最新有些事情難以啟齒的說說優(yōu)質(zhì)

格式:DOC 上傳日期:2023-05-02 20:21:22
最新有些事情難以啟齒的說說優(yōu)質(zhì)
時間:2023-05-02 20:21:22     小編:zdfb

在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,一起來看看吧

有些事情難以啟齒的說說篇一

用英語介紹袁隆平作文

推薦度:

用話夸家鄉(xiāng)

推薦度:

生活中的數(shù)學(xué)日記

推薦度:

家長用話感謝老師

推薦度:

如何讓孩子養(yǎng)成好的生活習(xí)慣

推薦度:

相關(guān)推薦

一名中國留學(xué)生初到美國,在機場找?guī)?,問老外:「where is w.c.?」老外聽不懂。一名中國太太到醫(yī)院生產(chǎn),洋護士問她:「did you have a bowel movement?」她卻聽不懂。還有人學(xué)了幾十年的英語,還不曉得英語里的「大便」、「小便」、「放屁」真正應(yīng)該怎么說……以下為一些「禁忌」(taboo)的美語之整理。畢竟這些都是咱們?nèi)粘I畹囊徊糠?,說不定有一天這些「禁忌」之語還能「派上用場」呢!

一、廁所

在美國一般都叫rest room或bath room(男女廁均可)或分別叫做 men‘s room 或 ladies‘ room(=powder room),不過在飛機上,則叫 lavatory,在軍中又叫 latrine。至于 w.c.(water closet)仍是過去英國人用的,在美國,幾乎沒有人使用。

二、解小便

最普通的說法是 to urinate(名詞是 urination),如果去看病,護士為了化驗小便,就會給你一個杯子說:

will (could) you urinate in this cup?

醫(yī)生或許也會問:

do you have trouble urinating?

=do you have difficulty voiding?(小便有困難嗎?)

此外,還有其他的說法:

to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。 例如:

* i need to piss = i have to take a leak.

* how often do you get up at night to void?(晚上起床小便幾次?)

此外,john(j 小寫時,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),這通常是指在戶外工作場地所使用的'臨時或流動性廁所(有時前面也加 portable 一字)。不過也有老外把家里的廁所叫做 john。 例如:

* there are several (portable) johns in the construction site.

在建筑場地有幾個臨時廁所。

* he went to the john a few minutes ago.

他在幾分鐘前上了廁所。

* the manual labours have to use (portable) johns during their working hours.

勞動者在工作時間內(nèi)需要使用流動性廁所。

不過,小孩多半用 to pee 。例如:

* the boy needs to pee.

然而,「小便檢查」又叫做 urine test,因為這里的 urine 是化驗的樣品(specimen)。例如:

* do i need a urine test?

注意:to piss off 是片語,又是指對人生氣或?qū)κ挛锏牟粷M。不過這是不禮貌的片語,少用為妙。 例如:

* he pissed me off. = he made me angry.

* he always pisses off (at) the society.(對社會不滿)

如果「小便」有毛病,也可以告訴醫(yī)生說:

* my urine is cloudy and it smells strong.(有濁尿,味道很重)

* i have pus (或air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air = bubble)

* i dribble a little urine after i have finished urinating.(小便后還會滴滴答答。)(即失禁毛?。?/p>

* i am passing less urine than usual.(小便的量比平時少)

三、解大便

一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,醫(yī)生常問:「do you have regular bowel movement?」(大便正常嗎?)(說得斯文些,就是大腸在轉(zhuǎn)動)。此外,還有其他的說法:

to defecate =to discharge excrement(或 feces)

=to take feces (或 faeces)。 例如:

* the patient needs to take a shit. (=to make a bowel movement)

不過,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a bm. 。 例如:

* the boy had a stinky bm.(大便奇臭。)

但是「大便檢查」倒叫做 stool exam,因為 stool 也是一種化驗的樣品。 例如:

* the doctor has to exam his stool.(醫(yī)生要檢查他的大便。)

四、放屁

在美語里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 醫(yī)生有時問:

how often do you expel(或 make 或 pass)gas?

你放屁的次數(shù)很多嗎?

* is the gas expelled by belching?

是否打嗝后就會放屁呢?(動詞是 belch)

* he said the more he ate, the more he farted.

吃的愈多,放屁也愈多。

* he has passed more gas than usual within the last two days.

過去兩天中,他放屁比平常多。

* be careful not to fart in the public.

注意在公共場所不可放屁?br

至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的說法。 例如:

* i have an upset stomach.(消化不良)

= i have heartburn. = i have indigestion.

注意:heartburn 是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache)

* something has upset my stomach for two weeks.

胃不舒服有兩星期了。)

* he has(persistent)constipation.(或 irregularity)

他經(jīng)常便秘。) 或

* he has been unusually constipated.(便秘很反常。)或

* he is having problem with irregularity.(或 constipation); 或

* he has no bowel movement for the past few days.

* he has bouts of diarrhea.=he is having trouble with diarrhea.

他拉了一陣肚子。

* he can see trace of blood and pus or mucus in his stool(或 bowel movement)

大便時可看到血絲和粘膜。

s("content_relate");

【生活中一些難以啟齒話用英語如何講】相關(guān)文章:

生活中一些難以啟齒話用英語怎么講

07-14

“別慌”用英語怎么講

07-14

如何把英語對話教學(xué)引入到生活中

06-07

生活中的一些小鏡頭作文

02-03

牛排要幾分熟用英語怎么講

01-22

關(guān)于生活中如何教孩子學(xué)英語的問題

06-04

用英語如何表達心情

06-04

“糾結(jié)”用英語如何說

06-12

用英語如何打招呼

06-08

【本文地址:http://aiweibaby.com/zuowen/2796299.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