英語(yǔ)演講自我介紹翻譯(專(zhuān)業(yè)18篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-11-30 05:46:28
英語(yǔ)演講自我介紹翻譯(專(zhuān)業(yè)18篇)
時(shí)間:2023-11-30 05:46:28     小編:雁落霞

通過(guò)總結(jié),我們可以找到自己需要改進(jìn)的地方,以及解決問(wèn)題的辦法??偨Y(jié)時(shí)要注意哪些寫(xiě)作技巧和提煉重點(diǎn)的方法?通過(guò)學(xué)習(xí)別人的經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn),我們可以避免犯同樣的錯(cuò)誤。

英語(yǔ)演講自我介紹翻譯篇一

大家好,我叫xx,天津大學(xué)計(jì)算機(jī)應(yīng)用專(zhuān)業(yè)碩士,20xx年6月份畢業(yè),研究方向xx,it求職面試自我介紹演講稿。我想從三個(gè)方面介紹自己:

1)學(xué)習(xí)方面。大三時(shí)保送研究生,之后進(jìn)入實(shí)驗(yàn)室開(kāi)展項(xiàng)目研究。在x年時(shí)間里,先后參與了x個(gè)項(xiàng)目,其中x個(gè)縱向項(xiàng)目,x個(gè)橫向項(xiàng)目,縱向項(xiàng)目主要是關(guān)于xx,橫向項(xiàng)目主要是關(guān)于xx。這些分別對(duì)應(yīng)我簡(jiǎn)歷里的項(xiàng)目經(jīng)歷(1,2,3)。我本科績(jī)點(diǎn)3.8,研究生績(jī)點(diǎn)3.4。我xx年一次性通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試,xx年通過(guò)托業(yè)英語(yǔ)考試,考試成績(jī)xx分(滿(mǎn)分xx分),xx年通過(guò)軟件工程師/網(wǎng)絡(luò)工程師/系統(tǒng)分析師考試。

2)實(shí)踐方面。曾在軟件公司實(shí)習(xí)xx年時(shí)間,曾在xx當(dāng)過(guò)計(jì)算機(jī)講師,主講xx,另外,本科時(shí)曾參加過(guò)xx比賽,并獲得了xx獎(jiǎng)。實(shí)習(xí)期間,我的最大收獲是:學(xué)校學(xué)習(xí)與工作知識(shí)的銜接,深切感悟?qū)⒗碚搼?yīng)用于實(shí)踐的重要性和快樂(lè)。

3)社會(huì)工作方面。本科和研究生都擔(dān)任所在班級(jí)班長(zhǎng)/**部長(zhǎng),同時(shí)也在校學(xué)生會(huì)工作過(guò)。在擔(dān)任班干部的日子里我具備了一定的組織、協(xié)調(diào)能力,并深深體會(huì)團(tuán)隊(duì)協(xié)作的重要性。

我的性格特點(diǎn)是,1.性格沉穩(wěn),2.考慮問(wèn)題全面、仔細(xì),3.做事有自己明確的想法和計(jì)劃。

我的優(yōu)勢(shì)是1.自己全面的綜合素質(zhì);2.做事分清輕重緩急;3.喜歡總結(jié),避免犯同樣的錯(cuò)誤。

我的座右銘是:人因?yàn)閴?mèng)想而偉大,機(jī)遇永遠(yuǎn)屬于那些有準(zhǔn)備、立即行動(dòng)并能堅(jiān)持到底的人!

我的職業(yè)生涯目標(biāo)是,將來(lái)有一天能帶領(lǐng)一個(gè)團(tuán)隊(duì),做出億萬(wàn)網(wǎng)民喜愛(ài)和尊敬的軟件!做一個(gè)既懂技術(shù),又懂業(yè)務(wù)的復(fù)合型人才(非it企業(yè)用),自我介紹演講稿《it求職面試自我介紹演講稿》。

將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。

英語(yǔ)演講自我介紹翻譯篇二

英語(yǔ)自我介紹演講稿今天你和一個(gè)陌生人打招呼,明天你就會(huì)多一個(gè)朋友。英語(yǔ)自我介紹演講稿人與人之間的交往,從陌生到熟悉,往往是從介紹開(kāi)始的。

“如何作自我介招?”這個(gè)問(wèn)題看上去似乎很簡(jiǎn)單,人人都會(huì)。其實(shí)并不然,也有說(shuō)的不是很理想的。主要的現(xiàn)象有幾下幾點(diǎn):

1、不知從何說(shuō)起。有很多同學(xué)當(dāng)聽(tīng)到老師問(wèn):“canyoumakeaself-introduction?”時(shí),首先遲疑幾秒,然后怔怔的看著:“老師說(shuō)什么呀?”這一類(lèi)算是“無(wú)準(zhǔn)備型”。自我介紹是你與人打交道,參加各類(lèi)口語(yǔ)考試,職場(chǎng)面試不可或缺的一部分,同時(shí)也是非常重要的一部分。作為口語(yǔ)測(cè)試,測(cè)試的老師其實(shí)重點(diǎn)考查的是你運(yùn)用語(yǔ)言的能力,而不是對(duì)你的背景的了解。所以想把口語(yǔ)學(xué)好的同學(xué)不妨大膽的秀一下。

2、缺乏邏輯性。還有一些同學(xué)在作自我介紹時(shí),要么只說(shuō)兩句話(huà)名字,年齡;要么夸夸其談但缺乏邏輯性。別看簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的一個(gè)自我介紹有時(shí)也能反映出一個(gè)人的邏輯思維和做事態(tài)度。

