2023年西班牙語(yǔ)的簡(jiǎn)單句和復(fù)合句的區(qū)別 西班牙語(yǔ)復(fù)合詞精選

格式:DOC 上傳日期:2023-04-29 12:13:10
2023年西班牙語(yǔ)的簡(jiǎn)單句和復(fù)合句的區(qū)別 西班牙語(yǔ)復(fù)合詞精選
時(shí)間:2023-04-29 12:13:10     小編:zdfb

每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫(xiě)一篇文章。寫(xiě)作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。范文書(shū)寫(xiě)有哪些要求呢?我們?cè)鯓硬拍軐?xiě)好一篇范文呢?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,希望對(duì)大家有所幫助,下面我們就來(lái)了解一下吧。

西班牙語(yǔ)的簡(jiǎn)單句和復(fù)合句的區(qū)別 西班牙語(yǔ)復(fù)合詞篇一

西班牙語(yǔ)的句子可以分為簡(jiǎn)單句和復(fù)合句,下面yjbys小編講解西班牙語(yǔ)的簡(jiǎn)單句和復(fù)合句,歡迎參考!

簡(jiǎn)單句是由一些詞語(yǔ)所組成的獨(dú)立句,句中只有一個(gè)動(dòng)語(yǔ), 而除了祈使句及愿望句之外,該動(dòng)詞一定是陳述法.

◆ 肯定句: tienes razón.你是對(duì)的.

◆ 否定句: no entiendo nada.我一點(diǎn)都不懂.

◆ 疑問(wèn)句: comó te llamas?你叫什麼名字?

◆ 驚嘆句: qué chico más listo! 好聰明伶俐的男孩.

◆ 祈使句(命令句): dime la verdad.告訴我實(shí)話.

◆ 愿望句: que te vaya bien! 祝你一切順利!

1. 并置子句 las oraciones yuxtapuestas

是由逗號(hào)分開(kāi)的一連串簡(jiǎn)單句:

es un aburrido: se levanta, coge el metro, trabaja, vuelve a casa, así siempre.

他是個(gè)刻板的人: 起床,搭地鐵,上班,回家,如此日復(fù)一日.

2. 并列子句 las oraciones coordinadas

◆ 連接詞y,用在肯定句中.

se levnata y se lava.

在連接詞y之后加一個(gè)i或hi開(kāi)頭的字, 則將連接詞改為e:

se cayó e hizo un gesto de dolor.

◆ 連接詞ni,用在否定句中

nunca llama ni escribe.

若同時(shí)有好幾個(gè)子句,ni可置于每個(gè)子句之前:

no lee, ni juega, ni ve la tele, ni nada.

若第一個(gè)子句是以否定詞開(kāi)頭, 也可置于最后一個(gè)子句之前:

no fuma ni bebe.

◆ 連接詞o, 用以表達(dá)選擇性

o te estudias los verbos o no sabes hablar.

置于連接詞o之后的字若是以o開(kāi)頭,則將連接詞改為u:

escuhas u oyes?

◆ 連接詞pero sin embargo,用在表示限制

oye las palabras pero no entiende el sentido.

◆ 連接詞 sino, 用在指明對(duì)立

sino的使用意味著對(duì)第一個(gè)子句的否定:

no compraron un piso sino la casa entera.

若對(duì)立的兩個(gè)子句各有不同的動(dòng)詞,則需加上que:

no sólo dormía mal sino que también roncaba.

◆ ya..ya, bien…bien, sea…sea,等,用以表示動(dòng)作的分配:

ya se seinta, ya se levanta.

3. 從屬子句 las oraciones subordinadas

就文法上而言,從屬子句需在主要子句中才有作用,也就是說(shuō),這個(gè)子句取于或從屬在主要子句:

creo que no dices la verdad.

quiero que me digas la verdad.

las cartas que mandes las guardaré.

estas cartas, que he guardado aquí, son importantes.

quien llamó ayer era mi cuado.

lo comprendí cuando me lo explicó.

cuando me lo explique, lo comprenderé.

從屬子句習(xí)慣上可分為:名詞子句和補(bǔ)語(yǔ)子句,形容子句和關(guān)係子句,副詞子句和及景況子句.

◆ 名詞子句

這些子句可以取代動(dòng)詞,名詞,形容詞和過(guò)去分詞或作其補(bǔ)語(yǔ).

名詞子句中的動(dòng)詞可以是原形動(dòng)詞,陳述法或虛擬法:

.原形動(dòng)詞

hacer estudios de mercado es muy útil para las empresas.

no tengo tiempo de hacer los ejercicios.

soar no cuesta dinero.

陳述法及虛擬法,用不同的連繫詞語(yǔ)

陳述法,以que連接:

間接疑問(wèn)句幾乎都用陳述法,而子句句首為si或疑問(wèn)形容詞,代名詞副詞(qué, quién, dónde, cómo等):

te pregunto qué hora es.

dime dónde están las llaves.

no sé si pilar estará de acuerdo conmigo o no.

