每個人都曾試圖在平淡的學習、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,我們一起來看一看吧。
安娜卡列尼娜讀書心得200字 安娜卡列尼娜讀書心得1000字篇一
安娜可列尼娜的哥哥奧布朗斯基在已經(jīng)有五個孩子的情況下卻仍與家庭教師相愛,與他的妻子杜麗鬧翻。而趕去莫斯科為哥嫂調(diào)節(jié)的安娜,卻在車站認識了故事的另一個主角——渥倫斯基,于是,這個糾結的故事就這樣華麗麗的開始了。
話說當時,杜杜麗的妹妹吉提正暗戀渥倫斯基,可渥倫同學卻無心娶她。十分不巧,愛著吉提的列文從鄉(xiāng)下趕來,在舞會上向吉提求婚,卻被當場拒絕。在同一場舞會上,渥倫斯基被安娜迷倒,不顧一切地追到人家家里才想起來安娜已經(jīng)有家庭了,安娜的丈夫卡列寧也覺得渥倫同學有點一根經(jīng),所以也露了面,言下之意便是——喂,我是她丈夫,別把我當空氣。本來吧,這事到這也差不多要結束了,可是當時艱辛誰人知?沒想到安娜和渥倫斯基,一個里應,一個外合,硬是弄出一大堆事兒來……天理難容,也注定了他們的悲劇。
最后,安娜臥軌自殺了卡列寧參加了她的葬禮,并帶走了他們的女兒。渥倫斯基受到良心的譴責,志愿參軍去塞爾維亞與土耳其作戰(zhàn),但求一死。哎,要我說,他早干嘛去了?
哎,回想當時看書時,我可沒少罵渥倫斯基和安娜,愛情是一回事,家庭又是一回事,他們所謂的愛情是虛無飄渺的,無論如何總不應該沖開家庭的底線。雖然說當時卡列寧與安娜歲數(shù)相差甚大,但他寬容可是少見的,他總在為安娜著想,對安娜的私生子也很好,更只因安娜之后有了悔改之心而求他原諒,他便原諒了她,樣的胸襟一百個人里面也沒有一個啊!從安娜的種種來看,安娜是一個連自己都不會為自己考慮更別說顧全大局的人,不理解道德為何物的可憐人,也正是因為她自己,才一手造就了這場悲劇……
安娜卡列尼娜讀書心得200字 安娜卡列尼娜讀書心得1000字篇二
我覺得,我有必要寫一篇讀后感,因為這才不枉讀一部著作。當然,我必須聲明:茲部世界名著是列夫·托爾斯泰寫的,他是俄國的作家。
如果按照我的想法,我會先讀《戰(zhàn)爭與和平》,再讀《安娜·卡列尼娜》,之后可能就是《復活》。因為這是一個作家的寫作風格與世界觀念成長的過程,或者說,是一個變化的歷史進程。只因茲著是較廉價的(180閱餅),于是在代金券支付73閱餅的基礎上,通過支付寶支付了1.07元。
全著大概說的是婚外情的悲劇吧,一個漠然的社會。紅顏禍水。并不是所有吸引你的女人都能給你帶來快樂。如果我還有什么可說的的話,那就是著中主人公的名字。我閱讀伊始,就注意到了一個類似人名形式的一串字符——“安娜.阿爾卡迪耶芙娜”。我說,書名不是“安娜·卡列尼娜”嗎?怎么會有“安娜.阿爾卡迪耶芙娜”?
再看一個譯本也是如此,我于是不得不認為她是個打醬油的。但是越到后面越是像把作者狠狠地揪出來,無情地拷問一番,再歇斯底里地臭罵一頓。后來,當參看第三部譯本時,才知“安娜·卡列尼娜”的全名是“安娜·阿爾卡迪耶夫娜·卡列尼娜”。是在人物表上知曉的。這才釋然。
但縱觀全書,先是“安娜.阿爾卡迪耶芙娜”,后來是“安娜.卡列尼娜”,最后又反為“安娜.阿爾卡迪耶芙娜”。沒有全名就算了,當你譯錯,沒想到還錯來錯去。無語!
我學到了什么?最明顯的就是,一個人說的話(在書面上),被引號括住的,可以為若干段落。發(fā)現(xiàn)作者慣用“平心靜氣”,就像三毛慣用比喻句“就像一個世紀那么長”一般。一個段落很長,所以要時刻注意指稱框架中的首要主語,記住他,直到另一個語篇中另一主語框架的出現(xiàn)。這樣有助于明晰是誰說的,避免小句的蒙蔽,而使自己感到混亂。一個篇章,若干段落中,會有一段小段落是觀點語篇,需要以作者的口吻來讀,因為那可能就是作者的心聲。比如茲著人物的一些話語可以看作是俄國文壇狀元列夫·托爾斯泰的話。
如果說,一個人的生活需要什么來使之充實的話,我選擇閱讀。
【本文地址:http://aiweibaby.com/zuowen/2889657.html】