3、缺乏幽默感。幽默的開(kāi)場(chǎng)除了可以營(yíng)造出活潑和睦的氣氛外,還能給對(duì)方留下深刻的第一印象,即使對(duì)象是以建立了朋友關(guān)系或同事關(guān)系的外國(guó)人,在酒會(huì)或聚餐等各式場(chǎng)合,同樣可以用詼諧的方式來(lái)表現(xiàn)自我,使你和他們之間的關(guān)系達(dá)到更圓滿(mǎn)的程度。

初學(xué)英語(yǔ)的各位人士,可以學(xué)著用一下;對(duì)于自認(rèn)為用英語(yǔ)作自我介紹已經(jīng)易如反掌的英語(yǔ)高手,不妨在平時(shí)也試試使自我介紹增添一些新意:)。

英語(yǔ)演講自我介紹翻譯篇三

作者:佚名。

原文:

子之豐兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。

子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不將兮。

衣錦褧衣,裳錦褧裳。叔兮伯兮,駕予與行。

裳錦褧裳,衣錦褧衣。叔兮伯兮,駕予與歸。

譯文。

將要從天空落下的太陽(yáng),映著紅艷艷的花、樹(shù)和青翠的山峰,

廣闊的郊外上,碧綠的草色一望無(wú)際。

游人們顧不上春天即將結(jié)束,

還在亭前踏著地上落下的花兒嬉戲玩耍。

欣賞。

將要偏西的太陽(yáng),映著紅艷艷的花樹(shù)和青翠的山峰,廣闊的原野上,碧綠的草色一望無(wú)邊無(wú)涯,游人們顧不得春天即將結(jié)束,還在亭前來(lái)來(lái)往往,踏著地上的落花。詩(shī)離不開(kāi)景物的描寫(xiě),詩(shī)歌的意境是通過(guò)景物來(lái)表現(xiàn)的。因此,要體會(huì)一首詩(shī)的意境,可從詩(shī)中描寫(xiě)的景物著手。

《豐樂(lè)亭游春(其三)》中描寫(xiě)的是暮春時(shí)節(jié)豐樂(lè)亭周?chē)木吧坝稳吮M興游春的情懷,通過(guò)詩(shī)中的“紅樹(shù)”、“青山”、“綠草”、“落花”等景物來(lái)表現(xiàn)這種意境。此篇寫(xiě)惜春之情。美好的春天即將過(guò)去,豐樂(lè)亭邊落花滿(mǎn)地。到了紅日西斜時(shí),游人們還依依不舍,在亭前盤(pán)桓,欣賞著暮春景色。這兩句看似無(wú)情卻有情,同他在《戲答元珍》中所說(shuō)的“曾是洛陽(yáng)花下客,野芳雖晚不須嗟”,以及他在《啼鳥(niǎo)》中所說(shuō)的“身閑酒美惜光景,惟恐鳥(niǎo)散花飄零”,寫(xiě)的是同樣的感情——這就是對(duì)美好春光的留戀與憐惜。

英語(yǔ)演講自我介紹翻譯篇四

今天,很榮幸走上講臺(tái),和那么多樂(lè)意為班級(jí)作貢獻(xiàn)的同學(xué)一道,競(jìng)選班干部職務(wù)。

我從小學(xué)到現(xiàn)在班干部一年沒(méi)拉下,但我一身干凈,沒(méi)有“官相官態(tài)”,“官腔官氣”;少的是畏首畏尾的私慮,多的是敢做敢為的闖勁。

我想我該當(dāng)個(gè)實(shí)干家,不需要那些美麗的詞匯來(lái)修飾。

工作鍛煉了我,生活造就了我。

戴爾卡耐基說(shuō)過(guò)“不要怕推銷(xiāo)自己,只要你認(rèn)為自己有才華,你就應(yīng)該認(rèn)為自己有資格提任這個(gè)或那個(gè)職務(wù)”。

我相信,憑著我新銳不俗的“官念”,憑著我的勇氣和才干,憑著我與大家同舟共濟(jì)的深厚友情,這次競(jìng)選演講給我?guī)?lái)的必定是下次的就職演說(shuō)。

我會(huì)在任何時(shí)候,任何情況下,都首先是“想同學(xué)們之所想,急同學(xué)們之所急。

”我決不信奉“無(wú)過(guò)就是功”的信條,恰恰相反,我認(rèn)為一個(gè)班干部“無(wú)功就是過(guò)”。

因?yàn)楸救似綍r(shí)與大家相處融洽,人際關(guān)系較好,這樣在客觀上就減少了工作的阻力。

我將與風(fēng)華正茂的同學(xué)們?cè)谝黄?,指點(diǎn)江山,發(fā)出我們青春的呼喊。

當(dāng)師生之間發(fā)生矛盾時(shí),我一定明辨是非,敢于堅(jiān)持原則。

特別是當(dāng)教師的說(shuō)法或做法不盡正確時(shí),我將敢于積極為同學(xué)們謀求正當(dāng)?shù)臋?quán)益如果同學(xué)們對(duì)我不信任,隨時(shí)可以提出“不信任案”,對(duì)我進(jìn)行彈劾。

你們放心,彈劾我不會(huì)像彈劾克林頓那樣麻煩,我更不會(huì)死賴(lài)不走。

既然是花,我就要開(kāi)放;既然是樹(shù),我就要長(zhǎng)成棟梁;既然是石頭,我就要去鋪。

英語(yǔ)演講自我介紹翻譯篇五

大家好!很高興能在這里做自我介紹!我叫,我的英文名字叫,我今年11歲了,我的生日在圣誕節(jié),我在汝河新區(qū)小學(xué)六年級(jí)一班念書(shū)。我喜歡拉小提琴、看書(shū)、游泳、滑雪、上網(wǎng)……我的愛(ài)好很廣泛!我喜歡銀色,我最喜歡吃漢堡包!長(zhǎng)大后我想當(dāng)一名作家,因?yàn)樽骷夷軐?xiě)很多對(duì)人有益的'書(shū)(不知道對(duì)不對(duì))。謝謝你們的聆聽(tīng)。謝謝!

