通過(guò)寫讀后感,我們可以記錄下自己的思考過(guò)程和心路歷程,讓自己的閱讀更加深入和有意義。那么如何寫一篇具有觀點(diǎn)獨(dú)特、結(jié)構(gòu)合理、思路清晰的讀后感呢?首先,要重點(diǎn)關(guān)注書中的主題和核心觀點(diǎn),分析作者的寫作手法和意圖,并結(jié)合自己的理解和感受進(jìn)行深入思考。其次,切忌簡(jiǎn)單照搬書中的內(nèi)容,應(yīng)該突出自己的獨(dú)特見(jiàn)解和感悟,避免泛泛而談、缺乏個(gè)人思考的情況發(fā)生。最后,結(jié)構(gòu)要清晰合理,可以從書中的情節(jié)、人物形象、語(yǔ)言表達(dá)等方面展開論述,用具體的例子和細(xì)節(jié)來(lái)支撐自己的觀點(diǎn),引起讀者的共鳴。4.以下是一些優(yōu)秀讀后感作文,適合各個(gè)年齡段的讀者借鑒和參考。
童年每一章讀后感篇一
空間和時(shí)間表示的都是事物間的位置關(guān)系,時(shí)間用以描述動(dòng)作或事件發(fā)生的先后次序,空間用以描述物體的位形.《紅樓夢(mèng)》與《源氏物語(yǔ)》同屬傳統(tǒng)的情節(jié)小說(shuō),都遵循時(shí)間的自然持續(xù)和與情節(jié)要求相對(duì)應(yīng)的空間轉(zhuǎn)換,按主人公的先后經(jīng)歷,來(lái)安排情節(jié)的開端、發(fā)展、和結(jié)局.兩部小說(shuō)缺乏現(xiàn)當(dāng)代小說(shuō)時(shí)空交錯(cuò)的敘事特點(diǎn),但都不乏相對(duì)同時(shí)代小說(shuō)來(lái)說(shuō)先時(shí)的敘事技巧.研究分為以下四個(gè)部分.
一、線性時(shí)間敘事技巧對(duì)比研究.“在現(xiàn)實(shí)世界里,即使恰好在同一時(shí)間里發(fā)生了兩件事,用語(yǔ)言表現(xiàn)它們時(shí),也就必須采取先說(shuō)其中一件事,然后再說(shuō)另一件事的形式;或者部分交替著說(shuō)兩件事.總之都需要變成線性形式.”《紅樓夢(mèng)》與《源氏物語(yǔ)》都繼承發(fā)揚(yáng)《春秋》與《史記》兩種文學(xué)體裁的線性時(shí)間敘事特征,將朝代紀(jì)年、世代時(shí)間與人物年紀(jì)三者有機(jī)結(jié)合,體現(xiàn)出東亞古典小說(shuō)典型的線性時(shí)間敘事特征.《源氏物語(yǔ)》線性時(shí)間敘事是直線的單一綿延,不枝不蔓,“驟看之,有如無(wú)物,及至細(xì)尋,其中便有一條線索,拽之通體俱動(dòng)”.《紅樓夢(mèng)》時(shí)間敘事技巧向現(xiàn)代小說(shuō)靠攏,但不能因其局部對(duì)時(shí)間的切割、打碎和穿插,否定其主體敘事時(shí)間的連貫性.《紅樓夢(mèng)》敘事時(shí)間技巧不及《源氏物語(yǔ)》明確,但所言之事如絲以待,絲于絡(luò)成之后,方知作繭之精,與《源氏物語(yǔ)》略顯板滯的時(shí)間敘事技巧比較,《紅樓夢(mèng)》時(shí)間敘事技巧更為靈活多變,是清朝小說(shuō)時(shí)間敘事藝術(shù)迅猛發(fā)展的標(biāo)識(shí).實(shí)際上《紅樓夢(mèng)》中不可回溯的主干時(shí)間流對(duì)文本進(jìn)行著整體有效的操控.
二、時(shí)間情態(tài)化敘事技巧比較研究.“日月忽其不掩兮,春與秋其代序.惟草木之零落兮,恐美人之遲暮.”中國(guó)人傳統(tǒng)思維中,時(shí)間不僅是一種客觀的物理現(xiàn)象,時(shí)間流變與心理感受密切相連.季節(jié)交替變換推動(dòng)事態(tài)演變,是提供《紅樓夢(mèng)》和《源氏物語(yǔ)》情節(jié)展開的必備條件.兩部小說(shuō)將事態(tài)變遷與自然季節(jié)變化緊密結(jié)合,使得景物描寫與人物情感的矛盾糾葛描寫有機(jī)融合.在時(shí)間情態(tài)化的文本詮釋過(guò)程中,中日兩位作者均擅長(zhǎng)“喻情于景,借景抒情”,敘事表現(xiàn)藝術(shù)中形象先于邏輯,感性強(qiáng)于思辨.《紅樓夢(mèng)》以情節(jié)的跌宕吸引讀者,季節(jié)的變化輔助情節(jié)的發(fā)展,向現(xiàn)代小說(shuō)敘事手法靠近.《源氏物語(yǔ)》注重通過(guò)季節(jié)變化來(lái)抒發(fā)個(gè)人感情,注重小說(shuō)敘寫的“散文式抒情特色”.《紅樓夢(mèng)》與《源氏物語(yǔ)》兩書中“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)”,“抒”與“敘”緊密結(jié)合.同時(shí),兩書均采用既能抒發(fā)“意”,又不被“意”所束縛的靈活多變的譬喻性話語(yǔ)體系.中日古典小說(shuō)的抒情敘事特質(zhì)恰好與西方古典小說(shuō)注重情節(jié)的敘事傳統(tǒng)形成鮮明對(duì)比.
三、地志空間敘事技巧比較研究.時(shí)間是流動(dòng)、變化的,暗含新生與幻滅之意,空間是靜止、平穩(wěn)的,在靜止的某一時(shí)刻凝注文本.兩部小說(shuō)中故事發(fā)生的地志空間,即人物的外部環(huán)境是相對(duì)封閉的,這些“深宮帳緯”的場(chǎng)所一般人不可企及,都是發(fā)生在一小塊區(qū)域內(nèi),由一小群身份頗高人的人引領(lǐng),發(fā)生在“院子里”的故事,是一方水土的縮影,都具備地方志的特征.“文筆園林”是兩書有別于其他典籍作品的重要敘事特征,“文筆園林”因人/事設(shè)景、因景設(shè)置植被,以不同的植物烘托人物的性情、渲染氣氛.紫式部與曹雪芹旨在作品構(gòu)筑的虛構(gòu)世界中逃避現(xiàn)實(shí)、逃避紛爭(zhēng),在曲徑通幽的還鄉(xiāng)之路上品嘗人生的甘美,構(gòu)建了一處詩(shī)意的棲居地、理想的烏托邦.兩部作品在花園意象的描寫上均體現(xiàn)出求真、求善、求美.另一方面,日本古園林是中國(guó)古園林建筑的分支,中國(guó)人文因素自古以來(lái)對(duì)園林影響大,講究園林藝術(shù)中的立意,飽含教義.日本園林的趣旨在于通過(guò)事物外部,冥思事物內(nèi)在,重視心與心的人天對(duì)話,講究的是悟性.兩書不同地志空間特征,反映出不同時(shí)代不同地域不同民族的文化特征,基于中日兩國(guó)彼鄰而居,文化淵源流傳,兩國(guó)文化有若干相似與迥異.反映在文本當(dāng)中,就是各自既具備獨(dú)特的民族風(fēng)情,又能相互得以共識(shí)處.
四、文本空間結(jié)構(gòu)敘事藝術(shù)比較研究.該部分研究,一是對(duì)兩書的文本敘事結(jié)構(gòu)進(jìn)行對(duì)比研究,二是對(duì)兩書的文類模型進(jìn)行對(duì)比研究.《紅樓夢(mèng)》的敘事主線爭(zhēng)議繁多,切入視角及賞析角度的差異造成各式審美取值及其價(jià)值認(rèn)同.《紅樓夢(mèng)》分為“家運(yùn)”、“神瑛與絳珠草戀情”、“寶玉運(yùn)程”三條主軸,第三條敘事主軸(“寶玉運(yùn)程”)有力地將前兩條敘事主軸扭合.《源氏物語(yǔ)》以“冷泉帝構(gòu)想系統(tǒng)”、“明石姬構(gòu)想系統(tǒng)”、“女三宮構(gòu)想系統(tǒng)”、“紫上構(gòu)想系統(tǒng)”為敘事主軸,前三條主軸為先后承接關(guān)系,第四條主軸(“紫上構(gòu)想系統(tǒng)”)一直與前三條主軸相互纏繞,齊頭并進(jìn).通過(guò)兩部小說(shuō)敘事主軸的比較研究可以看出兩書特質(zhì)結(jié)構(gòu)驚人相似,一是,兩書主體構(gòu)架簡(jiǎn)單明了,基本都為平鋪直敘型,事態(tài)的發(fā)展循序漸進(jìn).文本敘事主梁由幾股主軸構(gòu)成,其中一條主軸又貫穿于其他幾條主軸當(dāng)中,將其他幾條主軸緊密扭合,敘事主梁呈麻繩狀.二是,在這些連綿不間斷的主體構(gòu)架當(dāng)中,又有若干條敘事暗線埋伏其間.兩書中這些大大小小的敘事系統(tǒng)互為參照、明暗相間、緊密結(jié)合、同步共進(jìn),在交錯(cuò)展開的過(guò)程中搭建有機(jī)的敘事空間.兩書都是在時(shí)空交錯(cuò)的網(wǎng)狀結(jié)構(gòu)中定型,最后都達(dá)到了“提綱挈領(lǐng)”“綱舉目張”的敘事效果.該部分還將對(duì)古典小說(shuō)敘事的各種文類模型進(jìn)行比較研究,例如:預(yù)敘式總綱、情史與戀愛(ài)模式、神諭與預(yù)言、皇權(quán)、神話與傳奇、夢(mèng)境.
