最新對心愛的人表白的詩優(yōu)質(zhì)(三篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-03-31 14:10:41
最新對心愛的人表白的詩優(yōu)質(zhì)(三篇)
時間:2023-03-31 14:10:41     小編:zdfb

每個人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,我們一起來看一看吧。

對心愛的人表白的詩篇一

【譯文】你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開了你我。從此你我之間相距千萬里,我在天這頭你就在天那頭。路途那樣艱險又那樣遙遠(yuǎn),要見面可知道是什么時候?北馬南來仍然依戀著北風(fēng),南鳥北飛筑巢還在南枝頭。彼此分離的時間越長越久,衣服越發(fā)寬大人越發(fā)消瘦。飄蕩游云遮住了太陽,他鄉(xiāng)的游子不想回還。只因?yàn)橄肽闶刮叶甲兝狭?,又是一年很快地到了年關(guān)。還有許多心里話都不說了,只愿你多保重切莫受饑寒。

《行行重行行》是《古詩十九首》的第一首,寫的是思婦的離愁別恨。東漢末年,游宦之風(fēng)極盛,讀書人為了尋求出路,求取功名富貴,不得不背井離鄉(xiāng),四處奔走。當(dāng)時政治異常黑暗,社會極為混亂,出身低下的知識分子,即使?jié)M腹經(jīng)綸,也難于施展。在這種情況下,親人遠(yuǎn)離的痛苦,就顯得更為突出。所以,《古詩十九首》中以夫妻別離、互相思念為題材的作品占了很大比例,從一個側(cè)面反映了當(dāng)時社會狀況,特別是下層知識分子的思想苦悶。

一個婦女懷念離家遠(yuǎn)行的丈夫。她詠嘆別離的痛苦、相隔的遙遠(yuǎn)和見面的艱難,把自己的刻骨的相思和丈夫的一去不復(fù)返相對照,但還是自我寬解,只希望遠(yuǎn)行的人自己保重。全詩長于抒情,韻味深長,語言樸素自然又精煉生動,風(fēng)格接近民歌。本篇可分作兩部分:前六句為第一部分,后十句為第二部分。

第一部分,追敘初別,著重描寫路遠(yuǎn)相見之難。開頭兩句“行行重行行,與君生別離”是全詩的綱,總領(lǐng)下文。

第二部分,著重刻畫思婦相思之苦。胡馬、越鳥二句是說鳥獸還懂得依戀故鄉(xiāng),何況人呢?以鳥獸和人作比,是從好的方面揣度游子的心理。隨著時間的飛馳,游子越走越遠(yuǎn),思婦的相思之情也愈來愈深切?!耙聨找丫彙毙蜗蟮亟沂玖怂紜D的這種心情。她日益消瘦、衰老和“游子不顧反”形成對比?!案≡票伟兹?,游子不顧反”,是從壞的方面懷疑游子薄幸,不過不愿直說,而是委婉地通過比喻表達(dá)心里的想法。最后兩句是強(qiáng)作寬慰,實(shí)際上這種心情是很難“棄捐”勿“道”的,心緒不佳,“餐飯”也是很難“加”的。相思之苦本來是一種抽象的心理狀態(tài),可是作者通過胡馬、越鳥、浮云、白日等恰切的比喻,帶緩、人老等細(xì)致的描寫,把悲苦的心情刻畫得生動具體,淋漓盡致。

對心愛的人表白的詩篇二

我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。此水幾時休,此恨何時已。只愿君心似我心,定不負(fù)相思意。

【譯文】我住長江上游,你住長江下游。天天思念你而見不到你,卻共飲著同一條江河水。長江之水,悠悠東流,不知道什么時候才能休止,自己的相思離別之恨也不知道什么時候才能停歇。但愿你的心同我的心一樣,就一定不會辜負(fù)這一番相思情意。

詞以長江起興。開頭兩句,“我”、“君”對起,而一住江頭,一住江尾,見雙方空間距離之懸隔,也暗寓相思之情的悠長。重疊復(fù)沓的句式,加強(qiáng)了詠嘆的情味,仿佛可以感觸到主人公深情的思念與嘆息,在隔中翹首思念的女子形象此江山萬里的悠廣背景下凸現(xiàn)出來。

三、四兩句,從前兩句直接引出。江頭江尾的萬里遙隔,引出了“日日思君不見君”這一全詞的主干;而同住長江之濱,則引出了“共飲長江水”。如果各自孤立起來看,每一句都不見出色,但聯(lián)起來吟味,便覺筆墨之外別具一段深情妙理。這就是兩句之間含而未宣、任人體味的那層轉(zhuǎn)折。字面意思淺直:日日思君而不得見,卻又共飲一江之水。深味之下,似可知盡管思而不見,畢竟還能共飲長江之水。這“共飲”又似乎多少能稍慰相思離隔之恨。詞人只淡淡道出“不見”與“共飲”的事實(shí),隱去它們之間的轉(zhuǎn)折關(guān)系的內(nèi)涵,任人揣度吟味,反使詞情分外深婉含蘊(yùn)。

