體現(xiàn)其價值。
論文的英文摘要篇十二
英文摘要的時態(tài):英文摘要時態(tài)的運(yùn)用也以簡練為佳。
1、一般現(xiàn)在時:用于說明研究目的、敘述研究內(nèi)容、描述結(jié)果、得出結(jié)論、提出建議或討論等;涉及到公認(rèn)事實、自然規(guī)律、永恒真理等,也要用一般現(xiàn)在時。
2、一般過去時:用于敘述過去某一時刻的發(fā)現(xiàn)、某一研究過程(實驗、觀察、調(diào)查、醫(yī)療等過程)。
用一般過去時描述的發(fā)現(xiàn)、現(xiàn)象,往往是尚不能確認(rèn)為自然規(guī)律、永恒真理,只是當(dāng)時情況;所描述的研究過程也明顯帶有過去時間的痕跡。
3、現(xiàn)在完成時和過去完成時:完成時少用。
現(xiàn)在完成時把過去發(fā)生的或過去已完成的事情與現(xiàn)在聯(lián)系起來,而過去完成時可用來表示過去某一時間以前已經(jīng)完成的`事情,或在一個過去事情完成之前就已完成的另一過去行為。
英文摘要的語態(tài):采用何種語態(tài),既要考慮摘要的特點,又要滿足表達(dá)的需要。
一篇摘要很短,盡量不要隨便混用,更不要在一個句子里混用。
1、主動語態(tài):摘要中謂語動詞采用主動語態(tài),有助于文字簡潔、表達(dá)有力。
2、被動語態(tài):以前強(qiáng)調(diào)多用被動語態(tài),理由是科技論文主要是說明事實經(jīng)過,至于那件事是誰做的,無須一一證明。
為強(qiáng)調(diào)動作承受者,采用被動語態(tài)為好;被動者無關(guān)緊要,也必須用強(qiáng)調(diào)的事物做主語。
3、英文摘要的人稱:原來摘要的首句多用第三人稱thispaper…等開頭,現(xiàn)在傾向于采用更簡潔的被動語態(tài)或原形動詞開頭。
例如:todescribe…,tostudy…,toinvestigate…,toassess…,todetermine…,行文時最好不用第一人稱。
注意事項。
1、冠詞:主要是定冠詞the易被漏用。
the用于表示整個群體、分類、時間、地名以及的獨一無二的事物、形容詞最高級等較易掌握,用于特指時常被漏用。
這里有個原則,即當(dāng)我們用the時,聽者或讀者已經(jīng)明確我們所指的是什么。
2、數(shù)詞:避免用阿拉伯?dāng)?shù)字作首詞。
3、單復(fù)數(shù):一些名詞單復(fù)數(shù)形式不易辨認(rèn),從而造成謂語形式出錯。
4、使用短句:長句容易造成語義不清;但要避免單調(diào)和重復(fù)。
1.先用百度搜索查一下背景知識。
拿到滿紙都看不懂的英文文獻(xiàn)時先不要慌,穩(wěn)住,然后從文章里整理出一些出現(xiàn)較多的關(guān)鍵詞和高頻詞,再把這些詞匯翻譯成中文,放在百度里搜一下,就能搜出不少這方面的中文文章(包括學(xué)術(shù)文章和科普文章)。
畢竟我們的母語都是中文,要直接看跨學(xué)科的英文文獻(xiàn)很難看懂,但看中文文章還是比較容易看懂的。
如果看中文文章還是不大懂,繼續(xù)百度不懂的地方就行了。
有時候運(yùn)氣好,你要看的英文論文因為很有價值,早有大牛翻譯出來發(fā)在網(wǎng)上,你這樣一搜,剛好就搜到了。
(ps:這種情況只適用于你需要閱讀理解該文章,如果你是要原文翻譯該文章,還是不要抄襲比較好。
無論這是工作任務(wù)還是老師布置的作業(yè),全文照搬都是很危險的,老師們也是會用百度的)。
閱讀相應(yīng)的中文文章,一是可以理解這個領(lǐng)域的背景知識,二是可以在閱讀時記一下里面的專業(yè)詞匯,待會翻譯時知道要怎么翻。
2.百度翻譯是查詞神器。
查完背景知識就可以著手翻譯了。
翻譯時可以把文章段落復(fù)制粘貼到百度翻譯里——別誤會,不是讓你用它翻譯整段文章,而是把文章粘貼到百度翻譯后,你用鼠標(biāo)選中哪個詞,旁邊就會出現(xiàn)那個詞的解釋,查詞非常方便。
如果那篇文章有很多不認(rèn)識的生詞,在百度翻譯上直接用鼠標(biāo)選中就能看它的意思了,這比把單詞復(fù)制粘貼到有道詞典更加快捷。