童年每一章讀后感篇二
本文以由小說(shuō)《紅樓夢(mèng)》改編的戲曲、曲藝、話劇作品為研究對(duì)象,在全力搜集、閱讀相關(guān)作品的基礎(chǔ)上,通過(guò)對(duì)原著與改編作品的比較,重點(diǎn)探討了《紅樓夢(mèng)》戲曲、曲藝、話劇的改編與時(shí)代變遷的關(guān)系、主題思想的變化、人物形象的嬗變、藝術(shù)手法的運(yùn)用以及戲曲、曲藝名角對(duì)改編作品的演繹等.全文分為三個(gè)部分,第一部分以戲曲為主,第二部分以曲藝為主,第三部分以話劇為主,在各部分的論述中結(jié)合戲曲、曲藝、話劇的藝術(shù)特征展開論述,每一部分都對(duì)該藝術(shù)門類的《紅樓夢(mèng)》改編作品做了較詳盡的概述.戲曲、曲藝部分,在按照時(shí)間分期的基礎(chǔ)上,以劇種、曲種為序,對(duì)不同種類的《紅樓夢(mèng)》改編作品做了分類述評(píng),并在一粟的《紅樓夢(mèng)書錄》和胡文彬《紅樓夢(mèng)敘錄》的基礎(chǔ)上,補(bǔ)充、增添了一些作品,糾正了前人的一些錯(cuò)誤.《紅樓夢(mèng)》戲曲所論述的內(nèi)容包括概述、戲曲改編與時(shí)代的關(guān)系、人物形象的嬗變及戲曲名角與“紅樓戲”.“概述”中述評(píng)了清代乾隆五十七年至新世紀(jì)期間,傳奇、雜劇、昆劇、京劇、桂劇、粵劇、越劇、秦腔、評(píng)劇、閩劇、川劇、潮劇、吉?jiǎng)?、龍江劇、淮劇、上海灘簧、曲劇、錫劇、豫劇、湘劇、黃梅戲、紹劇等二十多個(gè)劇種的《紅樓夢(mèng)》作品,兼述其演出情況.《紅樓夢(mèng)》戲曲改編與時(shí)代的關(guān)系中重點(diǎn)闡述《紅樓夢(mèng)》戲曲劇目受到傳統(tǒng)、社會(huì)改良、意識(shí)形態(tài)、戲曲發(fā)展、民間文化等多重因素的影響,呈現(xiàn)出不同的文化特征.《紅樓夢(mèng)》戲曲塑造了眾多的人物形象,清代“紅樓戲”在對(duì)寶玉和黛玉形象的塑造上,既尊重原著,也有刻意的修飾、修正和無(wú)意的誤讀.其目的是使人物符合傳統(tǒng)的要求.民國(guó)時(shí)期寶黛釵的形象既有突破也有缺憾,突破在于強(qiáng)化了寶黛彼此牽掛、體貼之情.缺憾在于:(1)為了表現(xiàn)黛玉性情和順、審慎知理的一面而有損其特立獨(dú)行、孤高清標(biāo)的個(gè)性,(2)對(duì)寶玉形象作了庸俗化的處理,融入了浪蕩公子的品性.“十七年”期間的“紅樓”人物形象在階級(jí)斗爭(zhēng)主題的支配下,剛硬有余,圓潤(rùn)缺失,以晴雯的劍拔弩張、襲人的陰狠惡毒為代表.新時(shí)期“紅樓戲”中的人物呈現(xiàn)出“小人物唱大戲”的特征,劉姥姥、焦大、嬌杏、妙玉等人物成為主角,或傳達(dá)人間溫情,或反思?xì)v史,或批判官場(chǎng),或揭示人性,多以原著為基礎(chǔ),展示其復(fù)雜性.并讓人物形象承擔(dān)著一定的社會(huì)教化功能,對(duì)王熙鳳、寶釵、賈雨村等人物表現(xiàn)出包容的態(tài)度,甚至回避小說(shuō)中寶釵等人物的品質(zhì)缺陷,使其具有近乎完美的人格.戲曲名角參加改編并演出紅樓戲,不僅使紅樓的故事得到廣泛的傳播,還使得《紅樓夢(mèng)》中的人物形象更加突出、更加動(dòng)人.《紅樓夢(mèng)》曲藝所論述的內(nèi)容包括概述、曲藝改編與文人及城市傳媒之間的關(guān)系、《紅樓夢(mèng)》曲藝的敘事特征、《紅樓夢(mèng)》曲藝的人物及《露淚緣》的成就等.概述以曲種為序,述評(píng)了評(píng)書、子弟書、彈詞、廣東木魚書、南音、彈詞開篇、鼓詞、河南大調(diào)曲子、河南墜子、福州評(píng)話、岔曲、單弦、蘭州鼓子、飏歌、廣西文場(chǎng)、馬頭調(diào)、嶺兒調(diào)、揚(yáng)州清曲、四川清音、西府曲子、湖南絲弦、粵曲、龍舟曲、山東琴書、四川揚(yáng)琴、恩施揚(yáng)琴、蓮花落、相聲、山東平調(diào)、四川竹琴及蒙古族的烏力格爾、達(dá)斡爾族的烏春等三十多個(gè)曲種所改編的《紅樓夢(mèng)》曲目.《紅樓夢(mèng)》曲藝在清末至民國(guó)時(shí)期曲藝大繁榮的背景下,在韓小窗、馬如飛等有較高文學(xué)素養(yǎng)的文人與藝人的參與創(chuàng)作下,取得了較高的成就.城市書坊業(yè)、唱片公司、廣播電臺(tái)等新舊傳媒及曲藝名角的表演,對(duì)《紅樓夢(mèng)》曲藝的傳播起到了重要作用.《紅樓夢(mèng)》曲藝的敘事特征主要表現(xiàn)在“詩(shī)性敘事與書場(chǎng)敘事的結(jié)合”與“故事情節(jié)的鋪陳與濃縮”兩個(gè)方面.《紅樓夢(mèng)》曲藝的人物塑造別有特色,重點(diǎn)描摹了黛玉、寶玉、晴雯等主要人物,同時(shí)多視角地塑造了其它紅樓人物.黛玉形象的塑造集中摹寫她的愁情,對(duì)寶玉形象的塑造則圍繞其癡情展開,在不同曲段中反復(fù)皴染、描摹這些特征.不足的是,二人形象在曲藝作品中多有世俗化的描寫,如寶黛攻讀“四書五經(jīng)”,追求科舉功名的情節(jié)等.《露淚緣》是《紅樓夢(mèng)》曲藝中成就最高的作品,被許多曲種移植、借鑒,該章重點(diǎn)分析其藝術(shù)成就.該作情節(jié)編排依托原著后四十回,卻能巧妙交待前八十回的故事情節(jié),使全篇邏輯清晰、合乎情理.人物塑造注重延續(xù)前八十回人物性格,又有獨(dú)特的創(chuàng)造.藝術(shù)手法多樣,通過(guò)用典故、穿插方言俗語(yǔ)、采用對(duì)比手法等,使《紅樓夢(mèng)》的詩(shī)意與書場(chǎng)的俚俗相融合.《紅樓夢(mèng)》話劇所論述的內(nèi)容包括概述、主題的新變、藝術(shù)手法的新奇及趙清閣《紅樓夢(mèng)》話劇分析等.概述中述評(píng)了民國(guó)及建國(guó)后《紅樓夢(mèng)》話劇的改編與演出.《紅樓夢(mèng)》話劇的主題不同于戲曲、曲藝,呈現(xiàn)出鮮明的時(shí)代特色,可歸納為家庭、女性婚戀、時(shí)事政治與民眾苦難、以象征手法揭示民族性格的劣根性、人生反思與當(dāng)代眾生亂相的揭示等五個(gè)方面.《紅樓夢(mèng)》話劇的藝術(shù)手法以新奇的面貌而引人關(guān)注,無(wú)論是民國(guó)時(shí)期的作品還是新世紀(jì)的“先鋒”話劇,都以表達(dá)方式獨(dú)特或另類而與戲曲、曲藝形成對(duì)比.趙清閣是創(chuàng)作《紅樓夢(mèng)》話劇數(shù)量最多、質(zhì)量較高的作家,其作品呈現(xiàn)出以下特點(diǎn):忠實(shí)于原著的改編原則、重視舞臺(tái)效果的改編技巧、改編者思想的適度表達(dá).《紅樓夢(mèng)》原著的經(jīng)典性為戲曲、曲藝、話劇的改編提供了無(wú)限的可能性,縱觀《紅樓夢(mèng)》二百多年的改編歷程,家族、女性婚戀、赤子人格及對(duì)社會(huì)弊病的揭示是改編者關(guān)注的主要內(nèi)容,而社會(huì)意識(shí)形態(tài)的影響則貫穿了《紅樓夢(mèng)》的改編史.《紅樓夢(mèng)》改編成戲曲、曲藝、話劇等藝術(shù)形式,既擴(kuò)大了原著的影響,也豐富和滋潤(rùn)了這些藝術(shù)形式.
童年每一章讀后感篇三
《史記》中有三大類:本紀(jì)、世家、列傳,通過(guò)《史記》讓人更加深刻的了解中華民族淵源歷史,還學(xué)會(huì)了做人的道理,了解歷史人物的豐功偉績(jī)。你是否在找正準(zhǔn)備撰寫“史記每一章讀后感400字”,下面小編收集了相關(guān)的素材,供大家寫文參考!
《史記》是我國(guó)最早的紀(jì)傳體通史。這部書共一百三十篇,五十二萬(wàn)多字。此書也開創(chuàng)了紀(jì)傳體史書的形式,對(duì)后來(lái)歷朝歷代的正史,都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。書中一個(gè)個(gè)耐人尋味的小故事編織成了世世代代流傳的史記。
司馬遷筆下的人物個(gè)個(gè)栩栩如生,有著鮮明的個(gè)性。生動(dòng)的語(yǔ)言,優(yōu)美的文字讓讀者讀起來(lái)仿佛置身于一個(gè)個(gè)優(yōu)美的意境中。隨著情節(jié)的起伏,我的心情也在為之而改變。喜著主人公的喜,憂著主人公的憂,感受著主人公的感受。輕松幽默的語(yǔ)言,緊張刺激的情節(jié),仿佛把我?guī)У搅四莻€(gè)遙遠(yuǎn)的時(shí)代。各個(gè)時(shí)代的背景特色;各個(gè)國(guó)家的風(fēng)土人情;各個(gè)民族的風(fēng)俗習(xí)慣,在《史記》中表現(xiàn)得淋漓盡致,繪聲繪色。
看《史記》就仿佛在作一次足不出戶的歷史旅行,領(lǐng)略了那個(gè)時(shí)代的一切,回顧了各種令人難以忘懷的歷史事件。體會(huì)了當(dāng)時(shí)人們的思想感情。
看《史記》就仿佛在讀一本有趣的故事書。生動(dòng)形象的歷史人物有聲有色的為你講述他們身上發(fā)生的有趣的故事,帶領(lǐng)你進(jìn)入他們的世界。
看《史記》就仿佛在和一個(gè)歷史學(xué)家面對(duì)面的談話。深深的被他那準(zhǔn)確到位的語(yǔ)言所打動(dòng)。在不知不覺(jué)中也增長(zhǎng)了必要的歷史知識(shí),豐富了頭腦。《史記》是一本既生動(dòng)有趣又能增長(zhǎng)知識(shí)的值得一看的好書。
對(duì)《史記》的感動(dòng),不僅僅在于它靈動(dòng)的文字與豐富的情節(jié)故事,更重要的是他所蘊(yùn)含的人格魅力與精神的升華。正是因?yàn)檫@種力量對(duì)《史記》的認(rèn)識(shí),也進(jìn)入了一個(gè)精神的境界。
司馬遷寫《史記》,是用靈魂與命運(yùn)作斗爭(zhēng),用自己的精神作出一部千古流傳的史記。
細(xì)細(xì)聆聽(tīng)《史記》叮咚的琴韻,內(nèi)心卻經(jīng)歷了跌宕起伏的感動(dòng)。