英語(yǔ)演講自我介紹翻譯篇六

“如何作自我介招?”這個(gè)問(wèn)題看上去似乎很簡(jiǎn)單,人人都會(huì)。其實(shí)并不然,也有說(shuō)的不是很理想的。主要的現(xiàn)象有幾下幾點(diǎn):

1、不知從何說(shuō)起。有很多同學(xué)當(dāng)聽(tīng)到老師問(wèn):“canyoumakeaself-introduction?”時(shí),首先遲疑幾秒,然后怔怔的看著:“老師說(shuō)什么呀?”這一類(lèi)算是“無(wú)準(zhǔn)備型”。自我介紹是你與人打交道,參加各類(lèi)口語(yǔ)考試,職場(chǎng)面試不可或缺的一部分,同時(shí)也是非常重要的一部分。作為口語(yǔ)測(cè)試,測(cè)試的老師其實(shí)重點(diǎn)考查的是你運(yùn)用語(yǔ)言的能力,而不是對(duì)你的背景的了解。所以想把口語(yǔ)學(xué)好的同學(xué)不妨大膽的秀一下。

2、缺乏邏輯性。還有一些同學(xué)在作自我介紹時(shí),要么只說(shuō)兩句話(huà)名字,年齡;要么夸夸其談但缺乏邏輯性。別看簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的一個(gè)自我介紹有時(shí)也能反映出一個(gè)人的邏輯思維和做事態(tài)度。

3、缺乏幽默感。幽默的開(kāi)場(chǎng)除了可以營(yíng)造出活潑和睦的氣氛外,還能給對(duì)方留下深刻的第一印象,即使對(duì)象是以建立了朋友關(guān)系或同事關(guān)系的外國(guó)人,在酒會(huì)或聚餐等各式場(chǎng)合,同樣可以用詼諧的方式來(lái)表現(xiàn)自我,使你和他們之間的關(guān)系達(dá)到更圓滿(mǎn)的程度。

英語(yǔ)演講自我介紹翻譯篇七

我是xx,是某某大學(xué)外語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)的畢業(yè)生。作為一名外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的大學(xué)生,我熱愛(ài)我的專(zhuān)業(yè)并為其投入了巨大的熱情和精力。

在四年的學(xué)習(xí)生活中,我所學(xué)習(xí)的內(nèi)容包括了從英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)到運(yùn)用等許多方面。通過(guò)對(duì)這些知識(shí)的學(xué)習(xí),我對(duì)這一領(lǐng)域的相關(guān)知識(shí)有了一定程度的理解和掌握,外語(yǔ)是一種工具,而利用此工具的能力是最重要的,在與課程同步進(jìn)行的各種相關(guān)時(shí)踐和實(shí)習(xí)中,具有了一定的實(shí)際應(yīng)用能力。對(duì)office辦公軟件和其它流行軟件能熟練操作,并在因特網(wǎng)上開(kāi)辟了自己個(gè)人空間。平時(shí)我還涉獵了大量文學(xué)、心理、營(yíng)銷(xiāo)等課外知識(shí)。相信在以后理論與實(shí)際結(jié)合當(dāng)中,能有更大提高!

在學(xué)校工作中,加強(qiáng)鍛煉處世能力,學(xué)習(xí)管理知識(shí),吸收管理經(jīng)驗(yàn)。我知道計(jì)算機(jī)和網(wǎng)絡(luò)是將來(lái)的`工具,在學(xué)好本專(zhuān)業(yè)的前提下,我對(duì)計(jì)算機(jī)產(chǎn)生了極大的興趣并閱讀了大量有關(guān)書(shū)籍,能熟練掌握基本操作,有效利用網(wǎng)絡(luò)資源。

為適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的需求,我認(rèn)真學(xué)習(xí)各種專(zhuān)業(yè)知識(shí),發(fā)揮自己的特長(zhǎng);挖掘自身的潛力,結(jié)合每年的暑期社會(huì)實(shí)踐機(jī)會(huì),從而逐步提高了自己的學(xué)習(xí)能力和分析處理問(wèn)題的能力以及一定的協(xié)調(diào)組織和管理能力。

在即將進(jìn)入社會(huì)之際,為了更好地適應(yīng)社會(huì),我希望自己能夠做到一種被別人需要的一種狀態(tài),至于做什么,就是在實(shí)踐中,不斷的學(xué)習(xí)、不斷的鍛煉。因此,我希望加入貴單位,如果能夠成為公司的一份子,我相信我一定在自己的崗位上盡職盡責(zé)、踏踏實(shí)實(shí)地貢獻(xiàn)之集的一份力量,與公司共同促進(jìn)、發(fā)展。

英語(yǔ)演講自我介紹翻譯篇八

謝天振主編.《當(dāng)代國(guó)外翻譯理論導(dǎo)讀》.天津:南開(kāi)大學(xué)出版社,2008.

jeremymunday.《翻譯學(xué)導(dǎo)論――理論與實(shí)踐》introducingtranslationstudies---theoriesandapplications.李德鳳等譯.北京:商務(wù)印書(shū)館,2007.

包惠南、包昂.《中國(guó)文化與漢英翻譯》.北京:外文出版社,2004.

包惠南.《文化語(yǔ)境與語(yǔ)言翻譯》.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司.2001.