虛擬法.以que, el hecho de que連接:

pidieron que enviara a un mensajero.

que vengas pronto es lo que te he dicho.

no creo que salga de casa hoy.

el hecho de que te calles no me gusta.

◆ 形容詞子句或關(guān)係子句

trae las manzanas que están maduras.(真實(shí)且經(jīng)証實(shí)的動(dòng)作)

trae las manzanas que estén maduras.(未經(jīng)証實(shí)的動(dòng)作)

.限定子句

和主要子句之間不用逗號(hào)分開(kāi):

trae las manzanas que están maduras.

說(shuō)明子句通常用陳述法,因?yàn)槎贾赣嵪?但限定子句則表示選擇,因此可以用虛擬法.

關(guān)係副詞

como,cuando, donde等關(guān)係副詞若涉及主要子句中的先行詞,則可置于子句之前:

ese no es el modo como debes leer.

di el día cuando naciste.

puso el pan en el cajón donde le había dicho.

.一些動(dòng)詞和片語(yǔ)對(duì)語(yǔ)義的影響

quiero que vayas a la peluquería.

dudo que tenga mucho dinero.

es posible que lo terminemos.

me da igual que lo traiga bogoa.

lamento que te haya sorprendido la noticia.

主要子句的否定形式

creo que viene. 但: no creo que venga hoy.

動(dòng)作是否經(jīng)過(guò)証實(shí)

這個(gè)觀念可說(shuō)明大多數(shù)陳述法和虛擬法對(duì)照的情況. 陳述法是用來(lái)表達(dá)一個(gè)真實(shí)且經(jīng)証實(shí)的動(dòng)作;而若是一個(gè)只認(rèn)為可能實(shí)行,卻不確定且未經(jīng)証實(shí)的動(dòng)作,則須使用虛擬法:

no me importa la opinión que tiene.

no me importa la opinión que tenga.

cuando viene lo veo.

cuando venga nos veremos.

donde vive no hay hax.

donde viva no habrá fax.

一、西班牙語(yǔ)句子構(gòu)成的順序很靈活。通常由主語(yǔ)(施動(dòng)者)+動(dòng)詞+補(bǔ)語(yǔ)+狀語(yǔ)(時(shí)間/地點(diǎn)/方式)

二、在西班牙語(yǔ)中,補(bǔ)語(yǔ)分直接補(bǔ)語(yǔ)(直接與動(dòng)詞相關(guān)聯(lián)的`人、物)和間接補(bǔ)語(yǔ)(動(dòng)作的接收者)兩種。

ej:

主語(yǔ) 動(dòng)詞 補(bǔ)語(yǔ) 狀語(yǔ)

↓ ↓ ↓ ↓

eva estudia espaol en casa.

艾娃在家里學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ)。

三、另外,西班牙語(yǔ)的詞序可以根據(jù)信息的重要性排序,說(shuō)話者認(rèn)為重要的部分會(huì)出現(xiàn)在句子的最前頭。

ej:周六我要和我媽媽去電影院

el sábado yo voy al cine con mi madre.【強(qiáng)調(diào)時(shí)間,周六】

yo voy al cine el sábado con mi madre.【強(qiáng)調(diào)時(shí)間】

yo voy al cine con mi madre el sábado.【強(qiáng)調(diào)對(duì)象,和媽媽】

四、補(bǔ)語(yǔ)會(huì)由不同的前置詞做引導(dǎo)。當(dāng)直接補(bǔ)語(yǔ)是有生命的個(gè)體(人、高等動(dòng)物)的時(shí)候,也要由動(dòng)詞加上前置詞a來(lái)引導(dǎo)。間接補(bǔ)語(yǔ)則可能由a或para引導(dǎo)。

ej:

pepe compro un libro para paco. 貝貝為巴科買書(shū)。(間補(bǔ))

pepe ve la televisión. 貝貝看電視。(直補(bǔ))

pepe contesta a paco.貝貝回答巴科。(直補(bǔ)有生命)

五、當(dāng)冠詞el在a和de之后,兩者會(huì)合并成al和del。

ej:pepe espera al nio.貝貝等那個(gè)男孩。

yo salgo del cine. 我從電影院出來(lái)。

課后五道練習(xí)題

把下列句子按照正確的順序排列:

1、el autobús公車/espera等/pepe貝貝

2、a eva/ama愛(ài)/juan

3、cerca de aquí這附近/vive居住/mi madre母親

4、a pintar畫(huà)畫(huà)/van去/mis padres父母

5、a las fiestas慶典/ellos/delpueblo農(nóng)村/van去

順序應(yīng)該是:

1、pepe espera el autobús.

2、juan ama a eva.

3、mi madre vive cerca de aquí.

4、mis padres van a pintar.

5、ellos van a las fiestas del pueblo.

s("content_relate");

【本文地址:http://aiweibaby.com/zuowen/2753348.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