史記這本書是西漢時(shí)期歷史學(xué)家、文學(xué)家司馬遷寫的。他把從黃帝到漢武帝這三千年間所發(fā)生的著名事件,以前的故事仿佛又再現(xiàn)了。這里記載了歷史上著名的“鴻門宴”。說(shuō)得是沛公劉邦和張良到鴻門拜見(jiàn)項(xiàng)羽,項(xiàng)羽在這兒款待了他們。范增幾次向項(xiàng)羽使眼色,可項(xiàng)羽并沒(méi)有理睬。沒(méi)辦法,范增只好讓項(xiàng)莊進(jìn)去舞劍,乘機(jī)把沛公給殺了。張良看后,知道情況有變,馬上叫馭手告訴項(xiàng)羽。劉邦假裝上廁所,趁機(jī)逃跑。正是因?yàn)轫?xiàng)羽放走了劉邦,不然,誰(shuí)會(huì)跟他搶。
司馬遷在寫史記的時(shí)侯,吃盡了苦頭。原來(lái),他曾為一位將軍求情,從而的罪了漢武帝,入獄受了苦刑,但他為了完成父親的遺愿,活下來(lái),寫史記。司馬遷堅(jiān)持不懈、矢志不俞地精神值得我們?nèi)W(xué)習(xí)。這本書還有很多有趣的故事,也讓我們明白了許道理,看出人物的性格,如:《堯舜禪讓》可以看出大堯品格端正,為了找繼承帝位的合適人選,并沒(méi)有讓自己的兒子丹朱繼位,而是讓品行高尚寬厚仁愛(ài)的舜繼位。
一向在想這是怎樣的一位史官:文直,事核。洋溢著油墨的書香讓我無(wú)法想象那些刻入竹簡(jiǎn)的堅(jiān)韌,但那不虛美,不隱惡的文字仍向我展開歷史的長(zhǎng)卷.那些封沉的記憶在搖曳的光影下若隱若現(xiàn),跨越無(wú)限的時(shí)間和空間我看見(jiàn)了英雄項(xiàng)羽的懦弱,瞧見(jiàn)了小人劉邦的偉業(yè),了解了將軍的小肚雞腸,傾聽(tīng)了易水的蕭蕭哀鳴。
金無(wú)足赤,人無(wú)完人.記憶中那些閃耀的光芒,在此處早已褪去了圣潔.那里沒(méi)有十全十美,僅有一位位站在歷史浪尖上的偉人?!叭恕币粋€(gè)多么難得的稱呼.向所有的人呈現(xiàn)“君權(quán)神授”的可笑。在他的《史記》里,沒(méi)有皇帝,沒(méi)有將軍,有的只是劉邦,李廣?;蛟S剛才的話錯(cuò)了,這《史記》本身就是十全十美,完美的無(wú)懈可擊。因?yàn)樗兴抉R遷的秉筆直書,因?yàn)樗兴抉R遷的堅(jiān)持真理。他做到了“通古今之變,成一家之言?!蔽铱吹搅四俏婚L(zhǎng)信燈旁緊緊抱著孤單用心寫下文字的身影。
聽(tīng)說(shuō)人死后會(huì)變成天上的星星。那最亮的一顆會(huì)是司馬遷的眼睛嗎?我抱著《史記》走進(jìn)兩千年后的歷史。
童年每一章讀后感篇四
主要是記述了我隨媽媽回到了外公家里。不受歡迎,但是外婆卻對(duì)我很好,她陪我度過(guò)了很多有意義的時(shí)光。她教我讀書讓我學(xué)習(xí)。后來(lái)舅舅們因?yàn)榕挛业膵寢寔?lái)?yè)寠Z財(cái)產(chǎn)而逼走了外公。兇狠的'外公因此對(duì)外婆發(fā)泄,我從而非常恨外公,不聽(tīng)他的話,遭受了很多打罵。但是就在外公為了逃避兒子而到處搬家的同時(shí),我結(jié)識(shí)了很多人,每個(gè)人都給我?guī)?lái)了許多體悟,我也漸漸成長(zhǎng)。直到有一天,外公身無(wú)分文,只好沿街討飯。我今后的生活便徹底改變了,后面的就是在人間了,童年就到此結(jié)束了。
童年每一章讀后感篇五
上個(gè)世紀(jì)70年代以來(lái),隨著認(rèn)知科學(xué)的發(fā)展與推動(dòng),隱喻研究更多地從修辭學(xué)視角轉(zhuǎn)向了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的探討.這種認(rèn)知轉(zhuǎn)向不僅使隱喻研究迅速成長(zhǎng)為一門顯學(xué),也使隱喻翻譯研究成為隱喻應(yīng)用研究領(lǐng)域不可或缺的重要課題.
由于隱喻修辭觀的影響,翻譯研究領(lǐng)域過(guò)去一直把隱喻單純作為語(yǔ)言現(xiàn)象來(lái)處理,局限于形式與語(yǔ)義等語(yǔ)言層面的細(xì)讀比較,很少觸及隱喻翻譯策略的取舍依據(jù)、翻譯中的語(yǔ)境要素及其制約作用、翻譯結(jié)果是等值還是差額等深層問(wèn)題,這樣的研究結(jié)論顯得片面而缺乏說(shuō)服力,所謂優(yōu)劣得失也難以自圓其說(shuō).隨著隱喻研究的認(rèn)知轉(zhuǎn)向,我們從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的概念隱喻理論和語(yǔ)言的認(rèn)知觀中充分認(rèn)識(shí)了概念隱喻和隱喻表達(dá)之間的本質(zhì)關(guān)系,隱喻翻譯的研究方法和觀念也隨之改變.
本文嘗試應(yīng)用概念隱喻理論,通過(guò)定性與定量分析、實(shí)證調(diào)查與理論詮釋相結(jié)合的研究方法,以《紅樓夢(mèng)》兩個(gè)英語(yǔ)全譯本(限于前80回)為語(yǔ)料,全面、系統(tǒng)地考察了文本六大隱喻系統(tǒng)的翻譯基礎(chǔ)、策略取舍、語(yǔ)境要素和評(píng)價(jià)依據(jù),比較深入地論述了語(yǔ)境對(duì)策略的深層影響;明確提出并充分論證了翻譯的差額觀,突破了翻譯“等值論”的局限性,并結(jié)合漢語(yǔ)傳統(tǒng)翻譯理論中的“似”和“幅度”標(biāo)準(zhǔn),以及模糊數(shù)學(xué)中的“隸屬度”概念,以翻譯策略為基本評(píng)價(jià)依據(jù),初步建立起隱喻翻譯的模糊評(píng)價(jià)模式;從《紅樓夢(mèng)》這一典型文學(xué)文本的英譯研究入手,明確提出并闡發(fā)了文學(xué)語(yǔ)境的觀念,并充分論證了文學(xué)語(yǔ)境、上下文語(yǔ)境在隱喻翻譯中的地位和作用,超越了以往對(duì)文化語(yǔ)境的籠統(tǒng)、泛化的討論;通過(guò)實(shí)證調(diào)查,總結(jié)出“情節(jié)”補(bǔ)償策略和“上下文”補(bǔ)償策略.
第一章導(dǎo)論首先概述了《紅樓夢(mèng)》英譯的研究現(xiàn)狀,指出該領(lǐng)域存在的問(wèn)題.綜合評(píng)述隱喻研究的轉(zhuǎn)向及其對(duì)隱喻翻譯研究的影響,特別指出對(duì)《紅樓夢(mèng)》隱喻翻譯研究的重要啟示,說(shuō)明本文研究的迫切性和現(xiàn)實(shí)意義;其次,對(duì)“概念隱喻”定義、“映射”機(jī)制及其系統(tǒng)性加以解說(shuō),概括出《紅樓夢(mèng)》六大隱喻系統(tǒng),闡明本文研究理路;再次,確立論點(diǎn),著重闡述了隱喻翻譯的體驗(yàn)觀、語(yǔ)境要素、翻譯策略,以及翻譯的差額觀,并初步建立了模糊評(píng)價(jià)模式.
第二章至第七章分別進(jìn)行六大隱喻系統(tǒng)的英譯研究.第二章從五個(gè)“紅”色隱喻的翻譯實(shí)例,闡明文化認(rèn)知體驗(yàn)差異對(duì)“紅”色隱喻翻譯的潛在影響;說(shuō)明文化語(yǔ)境是霍譯文選擇歸化策略的內(nèi)在原因,并最終導(dǎo)致較高差額翻譯.第三章分析霍譯文的人名翻譯實(shí)例,論證人名隱喻與文學(xué)語(yǔ)境的依存關(guān)系,闡明人名隱喻翻譯中普遍的文化語(yǔ)境和特定的文學(xué)語(yǔ)境;著重分析奴仆群體人名、諧音人名、人物美謚的意譯之“得”和音譯之“失”,說(shuō)明文學(xué)語(yǔ)境對(duì)人名隱喻的翻譯有著更為顯著的影響;同時(shí)從霍譯文的人物美謚翻譯中總結(jié)了“情節(jié)”補(bǔ)償策略;以“紫鵑”和“霍啟”的英譯為例,說(shuō)明以上兩種語(yǔ)境發(fā)生沖突時(shí)應(yīng)加注補(bǔ)償?shù)挠^點(diǎn);通過(guò)差額分析,說(shuō)明音譯導(dǎo)致高差額,意譯有助于實(shí)現(xiàn)低差額.第四章對(duì)比分析霍、楊譯文,探討不同譯者的情境體驗(yàn)差異對(duì)“冷笑”隱喻翻譯的影響;然后對(duì)比分析八位主要人物的“冷笑道”譯文,說(shuō)明上下文語(yǔ)境對(duì)“冷笑”隱喻翻譯的廣泛制約,并總結(jié)了兩譯文的“上下文”補(bǔ)償策略;通過(guò)差額分析,說(shuō)明上下文語(yǔ)境從根本上導(dǎo)致了“冷笑”隱喻的差額翻譯.另外,歸納了“冷笑”隱喻翻譯中12種新的拓展意義.第五章對(duì)比分析霍、楊譯文,探討譯者的文化、情感心理體驗(yàn)差異對(duì)愛(ài)情隱喻意象的轉(zhuǎn)換以及差額翻譯的潛在影響,說(shuō)明文化語(yǔ)境與文學(xué)語(yǔ)境共同制約著“水”、“月”、“窗”愛(ài)情隱喻的翻譯策略及翻譯結(jié)果.第六章分析霍譯文,探討“上-下”空間方位的文化認(rèn)知體驗(yàn)差異對(duì)“上-下”空間隱喻翻譯的深層影響,闡明“優(yōu)先概念化”是“上-下”空間隱喻移植到英語(yǔ)的根本條件;通過(guò)對(duì)七個(gè)“上-下”空間隱喻的差額分析,說(shuō)明意譯導(dǎo)致了較高差額.第七章首先在詩(shī)歌隱喻視角下,論述了詩(shī)歌主題即概念隱喻的觀點(diǎn);其次通過(guò)對(duì)“詠菊”、“螃蟹詠”、“好了歌”三首詩(shī)歌的兩譯文對(duì)比分析,說(shuō)明異化策略有利于傳達(dá)主題思想,減少翻譯差額.
結(jié)語(yǔ)部分簡(jiǎn)要總結(jié)各章研究結(jié)論:隱喻翻譯主要以譯者的文化認(rèn)知體驗(yàn)為基礎(chǔ);文化語(yǔ)境、文學(xué)語(yǔ)境和上下文語(yǔ)境不同程度地影響著隱喻翻譯,具體表現(xiàn)為策略取舍的依據(jù);體驗(yàn)差異和語(yǔ)境制約是策略取舍的內(nèi)在根據(jù),并從根本上導(dǎo)致了隱喻的差額翻譯.之后以本文為起點(diǎn),對(duì)今后要進(jìn)一步研究的問(wèn)題進(jìn)行展望.
本文研究是對(duì)概念隱喻理論的科學(xué)性與可操作性的檢驗(yàn),并為隱喻翻譯的認(rèn)知研究摸索出一條可行路徑,將“紅樓譯學(xué)”研究引入了一個(gè)嶄新的領(lǐng)域.