畢繼萬(wàn).《世界文化史故事大系――英國(guó)卷》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003.

蔡基剛.《英漢漢英段落翻譯與實(shí)踐》.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2001.

蔡基剛.《英漢寫(xiě)作對(duì)比研究》.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2001.

蔡基剛.《英語(yǔ)寫(xiě)作與抽象名詞表達(dá)》.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2003.

曹雪芹、高鄂.《紅樓夢(mèng)》.

陳定安.《英漢比較與翻譯》.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1991.

陳福康.《中國(guó)譯學(xué)理論史稿》(修訂本).上海:上海外語(yǔ)教育出版社.2000.

陳生保.《英漢翻譯津指》.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司.1998.

陳廷v.《英文漢譯技巧》.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.2001.

陳望道.《修辭學(xué)發(fā)凡》.上海:上海教育出版社,1979.

陳文伯.《英漢翻譯技法與練習(xí)》.北京:世界知識(shí)出版社.1998.

陳中繩、吳娟.《英漢新詞新義佳譯》.上海:上海翻譯出版公司.1990.

陳忠誠(chéng).《詞語(yǔ)翻譯叢談》.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1983.

程希嵐.《修辭學(xué)新編》.吉林:吉林人民出版社,1984.

程鎮(zhèn)球.《翻譯論文集》.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.2002.

程鎮(zhèn)球.《翻譯問(wèn)題探索》.北京:商務(wù)印書(shū)館,1980.

崔剛.《廣告英語(yǔ)》.北京:北京理工大學(xué)出版社,1993.

單其昌.《漢英翻譯技巧》.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.1990.

單其昌.《漢英翻譯講評(píng)》.北京:對(duì)外貿(mào)易教育出版社.

鄧炎昌、劉潤(rùn)清.《語(yǔ)言與文化――英漢語(yǔ)言文化對(duì)比》.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,。

丁樹(shù)德.《英漢漢英翻譯教學(xué)綜合指導(dǎo)》.天津:天津大學(xué)出版社,1996.

杜承南等,《中國(guó)當(dāng)代翻譯百論》.重慶:重慶大學(xué)出版社,1994.

范勇主編.《新編漢英翻譯教程》.天津:南開(kāi)大學(xué)出版社.2006.

方夢(mèng)之、馬秉義(編選).《漢譯英實(shí)踐與技巧》.北京:旅游教育出版社.1996.

方夢(mèng)之.《英語(yǔ)漢譯實(shí)踐與技巧》.天津:天津科技翻譯出版公司.1994.

方夢(mèng)之主編.《譯學(xué)辭典》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社.2004.

馮翠華.《英語(yǔ)修辭大全》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995.

馮慶華.《文體與翻譯》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.

馮慶華主編.《文體翻譯論》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社.2002.

馮勝利.《漢語(yǔ)的韻律、詞法與句法》.北京:北京大學(xué)出版社,1997.

馮志杰.《漢英科技翻譯指要》.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司.1998.

耿占春.《隱喻》.北京:東方出版社,1993.

郭建中.《當(dāng)代美國(guó)翻譯理論》.武漢:湖北教育出版社.2000.

郭建中.《文化與翻譯》.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司.2000.

郭錫良,唐作藩,何九盈,蔣紹愚,田瑞娟.《古代漢語(yǔ)》.北京:商務(wù)印書(shū)館,1999.

《漢英經(jīng)貿(mào)手冊(cè)》編寫(xiě)組.《漢英經(jīng)貿(mào)手冊(cè)》.西安:陜西人民出版社,1988.

何炳威.《容易誤譯的英語(yǔ)》.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.2002.

何剛強(qiáng).《現(xiàn)代英漢翻譯操作》.北京:北京大學(xué)出版社.1998.

何剛強(qiáng).《現(xiàn)代英語(yǔ)表達(dá)與漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)》.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社.1994.

何剛強(qiáng).《英漢口筆譯技藝》.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2003.

何剛強(qiáng).《最新英語(yǔ)翻譯疑難詳解》.上海:華東理工大學(xué)出版社.1996.

何善芬.《英漢語(yǔ)言對(duì)比研究》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社.2002.

何兆熊.《語(yǔ)用學(xué)概要》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,。

何自然、張達(dá)三、楊偉鈞等譯.《現(xiàn)代英語(yǔ)語(yǔ)法教程》.北京:商務(wù)印書(shū)館,1990.

何自然.《語(yǔ)用學(xué)概論》.長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1988.

侯維瑞.《英語(yǔ)語(yǔ)體》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1988.

胡庚申.《怎樣起草與翻譯合同協(xié)議》.合肥:中國(guó)科技大學(xué)出版社,1993.

胡曙中.《英漢修辭比較研究》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1993.

胡曉吉.《實(shí)用英漢對(duì)比翻譯》.北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社.1990.

胡燕平,張容建.《實(shí)用英漢翻譯類(lèi)典》.重慶:重慶出版社,1997.

胡裕樹(shù).《現(xiàn)代漢語(yǔ)》.上海:上海教育出版社,1987.

胡兆云.《美學(xué)理論視野中的文學(xué)翻譯研究》(第2版).北京:現(xiàn)代教育出版社.2009.

胡兆云.《語(yǔ)言接觸與英漢借詞研究》.濟(jì)南:山東大學(xué)出版社.2001.

胡壯麟.《語(yǔ)篇的銜接與連貫》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1994.

胡壯麟.《語(yǔ)言學(xué)教程》.北京:北京大學(xué)出版社,1988.

黃伯榮,廖序東.《現(xiàn)代漢語(yǔ)》.蘭州:甘肅人民出版社,1981.