當(dāng)然谷歌翻譯也有單詞翻譯的功能,但是在谷歌翻譯上選定那個單詞后,不會像百度那樣在鼠標(biāo)旁邊彈出詞義,而是在網(wǎng)頁底部顯示詞義,如果粘貼了比較長的文章,還得把網(wǎng)頁拉到末尾才能看到詞義,不如百度方便。
切記,即使時間再緊,也不要直接使用百度翻譯機(jī)翻的文章。
因為機(jī)翻的文章質(zhì)量很差,經(jīng)常有歧義,甚至能把句子翻譯出相反的意思。
谷歌翻譯也一樣,也許它機(jī)翻的質(zhì)量比百度稍微好點,但與人工翻譯相比,都一樣是戰(zhàn)五渣。
3.如何弄懂專業(yè)術(shù)語。
需要注意的是,有些專業(yè)詞組是由兩個或以上的單詞組成的,這些單詞分開看的時候是一個意思,但組合到一起又是另一個意思。
把這類詞語復(fù)制粘貼到百度翻譯或者有道翻譯時,要整個詞組一起翻譯,不能只翻譯單個單詞。
例如gradientindexlens這個詞組,如果是逐個單詞翻譯,gradient=梯度,index=指數(shù),lens=透鏡,這樣就很容易把這個詞翻譯成“梯度指數(shù)透鏡”。
而把gradientindexlens整個詞組復(fù)制粘貼到百度翻譯或者有道翻譯,得到的翻譯結(jié)果是:梯度折射率透鏡(或者是更通俗的名稱:自聚焦透鏡)。
另外,同一個詞在不同的學(xué)科也有不同的意思,比如media這個詞,在一般的文章中是媒體的意思,在細(xì)胞生物學(xué)中是細(xì)胞培養(yǎng)基的意思,在心血管學(xué)中是血管中層的意思,在物理學(xué)中又是介質(zhì)的意思。
用百度翻譯的時候,這類單詞很容易被翻錯。
對于這種情況,可以先查查這個詞總共有幾個意思,再根據(jù)上下文推斷它的具體詞義。
有些專業(yè)術(shù)語比較生僻,百度翻譯和有道翻譯都查不出這么生僻的單詞。
比如,一篇文章中出現(xiàn)vasotonus這個詞,百度翻譯和有道翻譯都查不到它的意思。
這個時候就要把文章概覽一遍,如果那是篇心血管方面的文章,就可以在百度搜索中輸入“vasotonus血管”,便會出來不少搜索結(jié)果,從中可以發(fā)現(xiàn)vasotonus是血管痙攣的意思。
靠這個英文+中文的搜索方法,可以搜到不少冷僻的專業(yè)詞匯。
論文的英文摘要篇十三
隨著時間的流逝兩年半的研究生生活即將結(jié)束,5見今回想近階段的學(xué)習(xí)與生活,雖然頗有忙碌但卻十分充實,心中仍有懷想之情。在此碩士畢業(yè)論文即將完成之際,看著這密密麻麻的文稿,雖然存在諸多不足,但卻傾注了很多師長親朋的關(guān)注和幫助,感激之情油然漫溢。謹(jǐn)此向曾給予我?guī)椭椭С值娜藗儽硪灾孕牡母兄x!
首先,我要感謝我的導(dǎo)師馮德連教授。用全球價值鏈理論來研究鞋類產(chǎn)業(yè)集群的升級,這在國內(nèi)還是一個比較新穎的課題,在寫作過程中存在著很多困難,沒有馮老師深邃的洞察力和悉心的指導(dǎo),就不會有這篇文章的面世。本文從選題到撰寫到修改和定稿,馮老師在這個過程中給予了許多指導(dǎo)和建議,在此對馮老師表示衷心的感謝。在學(xué)習(xí)之夕卜,馮老師教誨我們做人做事的道理,他獨到的見解、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)淖黠L(fēng)和以身作則的生活態(tài)度也使我受益良多,欽佩不已。
其次,我要感謝我的母校安徽財經(jīng)大學(xué)和在研究生學(xué)習(xí)階段對我孜孜教誨的老師們,是你們的辛勤勞動和無私奉獻(xiàn)讓我不斷進(jìn)步;也是你們讓我在以后的人生道路上勇往直前,因為你們是我堅強(qiáng)的后盾。另外,我要感謝我的父母,他們的關(guān)懷和鼓勵是支持我應(yīng)對困難、迎接挑戰(zhàn)的最大動力。感謝我的同門師兄弟姐妹們,們經(jīng)常和我相互切磋交流,使我能夠集思廣益,并且陪我度過了愉快而又難忘的兩年半的研究生生活,在此一并致謝。
最后,衷心感謝評閱本文的專家和教授,歡迎批評指正!