童年每一章讀后感篇六
《童年》描述了阿列克謝在父親去世后,在外祖父家度過(guò)的童年歲月。
在年幼的阿列克謝眼里,成人的世界是那樣的丑陋與無(wú)情;母親在感染霍亂而死的父親遺體旁聲下的小弟弟夭折了;外祖父家里,舅舅們整日為了家產(chǎn)爭(zhēng)吵斗毆、愚弄弱者,家里強(qiáng)壯的男性欺負(fù)毆打女人、毒打兒童;同時(shí)在這個(gè)家里,小阿列克謝始終得到外祖母的疼愛(ài),受到外祖母講故事的熏陶。
外祖母的形象在阿列克謝暗淡的童年歲月里閃耀著母性的光輝,帶給了小阿列克謝一生的愛(ài)和感激。
童年每一章讀后感篇七
我在假期里有幸讀了《童年》這本書。《童年》是高爾基自傳體三部曲的第一部,主要講述了高爾基幼年時(shí)期三歲至十歲這段時(shí)間生活的斷面。
《童年》這本書主要揭露跟批判了當(dāng)時(shí)俄國(guó)幾十紀(jì)形成的小市民的生活方式及精神特征,鞭打了小市民的卑鄙靈魂。我想我們應(yīng)該廟是這些卑鄙的小人,而尊重正直善良的人,最后我要說(shuō)的是:“黑暗終究會(huì)過(guò)去,我們向著光明而奮斗吧!”
童年每一章讀后感篇八
《紅巖》是一本革命故事書,主要說(shuō)的是共產(chǎn)黨和民黨斗爭(zhēng)的故事。
有許多革命烈士已經(jīng)被關(guān)進(jìn)了白公館和渣滓洞??墒撬麄?nèi)匀慌Φ陌亚閳?bào)傳送出去。但民黨的特務(wù)依然沒(méi)有放過(guò)他們。特務(wù)為了讓江姐說(shuō)出共產(chǎn)黨的秘密,就用鞭子奮力向江姐的臉上抽去,江姐的臉漸漸冒出了血絲,可她絲毫不出聲。特務(wù)暗暗地獰笑著說(shuō):“以為這就是最殘忍的了,哈哈哈!這怎么可能?上竹簽?!笔窒掳阎窈灦肆顺鰜?lái),一根一根地插到江姐的指尖上。都說(shuō)“十指連心”,別看這小小的竹簽,扎到指尖上可是鉆心的痛呀!可是江姐還是忍著劇痛,一聲不吭。特務(wù)嚇壞了:“世界上居然有這么堅(jiān)強(qiáng)的人!”特務(wù)都有些敬佩她了。
還有許多讓我感動(dòng)的故事,這些烈士們用自己的獻(xiàn)血換來(lái)了我們的今天。他們無(wú)私無(wú)畏的革命精神和樂(lè)觀向上的生活態(tài)度時(shí)時(shí)刻刻激勵(lì)著我。我要珍惜現(xiàn)在的每分每秒,把快樂(lè)帶給身邊的人,讓他們也像我一樣快樂(lè)、幸福、充實(shí)地度過(guò)每一天。
童年每一章讀后感篇九
昨天,哥哥借給我了一本書――高爾基筆下的《童年》。想必大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)這本書吧!我今天剛剛讀完了第一章,下面我就來(lái)給大家講一講吧!
第一章主要講了:“我”在狹小的房子里,靜靜地看著父親離我而去,我卻沒(méi)有絲毫的傷感,外祖母邊哭邊嘲笑我是一個(gè)可笑的人。因?yàn)閯e人都大滴大滴的淚水往下落,我卻無(wú)動(dòng)于衷。就在這時(shí),母親就生下了我的小弟弟,可在不久之后,他卻也離我們而去。這是我的母親的心情落到了底谷,便遠(yuǎn)離了我和外祖母。在處理喪事之后,我們?nèi)齻€(gè)踏上了回故鄉(xiāng)的輪船。我們?cè)谳喆隙冗^(guò)可兩天兩夜,終于抵達(dá)了故鄉(xiāng)。外祖父來(lái)接我們,舅舅舅媽們也來(lái)了,可是一家人為了那點(diǎn)財(cái)產(chǎn)沒(méi)有停止過(guò)爭(zhēng)吵,本來(lái)和和氣氣的一家人,一下子鬧僵了。
其實(shí),當(dāng)我看到高爾基的童年時(shí)那么樣的悲慘的時(shí)候,憐憫之心油然而生。我并沒(méi)有想到過(guò),高爾基的童年的家會(huì)是那樣的不和。沒(méi)關(guān)系了,這只是第一章么,下面肯定還會(huì)有更精彩的內(nèi)容,盡請(qǐng)期待吧!
童年每一章讀后感篇十
《紅樓夢(mèng)》在英語(yǔ)世界中的譯介史可追溯到1830年德庇時(shí)發(fā)表于英國(guó)皇家亞洲學(xué)會(huì)會(huì)刊的長(zhǎng)文《漢文詩(shī)解》,至今經(jīng)歷了一百七十多年的歷程,本文首次嘗試對(duì)這一歷史進(jìn)行全面而詳盡的系統(tǒng)研究.為了對(duì)極為龐雜的《紅樓夢(mèng)》英文譯介行為進(jìn)行準(zhǔn)確的定義,我們引入了“改寫”這一概念,將“譯”與“介”統(tǒng)一到“跨文化改寫”這一框架之中,以揭示譯介行為的實(shí)質(zhì).在具體研究過(guò)程中,我們分別對(duì)翻譯史和翻譯以外的評(píng)介歷程進(jìn)行描述,發(fā)現(xiàn)兩者的不同發(fā)展脈絡(luò),并從不同角度探討兩者的相互影響和相互作用.在此基礎(chǔ)上,我們對(duì)“譯”、“介”互動(dòng)所形成的各種張力作用進(jìn)行了總結(jié),描繪出《紅樓夢(mèng)》在這些張力作用之下所呈現(xiàn)的作品形象,并對(duì)《紅樓夢(mèng)》在英美語(yǔ)境下的世界文學(xué)體系中所處的地位進(jìn)行了探討.最后,我們對(duì)中國(guó)文學(xué)對(duì)外譯介的行為方式提出了一些啟發(fā)性意見(jiàn).
第一章是《紅樓夢(mèng)》英文翻譯史研究.《紅樓夢(mèng)》的英譯歷程可以分為三個(gè)歷史階段——1830年至19世紀(jì)末,20世紀(jì)初至50年代末,20世紀(jì)60年代至今.19世紀(jì)的四種片段譯本均由英國(guó)在華外交官員完成,特殊的出版發(fā)行方式以及奇異的“行間翻譯”傾向都體現(xiàn)出譯者的實(shí)用主義翻譯目的,并說(shuō)明了在華殖民圈將《紅樓夢(mèng)》作為語(yǔ)言學(xué)習(xí)材料和晚近中國(guó)流行作品的特殊接受方式.20世紀(jì)初到50年代末的四種節(jié)譯本均由美國(guó)本土的暢銷書出版社首先出版,譯者以不同方式簡(jiǎn)化原文語(yǔ)言內(nèi)容,并采取種種手段以提高讀者的閱讀興趣,譯本呈現(xiàn)出鮮明的市場(chǎng)化特點(diǎn).本階段的譯本在專業(yè)讀者中遭到冷遇,但在普通讀者中的影響力卻超過(guò)了其它時(shí)期的譯本.20世紀(jì)60年代至今,英國(guó)出版了一種全譯本,中國(guó)對(duì)外出版機(jī)構(gòu)出版了一種全譯本和一種節(jié)譯本.由于相關(guān)學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)的激增和市場(chǎng)需求的劇減,英語(yǔ)世界的《紅樓夢(mèng)》英譯體現(xiàn)出學(xué)術(shù)性轉(zhuǎn)向的特點(diǎn):譯本由專業(yè)讀者的需求所催生,出版商請(qǐng)權(quán)威專業(yè)人士擔(dān)任譯者,譯本自身含有很重的學(xué)術(shù)分量,同時(shí),譯本的翻譯出版行為體現(xiàn)出經(jīng)典化的追求與嘗試.譯本受到了專業(yè)讀者群的廣泛認(rèn)同,但在普通讀者中的影響力卻不及前一階段的譯本.綜上所述,《紅樓夢(mèng)》英譯史呈現(xiàn)出“實(shí)用主義翻譯——市場(chǎng)化翻譯——學(xué)術(shù)化翻譯”的發(fā)展脈絡(luò),專業(yè)學(xué)術(shù)研究對(duì)翻譯行為的影響由弱漸強(qiáng),譯本的實(shí)用性和普及性則日漸降低,與普通讀者群日漸疏離.同時(shí),以本章研究成果為基礎(chǔ),可以發(fā)現(xiàn)目前國(guó)內(nèi)《紅樓夢(mèng)》英譯研究中存在的一些偏差.
第二章是《紅樓夢(mèng)》英文評(píng)介史研究.《紅樓夢(mèng)》的英文評(píng)介包括報(bào)章雜志、譯本序跋、中國(guó)文學(xué)及世界文學(xué)選集、文學(xué)史、教材、教學(xué)參考書、學(xué)位論文、期刊論文、專著、百科全書等等對(duì)《紅樓夢(mèng)》的介紹、評(píng)論和研究.以20世紀(jì)60年代為轉(zhuǎn)折點(diǎn),《紅樓夢(mèng)》英文評(píng)介史分可為兩個(gè)階段:評(píng)介方式多樣化時(shí)期和評(píng)介方式高度學(xué)術(shù)化時(shí)期.在評(píng)介方式多樣化時(shí)期,在華殖民圈的《紅樓夢(mèng)》英文評(píng)介文章的關(guān)注點(diǎn)從原作語(yǔ)言逐漸轉(zhuǎn)向了情節(jié)內(nèi)容,這印證了前一章的發(fā)現(xiàn),即英語(yǔ)世界對(duì)《紅樓夢(mèng)》的接受定位逐漸從語(yǔ)言材料轉(zhuǎn)向了文學(xué)作品;英美本土與普通讀者相關(guān)的《紅樓夢(mèng)》英文評(píng)介始于20世紀(jì)初,至20世紀(jì)50年代末達(dá)到頂點(diǎn)也開始凋零,這也間接印證了前一章所指出的英美本土對(duì)中國(guó)古典文學(xué)譯本的市場(chǎng)需求的興起和消退;早期的學(xué)術(shù)性《紅樓夢(mèng)》英文評(píng)介則體現(xiàn)出日漸專精和細(xì)化的過(guò)程.在評(píng)介方式高度學(xué)術(shù)化時(shí)期,西方文藝?yán)碚撚^照下的文本細(xì)讀成為《紅樓夢(mèng)》評(píng)介文章的絕對(duì)主流,而各類西方現(xiàn)代批評(píng)理論,尤其是女性主義批評(píng)的解讀,又構(gòu)成了其中主體,這與其它同類作品的英文解讀形成了一定區(qū)別;中國(guó)和亞洲文學(xué)史、文學(xué)選集、文學(xué)概論對(duì)《紅樓夢(mèng)》不約而同地給予了同類作品中的最高評(píng)價(jià),在此基礎(chǔ)上,世界文學(xué)選集于收入了《紅樓夢(mèng)》,將其作為亞洲文學(xué)的極少數(shù)代表之一進(jìn)行了討論;文學(xué)研究以外的社會(huì)學(xué)、歷史學(xué)、政治學(xué)研究也時(shí)時(shí)將《紅樓夢(mèng)》所描述的現(xiàn)象當(dāng)作研究素材進(jìn)行討論,在英語(yǔ)世界的區(qū)域研究者眼中,《紅樓夢(mèng)》在同類作品中最能代表中國(guó)形象.