黃國(guó)文.《語(yǔ)篇分析概要》.長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1988.

黃龍.《翻譯技巧指導(dǎo)》.沈陽(yáng):遼寧人民出版社,1986.

黃任.《英語(yǔ)修辭與寫(xiě)作》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1996.

黃雨石.《英漢文學(xué)翻譯探索》.西安:陜西人民出版社.1988.

黃振定.《翻譯學(xué):藝術(shù)論與科學(xué)論的.統(tǒng)一》.長(zhǎng)沙:湖南教育出版社.1998.

黃振定.《翻譯學(xué)的語(yǔ)言哲學(xué)基礎(chǔ)》.上海:上海交通大學(xué)出版社.2007.

黃忠廉.《變譯理論》.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司.2002.

賈爾斯英譯.《孫子兵法》.長(zhǎng)沙:湖南出版社,1993.

賈文波.《漢英時(shí)文翻譯:政治經(jīng)濟(jì)漢譯英300句析》.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1999.

賈玉新.《跨文化交際學(xué)》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.

金.《等效翻譯探索》.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司.1998.

英語(yǔ)演講自我介紹翻譯篇九

它真的能有這個(gè)機(jī)會(huì)來(lái)面試一個(gè)巨大的榮譽(yù),我想回答你可能會(huì)提高,我希望今天我能有好的表現(xiàn)。

現(xiàn)在我將簡(jiǎn)要地介紹一下自己。我今年20歲,出生在江蘇省。我成長(zhǎng)在一個(gè)甜蜜的家庭,由我的爸媽?zhuān)艿苓€有我。我是一個(gè)樂(lè)觀與自信的女孩。我有一個(gè)光明的未來(lái)充滿(mǎn)信心,我相信我能做到最好。守時(shí)與勤奮是最重要的.未來(lái)的事業(yè),我將盡我最大的`努力。雖然我剛從學(xué)校畢業(yè),我有信心我的未來(lái)。

在天空飛翔成為空姐一直是我從小的夢(mèng)想。這就是為什么我渴望在飛機(jī)上工作,為什么我會(huì)站在這里,來(lái)這里面試。我希望我的申請(qǐng)將被授予,所以我會(huì)把我最好的服務(wù)世界各地的民航總局我的夢(mèng)想可以成真的一名成員。

這一切。和你談話(huà)很愉快。謝謝。

英語(yǔ)演講自我介紹翻譯篇十

大家好,我叫,來(lái)自,我很高興能在這里與大家認(rèn)識(shí),我是x學(xué)校的一名學(xué)生,我的專(zhuān)業(yè)是針織,我很榮幸能參加集訓(xùn)營(yíng),我參加集訓(xùn)營(yíng)是因?yàn)槲蚁矚g英語(yǔ),我希望在集訓(xùn)營(yíng)里學(xué)到的用在我以后的工作中,并開(kāi)始我的職業(yè)生涯。因?yàn)槲覉?jiān)信將在很多領(lǐng)域都需要英語(yǔ)。我的英語(yǔ)很差這就是我為什么在這里和大家一起學(xué)習(xí),我知道我拿下英語(yǔ)將是一個(gè)巨大的挑戰(zhàn),但我堅(jiān)信,“寶劍鋒從磨出,梅花香自苦寒來(lái)”,堅(jiān)持就是勝利,希望就在今后的學(xué)習(xí)中請(qǐng)大家多多指教,謝謝!

thankyou!

英語(yǔ)演講自我介紹翻譯篇十一

第一段:介紹主題和重要性(120字)。

英語(yǔ)演講翻譯是一項(xiàng)關(guān)鍵且復(fù)雜的工作,它要求演講者和翻譯者共同合作,確保信息傳達(dá)的準(zhǔn)確性和流暢性。在我的工作中,我有幸參與了多場(chǎng)英語(yǔ)演講的翻譯工作。通過(guò)這些經(jīng)歷,我深刻認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)演講翻譯的挑戰(zhàn)和重要性,以及我在其中的角色。

第二段:感受翻譯挑戰(zhàn)(240字)。

英語(yǔ)演講翻譯是一項(xiàng)高難度的任務(wù),因?yàn)檠葜v者通常會(huì)在限定的時(shí)間內(nèi)表達(dá)大量信息。作為翻譯者,我們不僅需要迅速理解演講者的意圖,還要即時(shí)翻譯成準(zhǔn)確流暢的語(yǔ)言。這要求我們具備良好的聽(tīng)力、口語(yǔ)和理解能力。特別是在面對(duì)一些專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)和文化差異時(shí),翻譯者需要有廣泛的知識(shí)儲(chǔ)備和快速學(xué)習(xí)的能力。此外,翻譯者還要在緊張的演講環(huán)境中保持冷靜和專(zhuān)注,以確保沒(méi)有任何錯(cuò)誤或不準(zhǔn)確的信息流入觀眾的耳朵。

第三段:翻譯技巧和策略(240字)。

為了勝任英語(yǔ)演講翻譯工作,我逐漸掌握了一些有效的技巧和策略。首先,我會(huì)提前與演講者溝通,了解演講的主題、目標(biāo)和重點(diǎn)。這樣可以幫助我更好地理解演講者的意圖和表達(dá)方式。其次,我會(huì)進(jìn)行大量的背景知識(shí)和專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的準(zhǔn)備工作,以確保我能夠正確地理解和傳達(dá)演講內(nèi)容。另外,我會(huì)時(shí)刻保持專(zhuān)注和集中注意力,嚴(yán)格遵循演講者的語(yǔ)速和節(jié)奏,以確保翻譯流暢而準(zhǔn)確。此外,我還會(huì)隨時(shí)記錄重要細(xì)節(jié)和關(guān)鍵信息,以便演講結(jié)束后進(jìn)行復(fù)查。

