2023年《登泰山記》原文及翻譯分段四篇(通用)

格式:DOC 上傳日期:2023-04-10 11:39:00
2023年《登泰山記》原文及翻譯分段四篇(通用)
時間:2023-04-10 11:39:00     小編:zdfb

范文為教學中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。寫范文的時候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?以下是我為大家搜集的優(yōu)質范文,僅供參考,一起來看看吧

《登泰山記》原文及翻譯分段篇一

第二段,寫他于乾隆三十九年十二月離京師,乘風雪,歷經(jīng)數(shù)縣,抵達泰安的經(jīng)過,以及在這個月的丁未日(即二十八日),與朱子穎登泰山的初程、日期和天氣狀況是全文的點睛之筆。他們從南面山麓登山。山道“四十五里,道皆砌石為磴,其級七千有余”。作者選擇的路線是循中谷入,“道少半,越中嶺,復循西谷,遂至其巔”??此戚p描淡寫,但讀至下文“所經(jīng)中嶺及山巔,崖限當?shù)勒摺?,“道中迷霧冰滑,磴幾不可登”,頓有“成如容易卻艱辛”之感。作者一登上山巔,望座座青峰披著皚皚白雪,照亮南天。俯瞰泰安城,漢水和徂徠山、沐浴在夕照中,宛如圖畫;環(huán)繞山間的云霧,就像輕柔的腰帶。作者用很少的筆墨描繪的泰山夕照圖,景色逼真,意境開闊,有風雪初霽的光輝,有晚日照城郭山水的美景,尤其是“半山居霧若帶然”,這是神來之筆,它使這幅雪山晚晴圖神采頓現(xiàn),寫出了泰山安詳、明媚,肅穆中有溫柔飄逸美的特殊風韻,這一筆給整個畫面以無限的生機和情趣。這一切令作者心曠神怡,而作者的興奮和喜悅之情,也溢于言表。 [2] [6]

第三段是全文的中心。作者于二十八日傍晚登上山頂,第二天即除夕日(當年十二月小)五更時分夕即與朱子穎到日觀峰上的日觀亭,坐候日出。日出前,“大風揚積雪擊面”,風雪交加,一與泰山道上“迷霧冰滑”照應,一派寒冬景象。自日觀亭向東望去,山谷中云霧彌漫,即所謂“云?!?。太陽出來前是,“稍見云中白若摴蒱數(shù)十立者,山也。”作者從山巔向下俯視,眾山如骰子,這是從對面落筆寫出日觀亭位于最高處?!鞍住弊謱懗隽税籽└采w群山的概貌?!吧砸姟焙魬恕拔骞摹?,說明天色尚暗,一切景象還不清晰,只是朦朧可辨。這太陽未出的昏暗景象對日出奇景起了烘托作用。太陽將出時的景色是“極天云一線異色,須臾成五采”,這是說,在天地相接的地方,有一線云層,顯現(xiàn)出奇異的顏色.霎時間成為五彩繽紛。這時夜色已退,晨曦初現(xiàn),太陽的形體未現(xiàn),光芒已可見。很快這一線異色不斷擴張、變幻,成五彩紛呈。這霞光的背景為欲出的太陽蓄了勢。太陽出來時是“日上,正赤如丹,下有紅光動搖承之?;蛟唬骸藮|海也。’”這幾句描寫了太陽正出來,顏色赤紅,有紅光托著。作者沒有寫紅云幻成半圓形,以極快速度躍出海面的景象,只用如丹砂一般紅的色彩,寫出朝陽的生氣和力量。旭日如丹,倒映在海面上,上下輝映,一片紅艷艷,海浪翻滾,紅波搖動,猶如承托著太陽一般。這富有想象力的描寫,把太陽的形象表現(xiàn)得氣勢磅礴。寫日出還不就此為止。作者回頭西望,日觀峰以西諸山,陽光照射到的,呈紅色;照不到的,依然白色。晨曦中紅白錯雜相間的群山,都似彎腰俯首,顯得矮小,有如杜甫的名句:“會當凌絕頂,一覽眾山小”的效果。