第三章是前兩章研究?jī)?nèi)容的總結(jié)和提煉.目前,《紅樓夢(mèng)》在英語(yǔ)世界中的譯介對(duì)作品形象的塑造可以總結(jié)為兩方面的趨勢(shì):首先是一般性文學(xué)閱讀與研究中的“非經(jīng)典化”趨勢(shì);其次是區(qū)域性研究和通識(shí)層面的“經(jīng)典化”趨勢(shì).在不同張力的共同作用下,作為文學(xué)商品、世界文學(xué)作品以及學(xué)術(shù)研究對(duì)象的《紅樓夢(mèng)》經(jīng)歷了復(fù)雜的演變過(guò)程,在英語(yǔ)世界中呈現(xiàn)出特殊的“邊緣經(jīng)典”形象.與此同時(shí),英美語(yǔ)境中“世界文學(xué)經(jīng)典”概念體系自身也經(jīng)歷了不斷演變的過(guò)程.大衛(wèi)·,達(dá)姆洛什認(rèn)為,英美語(yǔ)境中的“世界文學(xué)經(jīng)典”新體系具有三個(gè)層面:超經(jīng)典、對(duì)等經(jīng)典以及影子經(jīng)典.英語(yǔ)世界中的《紅樓夢(mèng)》譯本片段被收入了世界文學(xué)名著選集,在通識(shí)層面具有較高的知名度,在讀者的實(shí)際閱讀和一般性文學(xué)研究的討論中卻遭到冷遇,這些“邊緣經(jīng)典”的特點(diǎn)都符合達(dá)姆洛什提出的“對(duì)等經(jīng)典”的特征.
本研究以翔實(shí)的一手資料為基礎(chǔ),首次對(duì)《紅樓夢(mèng)》在英語(yǔ)世界中的譯介歷程進(jìn)行了全面的梳理和深入的分析,并嘗試對(duì)這部中國(guó)文學(xué)名著在英美語(yǔ)境中的作品形象和作品定位進(jìn)行了探討.同時(shí),我們?cè)谘芯窟^(guò)程中所揭示的一些現(xiàn)象對(duì)于由國(guó)內(nèi)機(jī)構(gòu)發(fā)起的中國(guó)文學(xué)對(duì)外譯介的行為方式也不無(wú)啟發(fā)性意義.
童年每一章讀后感篇十一
《百年孤獨(dú)》,作為為馬爾克斯贏得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的成名作,它無(wú)異是一本不容錯(cuò)過(guò)的精彩小說(shuō)。不少人分析這部作品,說(shuō)它反映了拉丁美洲的歷史演變和社會(huì)現(xiàn)實(shí)等等。我沒(méi)有足夠的知識(shí)供我寫下如此深刻的評(píng)論。因此只能作為讀者,去講述這部小說(shuō)中最令我記憶深刻的,兩位迥然不同的女性。
“烏爾蘇拉象丈夫一樣勤勞。她是一個(gè)嚴(yán)肅、活躍和矮小的女人,意志堅(jiān)強(qiáng),大概一輩子都沒(méi)唱過(guò)歌,每天從黎明到深夜,四處都有她的蹤影,到處都能聽(tīng)到她那漿過(guò)的荷蘭亞麻布裙子輕微的沙沙聲?!?/p>
比起那個(gè)無(wú)比經(jīng)典的開頭,我想這句話要顯得平凡的多,因此通常不被人所注意——這是這本書中出現(xiàn)的第一句正面描述烏爾蘇拉的話語(yǔ)。正像書中所描述的那樣,烏爾蘇拉這樣一位看似平凡的女人,她的勤勞和堅(jiān)強(qiáng)是她身上最為耀眼的閃光點(diǎn)。她是一位妻子,一位母親。無(wú)論是她的丈夫?yàn)楣之惖膶W(xué)術(shù)癡狂之時(shí),亦或是發(fā)現(xiàn)她的子孫陷入了怪誕的命運(yùn)之中,她都不懈地與命運(yùn)抗?fàn)幹T噲D讓困境得以扭轉(zhuǎn),讓人與人之間多一絲聯(lián)系,統(tǒng)一起分散的力量。
盡管最后這種嘗試仍以失敗告終,而她的晚年也在由眼疾帶來(lái)的模糊黑暗和過(guò)于長(zhǎng)久的歲月所致的逐漸衍生的的孤獨(dú)感中度過(guò)。但她的熱情堅(jiān)強(qiáng),在一堆性格孤僻怪異的族人中顯得尤為珍貴難得。而由她所操持的,幾代人同堂而居的生活,也一度是《百年孤獨(dú)》中最為幸福美好的場(chǎng)景。阿瑪蘭塔·布恩迪亞,烏爾蘇拉的小女兒,這位面容嬌俏的少女愛(ài)上了鋼琴技師皮埃特羅。
嫉妒使她不惜一再破壞表親麗貝卡與他的婚姻,直到無(wú)意中毒死了哥哥的妻子——年幼而賢淑的蕾梅黛絲。強(qiáng)烈的悔意與仇恨交織,扭曲了她的心理。她與皮埃特羅交往,但卻又拒絕與他結(jié)婚,使得皮埃特羅為此自殺。出于悔恨,她故意燒傷一只手,終生用黑色繃帶纏起來(lái),決心永不嫁人。但內(nèi)心的孤獨(dú)、苦悶讓她難以忍受,甚至和剛剛成年的侄兒廝混,即便如此她始終無(wú)法擺脫內(nèi)心的孤獨(dú)。她把自己終日關(guān)在房中縫制殮衣,縫了拆,拆了縫,直至生命的最后一刻。
對(duì)布恩地亞家族來(lái)說(shuō),孤獨(dú)是一種通病?;蛟S即使不存在皮埃特羅,阿瑪蘭塔的結(jié)局并不會(huì)有多大差別。在不斷重復(fù)的命運(yùn)里,皮埃特羅是一個(gè)起點(diǎn),讓阿瑪蘭塔告別了少女的活潑純真。她一生都在渴望愛(ài)情,同時(shí)一生都在排斥愛(ài)情。在這種矛盾的煎熬中,度過(guò)了自己的一生。
烏爾蘇拉和布恩迪亞經(jīng)歷,可以說(shuō)是《百年孤獨(dú)》中,本恩迪亞家族命運(yùn)的影射——注定與無(wú)法擺脫的孤獨(dú)相伴而老。小說(shuō)中的魔幻色彩,使得家族的經(jīng)歷被冠以“命運(yùn)”一說(shuō)。但實(shí)際上許多事物的轉(zhuǎn)變是有跡可尋的:出于人性的貪婪、嫉妒,挑起了戰(zhàn)爭(zhēng),引發(fā)了死亡;由于人與人之間的冷漠,個(gè)人逐漸變得孤僻而與群體失去聯(lián)系。
《百年孤獨(dú)》作者加西亞。馬爾克斯,哥倫比亞人,這本書是唯一一部獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的南美著作。
我要誠(chéng)實(shí)的說(shuō),這本書讀起來(lái)對(duì)我的吸引性似乎不大,以至于讀到快一半的時(shí)候并沒(méi)有品讀出任何好的東西,如果我非要給自己一個(gè)慰藉,那就是在這幾天的沉寂氛圍中獲得了熏陶。似乎你不得不思索,讀書除了啟迪和思索外,有種無(wú)形的影響必然存在。
夜晚,突然間醒來(lái),書中人物的心靈世界以一種無(wú)形的形式在我腦海來(lái)回回蕩。何塞?阿爾卡蒂奧??布恩迪亞的天馬行空的思想,最終死在栗樹下,烏爾蘇拉為了顯示晚年活力仍存隱瞞著自己的眼盲,奧利里亞諾?巴比倫拿著羊皮卷破譯家族命運(yùn)密碼“家族的第一人被困在樹上,最后一個(gè)正被螞蟻吃掉”,奧利里亞諾?布恩迪亞上校制作小金魚,蕾梅黛絲升空,還有最后一個(gè)豬尾巴男嬰被螞蟻吃掉和荒涼的布恩迪亞家族徹底在世界上消失。那時(shí)通過(guò)對(duì)這些情形的感應(yīng),對(duì)孤獨(dú)有了這樣的一個(gè)理解,孤獨(dú)好似產(chǎn)生于人內(nèi)心深處無(wú)法與人訴說(shuō)的詭秘和羞于與人訴說(shuō)的秘密,而這兩種狀態(tài)卻在很大程度上左右著你的行為,進(jìn)而形成與外界難以交流或不屑交流的巨大隔閡。
布恩迪亞家族中每個(gè)人都有著自己的孤獨(dú),他們倍受心靈的折磨,同時(shí)又獨(dú)自享受著那份孤獨(dú)。孤獨(dú)是什么,也許是內(nèi)心最深的秘密。孤獨(dú)是這個(gè)世界上永遠(yuǎn)也根除不去的東西,它好似心靈的黑洞,甚至連自己都難以窺透。每個(gè)人都有著自己的孤獨(dú),都有那么一個(gè)時(shí)刻你不想與任何人訴說(shuō)你的煎熬,在折磨中忍受著孤獨(dú),你又喜歡躲在無(wú)人的角落默默享受著這份孤獨(dú)。
人與人之間并不是一旦遇到悲涼的心境就需要有人出來(lái)安慰,因?yàn)槟泱w會(huì)不到他的孤獨(dú),你那善意的勸解反而更加刺痛他孤獨(dú)的感傷,使他倍感孤獨(dú),適宜的離開也是一種默默的關(guān)懷。也許他需要一首悲傷的樂(lè)曲,也許他需要一段文字,他需要的無(wú)非就是將他的孤獨(dú)表達(dá)出來(lái)的藝術(shù),而這期間只有他自己明白。
孤獨(dú)希望與安靜和黑暗為伍,但人卻要面向陽(yáng)光,否在會(huì)在無(wú)限的孤獨(dú)里被黑洞吞噬。
單從讀《百年孤獨(dú)》的直觀感覺(jué)來(lái)說(shuō),是非常的微妙且有意思的。與以往容易入書入戲的我不同,百年孤獨(dú)里的悲歡離合、跌宕起伏、生離死別似乎和我之間隔了一層下雨中的玻璃墻。每當(dāng)我似乎身臨其境的時(shí)候,總有一層新雨將玻璃重新淋得模糊。也許是因?yàn)樽髡呖傄詰蛑o的口吻描述類似神話的種.種場(chǎng)景,也許是因?yàn)闀腥宋锟褚暗墓陋?dú)離世俗的自己太過(guò)遙遠(yuǎn)。
整本書中,每個(gè)人都是一個(gè)孤獨(dú)的個(gè)體。從家族第一個(gè)霍賽阿卡迪奧,到最后一個(gè)具有家族明顯特征的奧雷良諾。從高傲果敢轟轟烈烈的奧雷良諾上將到精力充沛平凡而偉大的烏蘇拉老媽媽,從純潔如天使的俏姑娘雷梅苔絲到喜歡熱鬧以至于娶了兩個(gè)老婆的雙胞胎之一。
一部繁雜龐大的百年家族史,一部脈絡(luò)清晰的地方興衰史。在時(shí)間的洪流中,個(gè)人在大背景的起伏中顯得那樣無(wú)力。羸弱嬌小的被奪去生命,孤獨(dú)執(zhí)著著的留下悲傷的痕跡。無(wú)端去世的雷梅苔絲的蘿莉像被作為祖母的形象保存,到最后仍然在咬手指的雷貝卡執(zhí)著的不肯死去。經(jīng)歷奪走3000人生命騷亂的阿卡迪奧得不到任何人的相信。他們都是人群的異子,孤獨(dú)的極端。
對(duì)于我,則早已習(xí)慣了與孤獨(dú)為伴,未必開心,但也未必悲哀。孤獨(dú)是一個(gè)陪伴人一生的伙伴是一個(gè)既定事實(shí),與其否認(rèn),與其抗?fàn)?,與其無(wú)謂的逃避,不如接受它,擁擠的人群里讓它保護(hù)你回家,周六的上午讓它陪你吃早餐,整理陽(yáng)光,周日的下午讓它陪你曬曬太陽(yáng),曬曬俱疲的身體與心靈。
如果你和我、和大多數(shù)人一樣,周期性的抑郁,不妨看看這本書,讓書中孤獨(dú)人的魯莽激起你無(wú)畏抗?fàn)幍挠職?。也許,我們可以活得更牛逼哄哄,至少在別人眼中。奧雷良諾上將死去的時(shí)候,我心中一陣痛楚,就是這么想的。
我相信,這本書能給我的,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止于此。
