2023年桃源憶故人陸游翻譯大全

格式:DOC 上傳日期:2023-04-22 18:32:45
2023年桃源憶故人陸游翻譯大全
時間:2023-04-22 18:32:45     小編:zdfb

人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補(bǔ)記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。寫范文的時候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,大家一起來看看吧。

桃源憶故人陸游翻譯篇一

魯迅《吶喊》賞析

推薦度:

蒹葭賞析

推薦度:

蘇軾《水調(diào)歌頭》賞析

推薦度:

經(jīng)典虎年春節(jié)對聯(lián)賞析

推薦度:

魯迅《孔乙己》原文及賞析

推薦度:

相關(guān)推薦

《桃源憶故人》作者為唐朝文學(xué)家秦觀。其古詩全文如下:

玉樓深鎖薄情種,清夜悠悠誰共。羞見枕衾鴛鳳,悶則和衣?lián)怼?/p>

無端畫角嚴(yán)城動,驚破一番新夢。窗外月華霜重,聽徹梅花弄。

【前言】

《桃源憶故人》是北宋詩人秦觀作的一首詩詞。此首寫困居高樓深院,與外界隔絕的婦女。長夜漫漫,誰與共處?而“枕衾鴛鳳”,最易惹人愁思。和衣悶臥,剛?cè)雺艟常瑓s又被城頭角聲驚醒。唯見窗外月華霜重,又?jǐn)嗬m(xù)傳來梅花三弄,令人愁不忍聽。這首詞抒寫了幽閨深鎖,獨(dú)居無聊的苦悶。情思纏綿,意境凄婉。

【注釋】

①玉樓:指華麗的樓臺。一本作“秦樓”。

②悠悠:長久之意。

③無端:無緣無故的意思。

④嚴(yán)城:戒備森嚴(yán)的城市。

⑤弄:樂曲。

【鑒賞】

秦觀詞的基本風(fēng)格為雅麗,然亦有少量俚俗之作。此詞既俚又雅,堪稱雅俗共賞。調(diào)名《桃源憶故人》,詞旨與調(diào)名相應(yīng),亦在于“憶故人”,因此明人李攀龍?jiān)u曰:“形容冬夜景色惱人,夢寐不成。其憶故人之情,亦輾轉(zhuǎn)反側(cè)矣?!保ā恫萏迷娪嚯h》卷四引)當(dāng)然這里所說的是桃源仙洞中的故人,并非一般意義上的朋友,而是指自己的夫婿。這首詞描寫思婦長夜孤苦難耐、夜不能寐的情狀,“玉樓深鎖薄情種”,意謂詞中女子被薄情郎深鎖于玉樓之中。中國傳統(tǒng)文學(xué)中,一般稱男子為薄情郎或薄幸,這里“薄情種”概指女子夫婿。古代女子藏于深閨之中,與外界極少接觸,遇到夫婿外出,自有被深鎖玉樓之感了。

在介紹環(huán)境、引出人物之后,便以情語抒寫長夜難眠的心境?!扒逡埂?,寫夜間的清冷岑寂:“悠悠”,狀夜晚的漫長。悠悠清夜,閨人獨(dú)處,倍覺凄涼。而著以“誰共”二字,則更加突出了人物孤棲之苦。又以問句出之,便漸漸逗出相思之意。此時她唯見一床繡有鴛鴦的錦被、一雙繡有鳳凰的.枕頭。鳳凰鴛鴦,皆為偶禽,而如今伊人獨(dú)對舊物,形成強(qiáng)烈的對比,辛辣的諷刺。詞中說是“羞見”。羞,猶怕也。這“羞見”二字用得特別好,既通俗,又準(zhǔn)確。以“羞見枕衾鴛鳳”烘托人物的內(nèi)心活動,也極為貼切。歇拍“悶則和衣?lián)怼?,清人彭孫遹《金粟詞話》評曰:“詞人用語助入詞者甚多,入艷詞者絕少。惟秦少游‘悶則和衣?lián)怼?,新奇之甚。用‘則’字亦僅見此詞?!彼f的是用“則”字這個語助詞寫艷詞,以少游最為新奇?!皠t”是俚語,少游這里用了,就顯得真摯、貼切,富有生活氣息?!皭灐弊诌@里更具深意,主人翁因?yàn)楸挥駱巧铈i,因?yàn)闊o人共度長夜,更怕見到成雙作對的“枕衾鴛鳳”而更感孤單,所以心頭感到很悶。悶而無可排解,只得和衣?lián)眙蓝P。因此這一句是上片的結(jié)穴所在。

下片開始二句“無端畫角嚴(yán)城動,驚破一番新夢”。說主人公剛剛?cè)雺?,就被城門樓上傳來的畫角聲驚醒了。從語言上看,這兩句與上片風(fēng)格有異,因?yàn)樗⒉毁邓?,而略帶雅麗。“驚破一番新夢”,意境類李清照《念奴嬌》詞中的“被冷香消新夢覺,不許愁人不起?!眽粜阎笥秩绾文兀吭~人宕開一筆,從室內(nèi)寫到室外。

室外的景象,同樣寫得很清冷,但語言卻變得更為雅麗一些。此刻已到深夜,月亮灑下一片清光,地上鋪著濃重的白霜。月冷霜寒,境界何其凄清!這也是主人公心境的寫照,即王國維《人間詞話》所云“有我之境”是也。此境界中,剛聽罷嚴(yán)城中傳來的凄厲畫角聲的主人公又聽到一陣哀怨的樂曲。“梅花弄”,即《梅花三弄》,漢橫吹曲名,本屬笛中曲,后為琴曲,凡三疊,故稱《梅花三弄》。著一“徹”字,說明從頭至尾聽到最后一遍,其耿耿不寐,可以想見。這結(jié)尾二句,緊承“夢破”句意,從視覺和聽覺兩方面刻畫主人公長夜不眠的情景,語言清麗,情致雅逸。

s("content_relate");

【《桃源憶故人》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

桃源憶故人秦觀翻譯賞析

07-12

桃源憶故人原文及賞析

11-19

桃源憶故人·暮春原文及賞析

10-18

《桃源憶故人·中原當(dāng)日三川震》賞析

03-07

桃源憶故人·中原當(dāng)日三川震原文、翻譯注釋及賞析

09-08

桃源憶故人越山青斷西陵浦賞析

05-29

《桃源憶故人·越山青斷西陵浦》賞析

09-02

桃源憶故人·玉樓深鎖薄情種原文、翻譯注釋及賞析

08-17

桃源憶故人·玉樓深鎖薄情種原文及賞析

08-21

【本文地址:http://www.aiweibaby.com/zuowen/2674552.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