第四段:演講翻譯的意義(240字)。

英語(yǔ)演講翻譯是促進(jìn)跨文化交流和理解的橋梁。在國(guó)際會(huì)議和活動(dòng)中,英語(yǔ)往往是一種共同的交流工具。通過(guò)翻譯,非英語(yǔ)國(guó)家的聽(tīng)眾能夠充分理解演講內(nèi)容,與來(lái)自不同國(guó)家和地區(qū)的人進(jìn)行交流和合作。此外,演講翻譯還能幫助英語(yǔ)母語(yǔ)者更好地了解世界各地的觀點(diǎn)和文化,從而促進(jìn)全球合作和相互理解。

第五段:總結(jié)和展望(360字)。

英語(yǔ)演講翻譯是一項(xiàng)重要而挑戰(zhàn)性的工作。通過(guò)參與這一工作,我不僅增強(qiáng)了自己的語(yǔ)言能力和專(zhuān)業(yè)知識(shí),還提高了處理壓力和尊重多元文化的能力。與此同時(shí),我也注意到自己仍有許多需要改進(jìn)的地方,例如更高效地處理復(fù)雜語(yǔ)境和瞬間思考的能力。因此,我將繼續(xù)努力學(xué)習(xí),提高自己的翻譯技巧,以滿(mǎn)足不斷發(fā)展的英語(yǔ)演講翻譯需求。我也希望通過(guò)我的工作,能夠?yàn)榇龠M(jìn)全球交流和理解做出貢獻(xiàn)。

總結(jié):。

英語(yǔ)演講翻譯是一項(xiàng)艱巨而重要的任務(wù),要求翻譯者具備廣泛的知識(shí)、敏銳的理解能力和流利的表達(dá)能力。通過(guò)掌握有效的翻譯技巧和策略,翻譯者能夠更好地滿(mǎn)足演講翻譯的需求,并促進(jìn)全球交流和理解。隨著全球化的加速,英語(yǔ)演講翻譯的需求將繼續(xù)增長(zhǎng),我們應(yīng)該不斷提高自己的翻譯能力,為促進(jìn)全球合作和交流做出貢獻(xiàn)。

英語(yǔ)演講自我介紹翻譯篇十二

大家好,我叫___,今年__歲。現(xiàn)就讀于__中學(xué),__班。我是個(gè)性格開(kāi)朗的人,經(jīng)常與同學(xué)互幫互助,共同學(xué)習(xí),共同進(jìn)步。我們生活在同一個(gè)班集體中,我們彼此就如兄弟姐妹一樣。我有許多的興趣愛(ài)好。比如:看書(shū),看動(dòng)畫(huà),看電影,彈古箏,等等。.。我特別喜歡看動(dòng)畫(huà),尤其是日本動(dòng)畫(huà)片,我最喜歡的是網(wǎng)球王子。

英語(yǔ)演講自我介紹翻譯篇十三

然而,要想成功,最可靠的方法就是堅(jiān)持你的方向和目標(biāo)。

在通往成功的路上,你必須堅(jiān)持你的方向。它就像一盞燈,在黑暗中為你指路,幫助你度過(guò)難關(guān)。否則,你很容易就會(huì)迷失方向或猶豫不前。

方向意味著目標(biāo)。人生如果沒(méi)有目標(biāo),將一事無(wú)成。

你可以試著把你的`目標(biāo)寫(xiě)在紙上,并制定實(shí)現(xiàn)目標(biāo)的計(jì)劃。這樣,你就會(huì)懂得如何合理安排時(shí)間,如何正確地支配時(shí)間。而且你還要有這樣的信念:只要你一直堅(jiān)持自己的方向,你就一定可以成功。

將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。

英語(yǔ)演講自我介紹翻譯篇十四

學(xué)歷要求:大專(zhuān)及以上。

工作年限:不限,可接收應(yīng)屆生。

薪資待遇:底薪+個(gè)人提成+團(tuán)隊(duì)提成。

崗位職責(zé):

1、對(duì)客戶(hù)來(lái)往郵件的翻譯、在線(xiàn)交流的翻譯;。

3、翻譯資料的整理收集,與翻譯團(tuán)隊(duì)成員溝通協(xié)作;。

4、待遇形式采取補(bǔ)貼加提成形式計(jì)算,多勞多得,有員工生日假期等;。

5、參加部門(mén)內(nèi)開(kāi)展的專(zhuān)業(yè)培訓(xùn)與交流,提高翻譯的專(zhuān)業(yè)水平。

任職資格:

1、專(zhuān)科及以上學(xué)歷,非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)cet-6或者英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)tem-4及以上;。

2、性格開(kāi)朗,勤奮努力,善于表達(dá),工作認(rèn)真細(xì)致,思維敏捷,溝通能力強(qiáng);。

3、有較強(qiáng)的責(zé)任心,具備良好的職業(yè)道德與職業(yè)素養(yǎng)。

工作時(shí)間:

聯(lián)系方式:

聯(lián)系地址:

英語(yǔ)演講自我介紹翻譯篇十五

為了豐富學(xué)校文化內(nèi)容和廣大同學(xué)的課余生活,加強(qiáng)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)和交流,提高同學(xué)們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的積極性,給廣大學(xué)生提供一個(gè)展現(xiàn)自我,提升自我的機(jī)會(huì)和舞臺(tái),英語(yǔ)組決定舉行此次英語(yǔ)演講比賽。

一.活動(dòng)主題。

二.活動(dòng)目的。

〈1〉提高同學(xué)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的積極性,特別是提高對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)訓(xùn)練的積極性。