“多年之后,面對(duì)行刑隊(duì),奧雷里亞諾·布恩地亞上校將會(huì)回想起,他父親帶他去見(jiàn)識(shí)冰塊的那個(gè)遙遠(yuǎn)的下午?!薄}記我始終都記得這樣一段短小卻深刻的句子,在小說(shuō)的開篇帶著我們走入一個(gè)魔幻現(xiàn)實(shí)主義世界的未來(lái)、過(guò)去和現(xiàn)在的三個(gè)時(shí)間層面,龐雜紛擾,眼花繚亂。
“加西亞·馬爾克斯以小說(shuō)作品創(chuàng)建了一個(gè)自己的世界,一個(gè)濃縮的宇宙,其中喧囂紛亂卻又生動(dòng)可信的現(xiàn)實(shí),映射了一片大陸及其人民的富足與貧困”。這是1982年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)給《百年孤獨(dú)》的頒獎(jiǎng)詞。《百年孤獨(dú)》是哥倫比亞作家加西亞·馬爾克斯的代表作,也是拉丁美洲魔幻現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的代表作,被譽(yù)為“再現(xiàn)拉丁美洲歷史社會(huì)圖景的鴻篇巨著”。
《百年孤獨(dú)》通過(guò)革命軍總司令?yuàn)W雷里亞諾·布恩地亞上校一家七代人的經(jīng)歷,描述了整個(gè)家族百年的興衰、榮辱、愛(ài)恨、福禍和文化與人性中根深蒂固的孤獨(dú)。當(dāng)?shù)谄叽^承人被螞蟻吃掉時(shí),他的父親終于破譯出了吉普賽人梅爾基亞德斯的手稿。手稿卷首的題詞是:“家族中的第一個(gè)人將被綁在樹上,家族中的最后一個(gè)人將被螞蟻吃掉?!边@手稿記載的正是布恩迪亞家族的歷史。在他譯完最后一章的瞬間,一場(chǎng)突如其來(lái)的颶風(fēng)把整個(gè)兒馬孔多鎮(zhèn)刮走,從此這個(gè)村鎮(zhèn)就永遠(yuǎn)地消失了。
像七代人循環(huán)往復(fù)使用同一個(gè)名字一樣,循環(huán)出現(xiàn)的情節(jié)與敘述,整個(gè)馬孔多被嚴(yán)密的包裹成一個(gè)環(huán)形廢墟。然而,每個(gè)人的內(nèi)心都是孤獨(dú)的,沒(méi)有一刻感受過(guò)家庭的溫暖,這個(gè)家族實(shí)際上是分散的,夫妻之間、父子之間、母女之間、兄弟姐妹之間,沒(méi)有感情溝通,缺乏信任和了解。盡管每個(gè)人都在用自己獨(dú)特的辦法抵抗孤獨(dú),參加革命,反復(fù)做手工活,沉迷情欲,讀書翻譯……卻始終無(wú)法找到一種有效的辦法把分散的力量統(tǒng)一起來(lái),逃不過(guò)家庭分崩離析的命運(yùn)。這個(gè)家只是一個(gè)家,一個(gè)房子,一個(gè)載體,而不是一個(gè)給人以心靈安慰和溫暖的港灣。除了貫穿全文的靈魂人物烏爾蘇拉,所有的人都不懂得愛(ài)與被愛(ài),他們的所作所為只是為了填滿自己的空虛和私欲,以致終身活在執(zhí)拗與孤獨(dú)中。
這個(gè)不可思議的奇跡和最純粹的現(xiàn)實(shí)交錯(cuò)的生活之中,就是一部哥倫比亞乃至拉丁美洲的歷史演變和社會(huì)現(xiàn)實(shí),那血淋淋的現(xiàn)實(shí)和荒誕不經(jīng)的傳說(shuō),最深刻的人性和最令人震驚的情感。這之中始終浸淫著的孤獨(dú)感,是整個(gè)苦難的拉丁美洲被排斥在現(xiàn)代文明世界進(jìn)程之外的憤懣和_,又是拉美大陸?yīng)毺氐纳蜕鏍顟B(tài)的認(rèn)知和渴望走出孤獨(dú)的倔強(qiáng)。這不僅僅是敘述一個(gè)家族,更是對(duì)一個(gè)民族的自我反省。
作家是在用一顆悲愴的心靈,去尋找拉美迷失的溫暖的精神家園。
如同我們現(xiàn)在,在高樓林立,速度多元的時(shí)代,我們失去了方向,陷入了百年孤獨(dú)。越發(fā)感覺(jué)到一種冷漠在蔓延,侵蝕著我們脆弱而敏感的心,愛(ài)與美好,成了奢侈的字眼。
然而真正的孤獨(dú),不是寂寞、無(wú)助等淺顯的意義,是停留在人內(nèi)心的冷淡。生命從來(lái)不曾離開過(guò)孤獨(dú)而獨(dú)立存在。真正意義上的孤獨(dú),無(wú)論是我們出生、成長(zhǎng)、相愛(ài)還是成功失敗,直到最后的最后,猶如影子一樣存在,時(shí)不時(shí)地出來(lái)提醒你一下它的存在。孤獨(dú)的存在,提醒我們珍惜眼前,督促我們體驗(yàn)人生,讓我們?cè)诔晒Φ臅r(shí)候可以清醒,在失敗的時(shí)候淡然一笑。
抬頭仰望星空吧,去審視自己,去認(rèn)知社會(huì),去擁抱他人,向陽(yáng)而生吧!
孤獨(dú),每個(gè)人或多或少都會(huì)感覺(jué)到,可是,能以孤獨(dú)為主題,寫成一本暢銷但是實(shí)際上卻也“孤獨(dú)”的小說(shuō),這讓人實(shí)在嘆服。誰(shuí)要想真正讀懂孤獨(dú),《百年孤獨(dú)》必看。
我不敢說(shuō),我讀懂了孤獨(dú)。這本書,情節(jié)曲折跌宕起伏,事件密度大,而且離奇荒誕,夸張變形,令人應(yīng)接不暇。所以我一口氣讀完這本書,感到非常痛快,可是,連里面的人物關(guān)系也沒(méi)有理清。不過(guò),外國(guó)人名字長(zhǎng)還可以忍受,最難以忍受的是,幾代人都可以叫同一個(gè)名字。忽略混亂的人物關(guān)系對(duì)于讀小說(shuō)的影響,我還是得到了一點(diǎn)點(diǎn)感悟。
《百年孤獨(dú)》以一個(gè)家庭為主線,時(shí)間跨度一百年,描寫了一家人與孤獨(dú)相關(guān)的種.種經(jīng)歷。
為愛(ài)瘋狂是因?yàn)楣陋?dú)嗎?因?yàn)橥瑫r(shí)愛(ài)上皮埃特羅,貝麗卡和阿瑪蘭妲展開愛(ài)的角逐,當(dāng)?shù)弥ぐL亓_和貝麗卡訂婚后,阿瑪蘭妲甚至不惜一切代價(jià)阻撓婚姻。奧雷里亞諾愛(ài)上蕾梅黛絲后,迫不及待希望將還是孩子的蕾梅黛絲娶回家。梅梅愛(ài)上巴比倫后,整個(gè)心思都掏空了,全都放在與情人的歡愛(ài)之中。庇拉爾年輕時(shí),與無(wú)數(shù)男人歡愛(ài),老年后,還為年輕人提供歡愛(ài)的場(chǎng)地。為愛(ài)瘋狂不是因?yàn)楣陋?dú)吧,是因?yàn)閻?ài)火中燒,是因?yàn)槿说挠?。相反,沒(méi)有愛(ài)的能力的人,從來(lái)不會(huì)愛(ài)上別人的人,才注定了一生的孤獨(dú)。奧雷里亞諾上校,從出生起,就不曾愛(ài)過(guò)任何人,晚年靠制作小金魚排遣孤獨(dú)。
還有一種人的孤獨(dú),源于對(duì)愛(ài)的莫名的恐懼,阿瑪蘭妲錯(cuò)過(guò)皮埃特羅,又?jǐn)嗳痪芙^馬爾克斯上校,一個(gè)人晚年靠織一件精美的壽衣打發(fā),準(zhǔn)確說(shuō)是享受這份孤獨(dú)。究竟是什么原因,讓她始終拿不出愛(ài)的勇氣?又是什么原因,讓她在生命的盡頭終于放棄對(duì)于貝麗卡的怨恨?在生命的盡頭,她終于領(lǐng)悟了孤獨(dú),看到因?yàn)楣陋?dú),梅梅和貝麗卡遭受的苦難,文中說(shuō)這不是出于愛(ài)或者恨。那是出于什么?出于同情心,出于悲憫的同理心,設(shè)身處地為他人著想。正是如此,她才終于能夠心平氣和地面對(duì)死神,才能夠與往事和解,才能夠獲得一份真正的心理上的寧?kù)o與平和。
看得出,莫言的小說(shuō),深受這部小說(shuō)的影響?!敦S乳肥臀》,同樣是以一個(gè)家庭為線索展開,寫愛(ài)情時(shí),人物多是著魔的瘋狂的狀態(tài)。悲劇產(chǎn)生的原因,除了個(gè)人性格的嚴(yán)重缺陷外,又籠罩了一層若有若無(wú)的冥冥中注定的命運(yùn)的魔力?!栋倌旯陋?dú)》中,開頭的羊皮卷寫下的預(yù)言,在結(jié)尾處,完美地精準(zhǔn)地得到了驗(yàn)證,仿佛這一家族的孤獨(dú)是注定的無(wú)法逃脫的。而上官家的女兒們,一個(gè)個(gè)豐乳肥臀,但一個(gè)個(gè)都零落了,好像也是命運(yùn)的嘲弄。看似是人在命運(yùn)面前無(wú)能為力,實(shí)際上是,人在自己性格的局限上的無(wú)能為力,個(gè)人性格導(dǎo)致悲劇。
人的性格,關(guān)乎人性,是一個(gè)說(shuō)不盡又說(shuō)不清的話題。將人性中的某一部分夸大,比如欲望,看似變形不真實(shí),實(shí)際上有助于我們更好地認(rèn)識(shí)人性,因?yàn)槿诵灾械囊恍┎糠衷谌粘I钪斜容^隱蔽。從這個(gè)角度講,馬爾克斯和莫言都是把人性的思考和表達(dá)推到極致的大師。
這部小說(shuō)中的孤獨(dú),我還沒(méi)有讀懂。在這里談一談,只是經(jīng)典作品的一種誤讀。日后,再讀《百年孤獨(dú)》,恐怕又會(huì)有別樣的體會(huì)。
童年每一章讀后感篇十二
本論文主要分為四章.第一章主要按照年代順序研究英語(yǔ)世界關(guān)于《紅樓夢(mèng)》中成長(zhǎng)話題的論述,分別考察了20世紀(jì)70、80、90年代和21世紀(jì)初涉及成長(zhǎng)話題的《紅樓夢(mèng)》研究.70年代英語(yǔ)世界的一些學(xué)者將賈寶玉作為西方文學(xué)中人生意義的探求者形象與哈姆雷特等西方小說(shuō)人物進(jìn)行比較,還有學(xué)者從西方文學(xué)中一種描述個(gè)人成長(zhǎng)的敘事結(jié)構(gòu)即帕西法爾尋找圣杯來(lái)分析寶玉的紅塵歷劫的意義.80年代涉及成長(zhǎng)話題的論文主要從西方文學(xué)中常見(jiàn)的兩種文學(xué)類型——智慧文學(xué)和成長(zhǎng)小說(shuō)模式來(lái)分析《紅樓夢(mèng)》.90年代有學(xué)者從兒童文學(xué)的角度探討《紅樓夢(mèng)》的文學(xué)和社會(huì)價(jià)值,還有學(xué)者對(duì)小說(shuō)中表現(xiàn)出的“不愿成長(zhǎng)”情緒進(jìn)行分析.21世紀(jì)初涉及成長(zhǎng)話題的研究有對(duì)寶玉的紅塵心路的意象解讀,也有佛教啟悟角度對(duì)該小說(shuō)的分析,還有從空間敘事理論來(lái)討論寶玉童年生活的不同空間對(duì)其言行的影響.通過(guò)對(duì)這些著述的分析發(fā)現(xiàn)從20世紀(jì)70年代至今,英語(yǔ)世界的學(xué)者對(duì)《紅樓夢(mèng)》成長(zhǎng)話題的研究呈現(xiàn)出理解逐步深入、研究方法和視角越來(lái)越豐富的趨勢(shì).