作者寫觀日出之后,就寫了名勝古跡,泰山上的名勝古跡很多,而作者只選了日觀亭附近的一些古跡,加以簡要記敘。寫時,以日觀亭為中心,把岱祠、碧霞元君祠、皇帝行宮的方位記敘得清清楚楚,構成了以日觀峰為中心的一組風景圖。這些古跡的簡介,突出了日觀峰自古以來就是泰山的重要游覽勝地,游人甚眾,周圍的古跡也隨之而起。第五段,綜述泰山的特點:“山多石,少土;石蒼黑色,多平方,少圜。雜樹,多松,生石罐,皆平頂?!痹谌嗳俚呐帕兄?,著重寫了山石的蒼黑顏色和平方形狀,著重寫了松樹生于石縫之中和平頂?shù)臓蠲?。這樣,用短句寫出了鮮明形象,突出泰山蒼勁峻峭的面貌。又描繪了泰山嚴冬的景觀:“冰雪,無瀑水,無鳥獸音跡。至日觀,數(shù)里內無樹,而雪與人膝齊?!倍嘤脙扇侄叹?,簡練峭勁。寫冰雪處,與前文“大風揚積雪擊面”相回應,并以此結束正文。最后一段“桐城姚鼐記”,交代作者,這是游記常見的格式。

《登泰山記》敘述作者偕友人冬日登泰山觀日出的經(jīng)過,生動地表現(xiàn)了雪后初晴的瑰麗景色和日出時的雄渾景象,抒發(fā)了作者贊美祖國河山的情懷。文章的基調積極、樂觀、豪邁,是清代散文的佳作。

《登泰山記》原文及翻譯分段篇二

詞句注釋

陽:山的南面。

汶(wèn)水:也叫汶河。發(fā)源于山東萊蕪東北原山,向西南流經(jīng)泰安東。

濟水:發(fā)源于河南濟源縣西王屋山,東流到山入海東。后來下游被黃河沖沒。

陽谷:指山南面谷中的水。谷,兩山之間的流水道,現(xiàn)通稱山澗。

當其南北分者:在那(陽谷和陰谷)南北分界處的。

古長城:指春秋時期齊國所筑長城的遺址,古時齊魯兩國以此為界。

日觀峰:在山頂東巖,是泰山觀日出的地方。

以:在。

乾隆三十九年:即1774年。乾隆,清高宗愛新覺羅·弘歷的年號。

乘:趁,這里有“冒著”的意思。

齊河、長清:地名,都在山東省。

限:門檻,這里指像一道門檻的城墻。

泰安:即今山東泰安,在泰山南面,清朝為泰安府治所。

丁未:丁未日(十二月二十八日)。

朱孝純子穎:朱孝純,字子穎。當時是泰安府的知府。

蹬(dèng):石級。

級:石級。

環(huán)水:即中溪,俗稱梳洗河,流出泰山,傍泰安城東面南流。

循以入:順著(中谷)進去。

道少半:路不到一半。

中嶺:即黃峴嶺,又名中溪山,中溪發(fā)源于此。

天門:泰山峰名?!渡綎|通志》:“泰山周回一百六十里,屈曲盤道百余,經(jīng)南天門,東西三天門,至絕頂,高四十余里。”

崖限當?shù)勒撸簱踉诼飞系南耖T檻一樣的山崖。

云:語氣助詞。

幾:幾乎。

蒼山負雪,明燭天南:青山上覆蓋著白雪,(雪)光照亮了南面的天空。負,背。燭,動詞,照。

徂徠(cú lái):山名,在泰安東南。

居:停留。

戊申晦:戊申這一天是月底。晦:農(nóng)歷每月最后一天。

五鼓:五更。

日觀亭:亭名,在日觀峰上。

漫:迷漫。

摴蒱(chū pú):又作“樗蒲”,古代的一種賭博游戲,這里指博戲用的“五木”。五木兩頭尖,中間廣平,立起來很像山峰。

極天:天邊。

采:通“彩”。

丹:朱砂。

東海:泛指東面的海。這里是想象,實際上在泰山頂上看不見東海。

或得日,或否:有的被日光照著,有的沒有照著。

絳皓駁色:或紅或白,顏色錯雜。絳,大紅。皓:白色。駁:雜。

若僂:像脊背彎曲的樣子。引申為鞠躬、致敬的樣子。日觀峰西面諸峰都比日觀峰低,所以這樣說。僂,駝背。

岱祠:東岳大帝廟。

碧霞元君:傳說是東岳大帝的女兒。

行宮:皇帝出外巡行時居住的住所。這里指乾隆登泰山時住過的宮室。

顯慶:唐高宗的年號。

漫失:模糊或缺失。漫:磨滅。

僻不當?shù)勒撸浩?,不在道路附近的?/p>

圜:通“圓”。

石罅:石縫。

瀑水:瀑布。

《登泰山記》原文及翻譯分段篇三

泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,濟水向東流去。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入濟水。處在那陽谷和陰谷南北分界處的,是古代春秋時期齊國所筑長城的遺址。最高的日觀峰,在古長城以南十五里。