〈2〉豐富學(xué)生的課余生活。

〈3〉為學(xué)生提供一個(gè)學(xué)習(xí)和交流英語(yǔ)學(xué)習(xí)的平臺(tái),共同進(jìn)步。

〈4〉加深對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)的重要性的認(rèn)識(shí)。

〈5〉通過(guò)舉辦活動(dòng),為廣大英語(yǔ)愛(ài)好者提供一個(gè)互相交流和學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)。

三.活動(dòng)前準(zhǔn)備工作。

1、活動(dòng)時(shí)間及場(chǎng)地安排。

報(bào)名時(shí)間:12月01日——12月03日。

預(yù)賽時(shí)間:12月03日晚上18點(diǎn)30分開(kāi)始。

預(yù)賽地點(diǎn):辦公樓一樓北階梯教室。

決賽時(shí)間:12月05日上午8點(diǎn)。

決賽地點(diǎn):辦公樓二樓大階梯教室。

組織者:李常剛張春玲邊孟玉。

2、主持人的選定。

比賽選男女主持人各一名。

3、評(píng)委和嘉賓的邀請(qǐng)。

嘉賓:秦朝華校長(zhǎng),郝全智副校長(zhǎng),蘇本軾副校長(zhǎng),史乃華副校長(zhǎng),李自俊團(tuán)委書(shū)記,

張友強(qiáng)級(jí)部主任,孫保健級(jí)部主任,蔡高欽級(jí)部主任。

4、對(duì)參賽選手的要求。

英語(yǔ)演講自我介紹翻譯篇十六

作為一名英語(yǔ)愛(ài)好者,我一直認(rèn)為英語(yǔ)作為一門(mén)全球通用的語(yǔ)言具有重要意義。而在近年來(lái)的交流中,英語(yǔ)演講愈發(fā)受到人們的關(guān)注。然而在英語(yǔ)演講時(shí),翻譯的作用是不容忽視的。在這篇文章中,我將分享我在英語(yǔ)演講翻譯方面的心得體會(huì)。

第二段:翻譯的重要性。

在英語(yǔ)演講的過(guò)程中,翻譯的重要性不言而喻??紤]到演講內(nèi)容的質(zhì)量,以及語(yǔ)言交流的難度,為讓演講者將信息傳遞給觀眾,翻譯工作是快捷有效的方式。一個(gè)優(yōu)秀的翻譯不僅需要精通英語(yǔ),在文化差異和口語(yǔ)方面也要積極探索。

第三段:翻譯的技巧。

在進(jìn)行翻譯時(shí),有一些技巧能大大提高翻譯的質(zhì)量。首先是盡量使用簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,避免引入過(guò)多的附加信息。同時(shí),翻譯精準(zhǔn)度也是不可忽視的。為了確保信息傳遞的準(zhǔn)確性,翻譯者需要對(duì)所面對(duì)的文化、詞匯和習(xí)慣進(jìn)行透徹的了解。

第四段:翻譯的局限性。

盡管翻譯在英語(yǔ)演講中的作用不可或缺,但是翻譯在某些情況下也有限制性。首先是在口音和文化表現(xiàn)方面,不同的國(guó)家和地區(qū)有著不同的語(yǔ)音習(xí)慣,有可能會(huì)導(dǎo)致傳遞信息的偏差和誤解。同時(shí),詞語(yǔ)的翻譯也不是100%準(zhǔn)確,可能產(chǎn)生語(yǔ)言表達(dá)的歧義和誤解。

第五段:總結(jié)。

總而言之,在英語(yǔ)演講翻譯方面,準(zhǔn)確度與傳遞信息的速度處于一種平衡狀態(tài)。為了更好地進(jìn)行翻譯,翻譯者需要對(duì)所面對(duì)的文化和詞匯進(jìn)行透徹的了解。雖然翻譯存在局限性,但是借助翻譯人員的技巧和功夫,我們可以在不同的語(yǔ)言和文化之間建立穩(wěn)定而快速的聯(lián)系。

英語(yǔ)演講自我介紹翻譯篇十七

從小學(xué)起就開(kāi)始寫(xiě)自我介紹,寫(xiě)到現(xiàn)在都不好意思在寫(xiě)了。

我叫劉佳佳,性別女,今年17歲,現(xiàn)在是一名高三的學(xué)生。我不像品學(xué)兼優(yōu)的同學(xué)一樣常得到表?yè)P(yáng),學(xué)校發(fā)獎(jiǎng)狀時(shí),也只能看著別人從老師手中領(lǐng)過(guò)獎(jiǎng)狀,自己在心里只能羨慕,我在老師心目中的形象只是上課認(rèn)真聽(tīng)講,按時(shí)交作業(yè)的乖學(xué)生,可我也有自己的生活和個(gè)性,我不怕別人的目光,我就是我。我,嗓門(mén)大,不愿隨波逐流,積極進(jìn)取,集于一身。但丁說(shuō)過(guò):“走自己的路,讓別人說(shuō)去吧。”我只認(rèn)為做自己最自在,做別人太別扭了。有一句廣告詞說(shuō)得好:“我就是我自己,我不模仿別人,也不復(fù)制自己”別人比自己好?“好”字從古到今的含義有多少,誰(shuí)能給出最好的定義呢?不用想了,自己就是最好的。