“此水幾時休,此恨何時已?!睋Q頭仍緊扣長江水,承上“思君不見”進(jìn)一步抒寫別恨。長江之水,悠悠東流,不知道什么時候才能休止,自己的相思離別之恨也不知道什么時候才能停歇。用“幾時休”、“何時已”這樣的口吻,一方面表明主觀上祈望恨之能已,另一方面又暗透客觀上恨之無已。江水永無不流之日,自己的相思隔離之恨也永無銷歇之時。此詞以祈望恨之能已反透恨之不能已,變民歌、民間詞之直率熱烈為深摯婉曲,變重言錯舉為簡約含蓄。

寫到這里,詞人翻出一層新的意蘊(yùn):“只愿君心似我心,定不負(fù)相思意?!焙拗疅o已,正緣愛之深摯?!拔倚摹奔仁墙唤?,相思無已,自然也就希望“君心似我心”,我定不負(fù)我相思之意。江頭江尾的阻隔縱然不能飛越,而兩相摯愛的心靈卻一脈遙通。

全詞以江水為抒情線索。悠悠長江水,這樣以來,單方面的相思便變?yōu)殡p方的期許,無已的別恨便化為永恒的相愛與期待。這樣,阻隔的雙方心靈上便得到了永久的滋潤與慰藉。從“此恨何時已”翻出“定不負(fù)相思意”,江頭江尾的遙隔這里反而成為感情升華的條件了。

李之儀這首《卜算子》深得民歌的神情風(fēng)味,明白如話,復(fù)疊回環(huán),同時又具有文人詞構(gòu)思新巧。同住長江邊,同飲長江水,卻因相隔兩地而不能相見,此情如水長流不息,此恨綿綿終無絕期。只能對空遙祝君心永似我心,彼此不負(fù)相思情意。語極平常,感情卻深沉真摯。設(shè)想很別致,深得民歌風(fēng)味,以情語見長。

這首詞的結(jié)尾寫出了隔絕中的永恒的友誼,給人以江水長流情長的感受。全詞以長江水為抒情線索。悠悠長江水,既是雙方萬里阻隔的天然障礙,又是一脈相通、遙寄情思的天然載體;既是悠悠相思、無窮別恨的觸發(fā)物與象征,又是雙方永恒友誼與期待的見證。隨著詞情的發(fā)展,它的作用也不斷變化,可謂妙用無窮。

對心愛的人表白的詩篇三

擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨(dú)南行。從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

【譯文】戰(zhàn)鼓擂得鏜鏜作響,戰(zhàn)士踴躍操練刀槍;國都、漕邑筑城墻,獨(dú)我從軍奔南方。跟隨將軍孫子仲,平定他國陳與宋;久久不能把家回,憂心忡忡心兒碎。哪里停軍把營扎?慌了神兒丟了馬;哪里尋它哪里找?荒野林下臥芳草。生死離別啊聚散悲歡,我們曾經(jīng)許下山盟海誓的誓言:“今生拉著您的手永結(jié)美好,與您永不分離白頭到老!”我聲聲嘆息今離散,不能相見多悲嘆;我聲聲嘆息天涯遠(yuǎn),不能信守誓言把家還。

這是一首著名的愛情詩,其中“死生契闊,與子成說;執(zhí)子之手,與子偕老”至今為世人所傳誦,幾乎成為了成語或習(xí)語。該詩敘述了一位出征在外的男子對自己心上人的日夜思念:他想起他們花前月下“執(zhí)子之手,與子偕老”的誓言,想如今生離死別、天涯孤苦,豈能不淚眼朦朧、肝腸寸斷?

“生死契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老?!?是一種古老而堅(jiān)定的承諾,是浪漫而美麗的傳說。執(zhí)手千山萬水驟然縮短,執(zhí)手恩怨情仇悠然消散,執(zhí)手淚眼不忍相看,執(zhí)手相思,相思難眠。執(zhí)手之時,冷暖兩心知;執(zhí)手之時,悲喜兩忘。無奈的是執(zhí)手后的悲哀,無奈的是分手時的凄絕。執(zhí)手因?yàn)閻?。愛的越真,心越清純;愛的越深,情越質(zhì)樸。執(zhí)手時,絕不瘋狂,絕不偏私。執(zhí)子之手,與子偕老?執(zhí)子之手,生死兩忘!

執(zhí)子之手,與子偕老。這該是一種并肩站立,共同凝望太陽的升起、太陽的落下的感覺;該是一種天變地變情不變的感覺,是見證歲月、見證感情的感覺。

執(zhí)子之手,與子偕老。當(dāng)你哭泣的`時候,有人陪你傷心,傾聽你訴說,為你撫平凌亂的發(fā)和憔悴的顏容,告訴你明天依舊陽光燦爛;當(dāng)你笑容明媚的時候,整個世界都和你一起明媚,而他靜靜地站在一旁,微笑著看著你和陽光一般地燦爛。

執(zhí)子之手,與子偕老。這該是一幅兩個人同撐起一方天空的風(fēng)景。象兩棵獨(dú)立的大樹,你們共同撐起一方天空,枝葉在藍(lán)天下盛放,樹根在地底下相互扶持。風(fēng)也罷霜也罷,雨也罷雪也罷,執(zhí)子之手,每一刻都是如此的美好,每一刻都是一首動人的情詩,每一刻都值得用所有的時光去回味。

【本文地址:http://www.aiweibaby.com/zuowen/2041584.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