第二章分析了20世紀(jì)60年代迄今英語(yǔ)世界《紅樓夢(mèng)》研究中關(guān)于大觀園的討論.20世紀(jì)60年代英語(yǔ)世界的大觀園研究基本上沿襲了傳統(tǒng)的敘事研究和考證方法.從70年代開始,英語(yǔ)世界的漢學(xué)家積極地將西方文學(xué)理論,如結(jié)構(gòu)主義、新批評(píng)、敘事學(xué)、新馬克思主義等應(yīng)用于《紅樓夢(mèng)》研究,在這種思路的關(guān)照下,大觀園的文學(xué)意蘊(yùn)越來(lái)越豐富.后,建筑美學(xué)、空間敘事理論、性別研究等理論的應(yīng)用使得大觀園研究呈現(xiàn)出更加明顯的比較文學(xué)和跨學(xué)科特點(diǎn).
第三章考察了英語(yǔ)世界《紅樓夢(mèng)》研究中涉及女性話題的著述.20世紀(jì)60、70年代關(guān)于女性話題的研究成果較少,60年代的兩位華裔學(xué)者夏志清和榮之穎在討論紅樓女性人物時(shí)都借用了心理學(xué)的一些理論和方法,70年代浦安迪和那美愜的論著則直接表示應(yīng)用了結(jié)構(gòu)主義和比較文學(xué)的方法.從80年代開始,越來(lái)越多的學(xué)者嘗試使用女性主義理論來(lái)討論《紅樓夢(mèng)》中的女性人物.應(yīng)用女性主義理論分析《紅樓夢(mèng)》的一些論述能夠明顯地體現(xiàn)海外漢學(xué)的反思性和批判性.此外,也有學(xué)者從清代繪畫藝術(shù)、清代婦女史研究等角度來(lái)討論該小說(shuō)中女性話題.
第四章集中討論了英語(yǔ)世界《紅樓夢(mèng)》研究的特點(diǎn)、優(yōu)勢(shì)和不足,并嘗試提出了一些自己的建議.英語(yǔ)世界的《紅樓夢(mèng)》研究在不同程度上受到西方漢學(xué)、西方文學(xué)理論、中外關(guān)系、世界政治格局變化、西方學(xué)術(shù)傳統(tǒng)和規(guī)范等因素的影響.英語(yǔ)世界《紅樓夢(mèng)》研究的特點(diǎn)主要表現(xiàn)為,比較文學(xué)的視野和跨學(xué)科特征,反思性和批判性.其不足主要體現(xiàn)在套用理論、過(guò)度闡釋、對(duì)中國(guó)文化和《紅樓夢(mèng)》文本的誤讀、翻譯欠缺.鑒于以上問(wèn)題和不足,中國(guó)國(guó)內(nèi)的優(yōu)秀研究成果有待于更多地翻譯成英文.此外,帶有詳細(xì)注釋的《紅樓夢(mèng)》資料索引也會(huì)對(duì)英語(yǔ)世界的學(xué)者的研究工作起到積極的指導(dǎo)作用.
本論文所使用的材料大多為國(guó)內(nèi)學(xué)者尚未在著述中提及過(guò)的新材料,筆者翻譯了文中所引英文資料,這些資料多為首次翻譯成中文.在研究方法上也具有創(chuàng)新性和合理性.筆者選取了英語(yǔ)世界《紅樓夢(mèng)》研究中的三個(gè)較有特色且成果豐富的話題,并按照年代進(jìn)行梳理.此外,本文將英語(yǔ)世界的《紅樓夢(mèng)》研究放入海外漢學(xué)和西方文學(xué)理論發(fā)展的語(yǔ)境中,并結(jié)合了國(guó)際政治和外交形勢(shì)以及英語(yǔ)世界的學(xué)術(shù)研究傳統(tǒng)等影響因素,發(fā)現(xiàn)了英語(yǔ)世界《紅樓夢(mèng)》研究的一些鮮明的特點(diǎn)及成因,并對(duì)其不足之處提出了自己的一些建議.
語(yǔ)世界《紅樓夢(mèng)》研究對(duì)這三個(gè)話題的認(rèn)識(shí)越來(lái)越深入,且積極應(yīng)用西方文學(xué)理論和其他人文和社會(huì)科學(xué)理論及方法,呈現(xiàn)出越來(lái)越明顯的比較文學(xué)和跨學(xué)科的特點(diǎn).
童年每一章讀后感篇十三
《水滸傳》一書是章回體小說(shuō),一共一百二十回,它記敘了梁上好漢從起義到興盛再到失敗的過(guò)程,它是一部反抗封建暴政的英雄傳奇!《林沖棒打洪教頭》,《景陽(yáng)岡武松打虎》,《宋江東京城獻(xiàn)俘》等等,這些都是經(jīng)典,都是傳奇,是不朽之作,它寫出眾多的梁山好漢的經(jīng)歷與反抗之路,更加突出了“官逼民反”這個(gè)主題。
梁上好漢們匯聚一堂,他們不分貴賤,不分貧富,都以兄弟相稱,這也更加體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)人們?cè)诜饨ㄉ鐣?huì)中追求自由,平等的社會(huì)與完美的生活。
《水滸傳》中的眾多英雄人物無(wú)不栩栩如生,令人感到虎虎生氣。
面的一百零八將都給人留下了深刻的印象。李逵,魯智深兩人雖脾氣十分火爆,但卻是十分的俠肝義膽,李逵雖頭腦簡(jiǎn)單,但他卻粗中有細(xì),在《魯提轄拳打鎮(zhèn)關(guān)西》這一回中就足以看出他這個(gè)人嫉惡如仇。
童年每一章讀后感篇十四
《駱駝祥子》讀了老舍筆下有色彩的名著后,我的第一感覺(jué)是夢(mèng)想和現(xiàn)實(shí)不一致。
祥子一輩子夢(mèng)寐以求的兩車最終在無(wú)數(shù)山頂上毫無(wú)顧忌地破碎和散開。事實(shí)上,夢(mèng)想和現(xiàn)實(shí)的不一致引起了無(wú)數(shù)遺憾。有多少新學(xué)生因?yàn)榧依锏那闆r不能上夢(mèng)想中的大學(xué)?有多少各方面的人才由于內(nèi)外原因不能進(jìn)入各自的專業(yè)領(lǐng)域。光憑幻想是不能實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想的。即使像祥子一樣孜孜不倦地追求,夢(mèng)想也終會(huì)破滅。(蕭伯納,希望如此)這可以說(shuō)是杯子。同時(shí),祥子的最終墮落和社會(huì)的墮落是分不開的。有些人出身貧寒,所以為自己的未來(lái)努力,但毫無(wú)結(jié)果。(亞里士多德)。
童年每一章讀后感篇十五
我匆匆讀完《孫子兵法》,似懂非懂,自嘆本人愚拙,只道有些晦澀,云里霧里,不知其精妙之處何在,經(jīng)老師的分析和書后的注解才略知一二。短短十三篇,卻是孫武嘔心瀝血,花十年創(chuàng)作而成,可謂字字斟酌有力,兵家之道至今為世人所傳唱與研究,而我也被孫子的才干所深深折服!在那個(gè)兵荒馬亂的年代,作戰(zhàn)基本上是人與人的搏殺,一個(gè)有勇有謀的將軍抵得過(guò)擁有一座易守難攻的大中城池,一位明君會(huì)降低身段,尋一名良將并對(duì)他深信不疑。而孫武應(yīng)該說(shuō)是幸運(yùn)的,他有好友伍子胥的竭力推薦,使圖有霸業(yè)的闔閭拜他為上將軍,使他能在軍事上施展自己的抱負(fù)。
作戰(zhàn)講究的是戰(zhàn)術(shù),《孫子兵法》開篇第一章為計(jì)篇,攻其不備,出其不意正是出于此篇。成者為王敗者為寇,真是不變的真理。戰(zhàn)場(chǎng),要分勝負(fù),考場(chǎng),要分輸贏;官場(chǎng),要論升降;職場(chǎng),要論得失。當(dāng)今的商場(chǎng)不正是一個(gè)不見(jiàn)硝煙的戰(zhàn)場(chǎng)?如果拼的只是老本,只是舊定式,那么很快就會(huì)被這個(gè)社會(huì)所淘汰。所以說(shuō)很多企業(yè)便在創(chuàng)新及高科技領(lǐng)域展開了新一輪的爭(zhēng)奪。對(duì)于我們大學(xué)生來(lái)說(shuō),這方面有些遙遠(yuǎn),但如果就學(xué)習(xí)而言,難道不需要多變的計(jì)策嗎?自學(xué)的時(shí)間多了,老師也不會(huì)像高中那樣壓著你,看著你,于是乎有人開始遨游在游戲之中,有人卻在暗自?shī)^斗;有人很快就能掌握好新的知識(shí),有人卻絞破腦汁還是一知半解。沉迷游戲者忘記了虛實(shí),自己的能力和目標(biāo),只圖一時(shí)的快意,孫子的作戰(zhàn)篇和形篇,不正是告誡我們要運(yùn)籌帷幄,勝兵先勝而后求戰(zhàn)的道理嗎?第八、九篇講的是隨機(jī)應(yīng)變,出神入化的觀點(diǎn)。孫子曾得出這樣的結(jié)論,通于九變之利者,只用兵矣;講不通于九變之利者,雖知地形,不能得地之利矣。在孫子看來(lái)“通變”的重要性不言可知。
我們?cè)趯W(xué)習(xí)過(guò)程中既要用計(jì),又要變通,好的學(xué)習(xí)方法勝過(guò)埋頭苦干,在用知識(shí)全副武裝自己的同時(shí)又要學(xué)會(huì)尋找通往成功彼岸的捷徑。疾如風(fēng),徐如林,侵略如火,不動(dòng)如山,寥寥數(shù)字,就勾勒出了一個(gè)戰(zhàn)無(wú)不勝的軍隊(duì)形象。風(fēng)、林、火、山四個(gè)字可謂是孫子兵法中的精髓。孫子很崇尚“兵貴神速”。商場(chǎng)之道也亦如此。如今在手機(jī)產(chǎn)業(yè),諾基亞可算是巨頭,三星等等緊追其后,競(jìng)爭(zhēng)相當(dāng)激烈。于是乎時(shí)間成了關(guān)鍵,新產(chǎn)品,新功能一直在更新,不單單是硬件方面,外觀上各品牌也下足了功夫,價(jià)格戰(zhàn)也是必不可少,而今各大廠商又在環(huán)保領(lǐng)域搶占商機(jī)。如去年lg推出的太陽(yáng)能充電手機(jī)gd510便取得了開門紅,短短幾個(gè)月便在歐洲地區(qū)已突破百萬(wàn)銷量,配置一般,也使其價(jià)格也較低,也因此贏得低端用戶的喜愛(ài)。中國(guó)企業(yè)在這些巨頭的夾擊下,生存有些艱難,關(guān)鍵是掌握核心技術(shù),在這方面我其實(shí)為中國(guó)感到悲哀與痛惜,很多產(chǎn)品都是中國(guó)制造,貼著國(guó)際品牌的標(biāo)簽便自覺(jué)高檔,許是品牌效應(yīng)吧,好像買國(guó)產(chǎn)貨會(huì)低人一等,其實(shí)不以為然,就像魅族科技有限公司,在這狹縫中依然保持著自己獨(dú)特的氣質(zhì),為了突圍在做工和價(jià)格方面做了不錯(cuò)的榜樣!
