2023年螃蟹詠翻譯注釋實(shí)用

格式:DOC 上傳日期:2023-04-22 07:21:15
2023年螃蟹詠翻譯注釋實(shí)用
時(shí)間:2023-04-22 07:21:15     小編:zdfb

無論是身處學(xué)校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,希望對大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧。

螃蟹詠翻譯注釋篇一

朝代:清代

作者:曹雪芹

鐵甲長戈死未忘,堆盤色相喜先嘗。

螯封嫩玉雙雙滿,殼凸紅脂塊塊香。

多肉更憐卿八足,助情誰勸我千觴。

對茲佳品酬佳節(jié),桂拂清風(fēng)菊帶霜。

(1)鐵甲長戈:比喻蟹殼蟹腳。宋代陳郁為皇帝擬進(jìn)蟹的批答說:“內(nèi)則黃中通理,外則戈甲森然。此卿出將入相,文在中而橫行之象也?!币姟蛾愲S隱漫錄》。

(2)色相:佛家語,指一切有形之物。借用來說蟹煮熟后顏色好看。

(3)“多肉”句:即“更憐卿八足多肉”。上一聯(lián)已說螯滿、膏香,故這句用“更”字說蟹腳多肉。憐,愛。卿,原本是昵稱,這里指蟹。

(4)“助情”句:意即“誰勸我飲千觴以助情”。觴,酒杯。助情,助吃蟹之興。

(5)茲:此。佳品:指蟹。酬:報(bào)答。這里是不辜負(fù)、不虛度的意思。佳節(jié):指重陽。

(6)桂拂清風(fēng):即“清風(fēng)拂桂”。

而且,這種情況也不只限于正面人物。第二回賈雨村閑談之中所發(fā)的“正”“邪”二氣的大議論即其例。詠蟹詩也是作者借以寄托自己思想的。小說中有一段值得注意的話,就是眾人的評論:“這方是食蟹的`絕唱!這些小題目,原要寓大意思才算是大才?!皇侵S刺世人太毒了些!”這里明白地告訴讀者,詠蟹詩一是以小寓大——《紅樓夢》以兒女之情的“假語”,說政治問題的“真事”,即是“以小寓大”;二是旨在罵世,借詠蟹的詩來巧妙地罵幾句世人,很像只是一時(shí)“為文造情”,更能起到打掩護(hù)的作用。其實(shí),它是一首以閑吟景物的外衣偽裝起來的諷刺詩。

【本文地址:http://www.aiweibaby.com/zuowen/2669867.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