我,嗓門(mén)大。曾經(jīng)上初三的時(shí)候,因?yàn)槲疑らT(mén)大,有的女同學(xué)不喜歡我,朋友叫我改,叫我做個(gè)淑女。她還教我怎樣做淑女:第一,舉止。第二,著裝。第三,吃飯,不能發(fā)出聲音。第四,說(shuō)話(huà)聲音小。這前兩條我還能做到,可這后幾條我可做不到,那豈不要了我的命。我才不要做個(gè)淑女,說(shuō)話(huà)聲音小,你的離她特別近,而且旁邊說(shuō)話(huà)聲不能太大,才能聽(tīng)見(jiàn)她說(shuō)話(huà),想想看聽(tīng)淑女說(shuō)話(huà)多累啊。我不認(rèn)為嗓門(mén)大這是我的缺點(diǎn),我認(rèn)為這是我的優(yōu)點(diǎn),大嗓門(mén)的好處:第一.聲音大,別人在你旁邊,不至于聽(tīng)不清。第二,打電話(huà)方便,你不在電話(huà)機(jī)旁,別人也可以聽(tīng)見(jiàn)你說(shuō)話(huà)。第三,喊人方便,只要不是離的很遠(yuǎn),你喊他,他應(yīng)該能聽(tīng)見(jiàn)。大嗓門(mén)的好處可別當(dāng)淑女的好處實(shí)惠多。直到現(xiàn)在還有人勸我當(dāng)淑女,我認(rèn)為我就是我,我不要改變自己。

我,不愿隨波逐流。在美國(guó)詩(shī)人弗羅斯特的《未選擇的路》寫(xiě)道:“黃色的樹(shù)林里分出兩條路,可惜我不能同時(shí)去涉足?!薄岸疫x擇了人跡更少的一條,從此決定了我一生的道路?!敝蝗谟诖蟊姷奈冶愠蔀榱藢?shí)實(shí)在在的平凡人。我不愿去走別人庸俗的老路,去過(guò)跟別人同樣庸俗的生活。在偷窺他人的同時(shí),也否定了自己。

我,積極進(jìn)取,不甘于落后。楚國(guó)詩(shī)人屈原曾說(shuō)過(guò)“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。”我非常渴望朝向藝術(shù)之塔,文化之巔,不負(fù)這繁花似錦的時(shí)代,留一行扎實(shí)穩(wěn)健的足跡。

這就是我。

英語(yǔ)演講自我介紹翻譯篇十八

在現(xiàn)如今全球化的時(shí)代,英語(yǔ)的重要性不言而喻。作為一名翻譯人員,能夠?qū)⒂⒄Z(yǔ)演講翻譯成其他語(yǔ)言,是一種非常有價(jià)值的能力。在我個(gè)人的翻譯經(jīng)歷中,我積累了一些心得體會(huì),希望能與大家分享。

第二段:準(zhǔn)備工作。

準(zhǔn)備工作是翻譯的關(guān)鍵一步。首先,要提前熟悉演講的主題和背景知識(shí)。對(duì)于一些特定領(lǐng)域的演講,我們需要事先了解相關(guān)術(shù)語(yǔ)和概念,以便更好地理解和傳達(dá)演講內(nèi)容。此外,熟悉發(fā)言人的語(yǔ)言風(fēng)格和表達(dá)方式也是十分重要的,這有助于我們更好地理解和準(zhǔn)確地傳達(dá)發(fā)言人的意圖。

第三段:語(yǔ)言轉(zhuǎn)換。

在將英語(yǔ)演講翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言時(shí),我們需要注意語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換。英語(yǔ)和其他語(yǔ)言在語(yǔ)法、詞匯和表達(dá)方式上存在差異,我們要確保翻譯的準(zhǔn)確性和流暢性。有時(shí)候,直接的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換并不能保持與原文相同的效果,這時(shí)候我們需要進(jìn)行意譯。在進(jìn)行意譯時(shí),我們要注意保持原文的主旨和情感,并盡量找到與之相近的表達(dá)方式。

第四段:口語(yǔ)化處理。

在翻譯英語(yǔ)演講時(shí),我們要將書(shū)面語(yǔ)轉(zhuǎn)化為口語(yǔ),使翻譯更加符合口頭表達(dá)的特點(diǎn)。這需要我們熟悉目標(biāo)語(yǔ)言的口語(yǔ)表達(dá)方式,并能夠恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用。同時(shí),要注意掌握語(yǔ)速和語(yǔ)調(diào)的變化,保持與演講者的語(yǔ)言風(fēng)格相似,以便更好地傳達(dá)發(fā)言者的意圖和情感。

第五段:實(shí)踐總結(jié)。

在實(shí)際的翻譯工作中,我發(fā)現(xiàn)不斷的實(shí)踐是提高翻譯水平的關(guān)鍵。通過(guò)參與各類(lèi)演講翻譯工作,我們可以鍛煉自己的聽(tīng)譯和口譯能力,提高對(duì)語(yǔ)言的敏感度。與此同時(shí),我也學(xué)到了更多的專(zhuān)業(yè)知識(shí),豐富了自己的背景知識(shí)。此外,與其他翻譯人員的交流和討論也是十分有益的,可以從中獲取更多的翻譯經(jīng)驗(yàn)和技巧。

總結(jié):

總體來(lái)說(shuō),翻譯英語(yǔ)演講需要準(zhǔn)備工作、語(yǔ)言轉(zhuǎn)換、口語(yǔ)化處理和不斷的實(shí)踐。通過(guò)不斷的努力和鍛煉,我們可以提高翻譯水平,更好地傳達(dá)演講內(nèi)容。作為一名翻譯人員,我們要時(shí)刻保持學(xué)習(xí)的心態(tài),不斷提升自己的能力,才能在這個(gè)充滿(mǎn)挑戰(zhàn)和機(jī)遇的時(shí)代中立足。

【本文地址:http://www.aiweibaby.com/zuowen/16584859.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