我在乾隆三十九年十二月從京城里出發(fā),冒著風雪啟程,經(jīng)過齊河縣、長清縣,穿過泰山西北面的山谷,跨過長城的城墻,到達泰安。這月28日,我和泰安知府朱孝純從南邊的山腳登山。攀行四十五里遠,道路都是石板砌成的石級,那些臺階共有七千多級。泰山正南面有三條水道,其中中谷的水環(huán)繞泰安城,這就是酈道元書中所說的環(huán)水。我起初順著中谷進去。沿著小路走了不到一半,翻過中嶺,再沿著西邊的水道走,就到了泰山的巔頂。古時候登泰山,沿著東邊的水道進入,道路中有座天門。這東邊的山谷,古時候稱它為“天門溪水”,是我沒有到過的?,F(xiàn)在我經(jīng)過的中嶺和山頂,擋在路上的像門檻一樣的山崖,世上人都稱它為“天門”。一路上大霧彌漫、冰凍溜滑,石階幾乎無法攀登。等到已經(jīng)登上山頂,只見青山上覆蓋著白雪,雪光照亮了南面的天空。遠望夕陽映照著泰安城,汶水、徂徠山就像是一幅美麗的山水畫,停留在半山腰處的云霧,又像是一條舞動的飄帶似的。

戊申這一天是月底,五更的時候,我和子穎坐在日觀亭里,等待日出。這時大風揚起的積雪撲面打來。日觀亭東面從腳底往下一片云霧彌漫,依稀可見云中幾十個白色的像骰子似的東西,那是山峰。天邊的云彩形成一條線呈現(xiàn)出奇異的顏色,一會兒又變成五顏六色的。太陽升上來了,紅的像朱砂一樣,下面有紅光晃動搖蕩著托著它。有人說,這是東海?;仡^看日觀峰以西的山峰,有的被日光照到,有的沒照到,或紅或白,顏色錯雜,都像彎腰曲背鞠躬致敬的樣子。

日觀亭西面有一座東岳大帝廟,又有一座碧霞元君廟?;实鄢鐾庋残袝r居住的處所就在碧霞元君廟的東面。這一天,還觀看了路上的石刻,都是從唐朝顯慶年間以來的,那些更古老的石碑都已經(jīng)模糊或缺失了。那些偏僻不對著道路的石刻,都趕不上去看了。

山上石頭多,泥土少。山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少有圓形的。雜樹很少,多是松樹,松樹都生長在石頭的縫隙里,樹頂是平的。冰天雪地,沒有瀑布,沒有飛鳥走獸的聲音和蹤跡。日觀峰附近幾里以內沒有樹木,積雪厚得同人的膝蓋一樣平齊。

《登泰山記》原文及翻譯分段篇四

泰山之陽1,汶水2西流;其陰,濟水3東流。陽谷4皆入汶,陰谷皆入濟。當其南北分者5,古長城6也。最高日觀峰7,在長城南十五里。

余以8乾隆三十九年9十二月,自京師乘10風雪,歷齊河、長清11,穿泰山西北谷,越長城之限12,至于泰安13。是月丁未14,與知府朱孝純子潁15由南麓登。四十五里,道皆砌石為磴16,其級17七千有余。

泰山正南面有三谷。中谷繞泰安城下,酈道元所謂環(huán)水18也。余始循以入19,道少半20,越中嶺21,復循西谷,遂至其巔。古時登山,循東谷入,道有天門22。東谷者,古謂之天門溪水,余所不至也。今所經(jīng)中嶺及山巔,崖限當?shù)勒?3,世皆謂之天門云24。道中迷霧冰滑,磴幾25不可登。及既上,蒼山負雪,明燭天南26;望晚日照城郭,汶水、徂徠27如畫,而半山居28霧若帶然。

戊申晦29,五鼓30,與子潁坐日觀亭31,待日出。大風揚積雪擊面。亭東自足下皆云漫32。稍見云中白若摴蒱33數(shù)十立者,山也。極天34云一線異色,須臾成五采35。日上,正赤如丹36,下有紅光,動搖承之。或曰,此東海37也。回視日觀以西峰,或得日,或否38,絳皓駁色39,而皆若僂40。

亭西有岱祠41,又有碧霞元君42祠;皇帝行宮43在碧霞元君祠東。是日觀道中石刻,自唐顯慶44以來,其遠古刻盡漫失45。僻不當?shù)勒?6,皆不及往。

山多石,少土;石蒼黑色,多平方,少圜47。少雜樹,多松,生石罅48,皆平頂。冰雪,無瀑水49,無鳥獸音跡。至日觀數(shù)里內無樹,而雪與人膝齊。

【本文地址:http://www.aiweibaby.com/zuowen/2560921.html】

全文閱讀已結束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