論文的英文摘要篇十四
從大禹到桀,夏朝一共持續(xù)了四百多年的歷史。
那是在公元前十八世紀(jì)。桀是個極端殘暴,放蕩的人。他激起了人民的極度不滿。部落商的領(lǐng)袖湯利用這個形勢,推翻了夏朝,并在公元前十七世紀(jì)早期建立了商朝。在準(zhǔn)備這場推翻夏朝的行動中,湯贏得了廣泛的支持。
一天,湯在一片開闊的田野里散步。他看見一個人正在捕鳥。那人支開一張像籠子般的大網(wǎng),喃喃的說:“來吧,鳥兒們!飛到我的網(wǎng)里來。無論是飛得高的還是低的,向東還是向西的,所有的鳥兒都飛到我的網(wǎng)里來吧!”
湯走過去對那個人說:“你這種方法太殘忍了!這樣作你連一只鳥也不放過!”
一邊說著,湯砍斷了三面網(wǎng)。然后,像做祈禱那樣,他輕輕的低聲說道,“哦,鳥兒們,喜歡向左飛的,就向左飛;喜歡向右飛的,就向右飛;如果你真的厭倦了你的生活,就飛入這張網(wǎng)吧!”
其它部落的首領(lǐng)得知這件事后都非常感動。他們說:“湯真是一位賢王啊。他對鳥獸都如此仁慈,何況是對人呢?”不久就有四十多個部落宣誓效忠湯。
“網(wǎng)開三面”這個成語就是由此而來的。后來,人們把它改為“網(wǎng)開一面”,表示寬容的對待做錯事的人。
寬容是人類的美德。網(wǎng)開一面可以成就別人也可以升華自已!
論文的英文摘要篇十五
[摘要]對于國人來說,李安導(dǎo)演的電影《臥虎藏龍》并不陌生。
不管在文化層面,還是在語言層面,《臥虎藏龍》確實算得上成功之作。
這部電影能獲得奧斯卡大獎實至名歸。
其中,《臥虎藏龍》的英文字幕翻譯一直被視為經(jīng)典,其所運(yùn)用的翻譯方法值得細(xì)細(xì)品味。
譯者在字幕翻譯中運(yùn)用了歸化法、異化法等,使得這部電影更好地被國外觀眾接受。
本文主要以《臥虎藏龍》的英文字幕翻譯為例,來談?wù)勛帜环g策略的使用,具有一定的現(xiàn)實意義和指導(dǎo)意義。
[關(guān)鍵詞]《臥虎藏龍》;字幕翻譯策略;現(xiàn)實意義。
作為一門具有國際性和綜合性的藝術(shù)形式,電影在文化交流中的重要作用不言而喻,它擁有獨特的魅力吸引著全球范圍內(nèi)的觀眾。
隨著我國改革開放力度的不斷加強(qiáng),我國已經(jīng)主動引入大量優(yōu)秀的國際影片,這些電影在拓展我國人民國際視野方面起到了不容小覷的作用。
我國也出口了一定量的國產(chǎn)影片,將我國的形象通過影片傳播出去。
然而,我國出口的影片遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于進(jìn)口的影片,為了更好地宣傳我國,國內(nèi)不少學(xué)者認(rèn)為,我國應(yīng)該多翻譯一些國產(chǎn)影片,弘揚(yáng)我國文化。
很多觀眾對《臥虎藏龍》并不陌生,這部由李安執(zhí)導(dǎo),周潤發(fā)、章子怡、楊紫瓊等人主演的國產(chǎn)電影在上映之初就收到了不同凡響的效果,并以一億美元的票房刷新了外國影片在北美的票房。
這部影片之所以能獲得這么大的成功,一部分原因在于它的字幕翻譯做得好,譯者充分考慮到了國外觀眾的接受規(guī)律,同時也將中華文化特征形象地表達(dá)出來。
無疑,我們在《臥虎藏龍》這部電影中看到很好地使用字幕翻譯策略,正是這些策略的有效使用,幫助英語國家的人更好、更快地接受了這部電影。
這部電影所收獲的成功也是有目共睹的。
眾所周知,語言與文化密不可分,它不僅能反映一個國家的物質(zhì)文化和精神文化,還能反映這個國家的社會風(fēng)俗和宗教信仰。
【本文地址:http://aiweibaby.com/zuowen/15377281.html】