所謂狹路相逢勇者勝,商場(chǎng)中的勇士靠的是信譽(yù)、自己產(chǎn)品的與眾不同和最優(yōu)化。國(guó)貨想要站立起來(lái),首先自身的產(chǎn)品要有創(chuàng)新,抓住天機(jī),而作為消費(fèi)者的我們則需端正態(tài)度,不能太過(guò)崇洋。
《三國(guó)演義》中的諸葛亮的形象完美得近似妖化,但其中的計(jì)謀在施耐庵老先生的布局下,堪稱一絕。有許多計(jì)策其實(shí)在《孫子兵法》中已經(jīng)有所描述。很喜歡走中國(guó)象棋,可總是以敗局告終。開局沖鋒殺敵,卻并非愈戰(zhàn)愈勇,常常落得顧此失彼,有時(shí)因貪吃一子而瞬間敗北。如今細(xì)細(xì)想來(lái)大概是自己過(guò)于莽撞,犯了軍中大忌。讀《孫子兵法》真使我受益匪淺,一遍已不足矣!
童年每一章讀后感篇十六
《昆蟲記》是一篇散文,它是法國(guó)作家法布爾在54歲時(shí)完成的一部巨著。這本書給我們介紹了許許多多的蟲子,讀來(lái)令人愛(ài)不釋手。
書中尤為吸引我的要數(shù)那勇敢、機(jī)智的螞蟻了——。
炎熱的夏天,紅螞蟻組隊(duì)出征,一個(gè)個(gè)昂首挺胸,整齊的邁著前進(jìn)的步伐,浩浩蕩蕩,那樣式像極了我們閱兵式的解放軍叔叔們。更有趣的是,當(dāng)這排在最前面的“螞長(zhǎng)”發(fā)現(xiàn)有黑螞蟻的巢穴時(shí),隊(duì)伍霎時(shí)出現(xiàn)了一陣騷動(dòng),不過(guò)很快,后面的“大個(gè)子”沖了上來(lái),他們排列整齊,一個(gè)個(gè)并肩而立,形成了一道堅(jiān)不可摧的“蟻墻”。他們開始準(zhǔn)備攻巢了,你瞧,大個(gè)子紅蟻用又尖又大的嘴夾住守穴的那幾只黑螞蟻的腦袋,狠狠地,死命地咬著,直到這個(gè)“敵人”斷了氣兒才肯松口,巢穴的門攻破了,全軍奮力而上,一會(huì)兒就橫掃千軍,紅蟻大軍一窩蜂沖入敵人的巢穴,紛紛搶奪里面的食品,占領(lǐng)敵人的物資,大獲全勝!讀到這,我也興奮得拍起手來(lái),深深地為他們的勇敢和機(jī)智折服,我也想用我的方式和他們一起慶祝他們的勝利!
我喜歡這本書,這本書讓我認(rèn)識(shí)到了許多不一樣的蟲子,給我?guī)?lái)了無(wú)窮無(wú)盡的樂(lè)趣和無(wú)數(shù)的啟發(fā),更讓體會(huì)到螞蟻們的世界是多么奇妙。
童年每一章讀后感篇十七
《駱駝祥子》是一本很薄的小說(shuō),只有15萬(wàn)字,幾日便看完了??赐旰笠猹q未盡,覺(jué)得實(shí)在好短,但卻意味深長(zhǎng),回味無(wú)窮。
祥子是舊北京三十年代的年輕車夫。他相貌一般,塊頭大,跑得快,不怕吃苦。他有理想的職業(yè)——拉車,他有追求的目標(biāo)——買車。流了三年的汗水,終于換來(lái)了一輛自己的新車。那是抗戰(zhàn)時(shí)期,北平亂成一團(tuán),祥子稀里糊涂地被兵抓去打雜。車子——他生命的一部分,被奪走了。有一天,炮聲把營(yíng)里的兵嚇住了,他們決定迅速轉(zhuǎn)移。祥子趁亂帶上兵營(yíng)里的幾匹駱駝,溜了。他賣了駱駝,湊了三十幾塊大洋,又回到“仁和廠子”拉車。廠主劉四爺?shù)拈|女虎妞,都三十多了還沒(méi)找到婆家,就是因?yàn)樘珴娎绷恕;㈡た瓷狭讼樽樱T惑祥子,祥子栽在了她的懷里,祥子后悔,準(zhǔn)備一刀兩斷??苫㈡を_祥子“有了”,祥子是丟不掉她了,最終與她成了親?;㈡に烙陔y產(chǎn),祥子所愛(ài)的小福子也離開了人世,祥子人財(cái)兩空。
從此,祥子憎恨任何人。他染上了惡習(xí),吃喝嫖賭。拉車不勤快了,干脆不拉車。他開始騙錢,借錢不還,甚至為錢出賣別人。祥子徹底墮落成一具行尸走肉。
也許,正如我們敬愛(ài)的周總理說(shuō)的:“國(guó)家沒(méi)有前途,個(gè)人會(huì)有什么前途?”祥子凄慘的結(jié)局,使我又一次認(rèn)識(shí)到,國(guó)家與個(gè)人的命運(yùn)是休戚相關(guān)的,沒(méi)有“大家”,哪來(lái)的“小家”。
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
童年每一章讀后感篇十八
這個(gè)寒假我又把《西游記》重溫了一遍。四大名著中《西游記》是我最最喜愛(ài)的書,百看不厭。
《西游記》主要講述的是唐僧師徒四人去西天取經(jīng)的故事。一路上他們降妖除魔,歷經(jīng)九九八十一難,千辛萬(wàn)苦終于上得西天,取得真經(jīng)。每次讀完西游記我都不禁對(duì)唐僧的嚴(yán)守戒律、固執(zhí)執(zhí)著,孫悟空的桀驁不馴、勇敢機(jī)智,豬八戒的憨厚幽默和沙和尚的任勞任怨感悟頗深。而感觸最深,最讓我感動(dòng)的就是孫悟空,他在我心中是個(gè)不折不扣的“大英雄”。
孫悟空法術(shù)高超,愛(ài)憎分明,有勇有謀。取經(jīng)路上每當(dāng)唐僧遇到困難和危險(xiǎn)的時(shí)候都是他保護(hù)著唐僧。他雖桀驁不遜但是卻忠于師傅,他敢于跟妖魔鬼怪,強(qiáng)權(quán)惡勢(shì)力們做斗爭(zhēng),利用自己的足智多謀一次又一次的保護(hù)著唐僧保護(hù)著大家。當(dāng)面對(duì)師傅的誤解和驅(qū)趕時(shí),他并沒(méi)有記恨自己的師傅,而且更加盡心盡力的保護(hù)著師傅。
而當(dāng)我們回過(guò)頭來(lái)再看孫悟空,我們會(huì)發(fā)現(xiàn),初出茅廬的孫悟空并沒(méi)有那么的神通廣大,他只是一個(gè)從石頭縫里蹦出來(lái)的石猴子。他無(wú)法無(wú)天,毫無(wú)章法,胡作非為,到處惹禍闖禍,偷吃蟠桃,大鬧天宮,后來(lái)被如來(lái)佛祖壓在五指山下500年。而后他遇到了師傅唐僧,他每天只能跟著師傅和師兄念著自己不喜歡的經(jīng)文,但他從未說(shuō)過(guò)放棄,因?yàn)樗揽傆幸惶鞄煾禃?huì)將真本領(lǐng)傳授給他,經(jīng)過(guò)漫長(zhǎng)的耐心等待和學(xué)習(xí),他學(xué)會(huì)了“七十二變”。最后他歷經(jīng)磨煉終于變成了真正的“齊天大圣”。
今天作為新時(shí)代的青少年,我們不僅要學(xué)習(xí)孫悟空的聰明和勇敢,更應(yīng)該學(xué)習(xí)他的頑強(qiáng)意志,堅(jiān)持不懈,永不放棄的精神。我們應(yīng)該明白任何事情的成功都不是一步到位的,做事情不能急于求成,一步一個(gè)腳印,努力付出,不斷學(xué)習(xí),歷經(jīng)磨煉,才能真正的取得成功。而唐僧師徒四人這種執(zhí)著堅(jiān)持,不畏艱難,鍥而不舍的精神何嘗不是我們學(xué)習(xí)的榜樣?我們?cè)诿鎸?duì)困難時(shí)應(yīng)該像他們一樣不輕言放棄,勇往直前,堅(jiān)持不懈,克服困難。不管是生活上還是學(xué)習(xí)上我們要明白接受的磨練越多,獲得的經(jīng)驗(yàn)也就越多,離成功的大門也就越近。
童年每一章讀后感篇十九
讀了簡(jiǎn)愛(ài)這本書后,使我懂得了做人要誠(chéng)懇,要堅(jiān)強(qiáng)。
這個(gè)故事告訴我,無(wú)論在什么時(shí)間,什么地方,都應(yīng)該誠(chéng)實(shí),要善待自己的仇人,早晚有一天,他們會(huì)被我們感動(dòng)。簡(jiǎn)愛(ài)就是如此,善待自己的舅母,也是善待自己。
一定要堅(jiān)持,婚禮的秘密沒(méi)有讓簡(jiǎn)愛(ài)放棄,而是更堅(jiān)強(qiáng),可以說(shuō)是一種磨練,只要堅(jiān)持下去,努力下去,你一定離自己的目標(biāo)和真愛(ài)更近。
簡(jiǎn)愛(ài)就是我們的榜樣,你也會(huì)堅(jiān)強(qiáng)!
【本文地址:http://aiweibaby.com/zuowen/16727285.html】