塞下曲的譯文和注釋 鵲橋仙譯文注釋賞析(匯總6篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-09-14 04:10:07
塞下曲的譯文和注釋 鵲橋仙譯文注釋賞析(匯總6篇)
時(shí)間:2023-09-14 04:10:07     小編:筆舞

范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。范文書寫有哪些要求呢?我們?cè)鯓硬拍軐懞靡黄段哪兀窟@里我整理了一些優(yōu)秀的范文,希望對(duì)大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧。

塞下曲的譯文和注釋篇一

纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無(wú)數(shù)。

柔情似水,佳期如夢(mèng),忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮。

彩云顯露著自己的乖巧,流星傳遞著牛女的愁恨。

縱然那迢迢銀河寬又闊,鵲橋上牛郎織女喜相逢。

團(tuán)圓在金風(fēng)習(xí)習(xí)霜降日,勝過了人間多少凡俗情。

莫說這含情脈脈似流水,莫遺憾美好時(shí)光恍如夢(mèng)。

莫感慨牛郎織女七夕會(huì),莫悲傷人生長(zhǎng)恨水長(zhǎng)東。

只要是真情久長(zhǎng)心相印,又何必朝夕相聚度此生。

鵲橋仙:此調(diào)專詠牛郎織女七夕相會(huì)事。始見歐陽(yáng)修詞,中有“鵲迎橋路接天津”句,故名。又名《金風(fēng)玉露相逢曲》、《廣寒秋》等。雙調(diào),五十六字,仄韻。

纖云弄巧:是說纖薄的云彩,變化多端,呈現(xiàn)出許多細(xì)巧的花樣。

飛星:流星。一說指牽牛、織女二星。

銀漢:銀河。迢迢:遙遠(yuǎn)的樣子。暗度:悄悄渡過。

金風(fēng)玉露:指秋風(fēng)白露。李商隱《辛未七夕》:“由來碧落銀河畔,可要金風(fēng)玉露時(shí)”. 金風(fēng):秋風(fēng),秋天在五行中屬金。玉露:秋露。這句是說他們七夕相會(huì)。

忍顧:怎忍回視。

朝朝暮暮:指 朝夕相聚。語(yǔ)出宋玉《高唐賦》。

《鵲橋仙》原是為詠牛郎、織女的愛情故事而創(chuàng)作的樂曲。本詞的內(nèi)容也正是詠此神話。

借牛郎織女的故事,以超人間的方式表現(xiàn)人間的悲歡離合,古已有之,如《古詩(shī)十九首》中的“迢迢牽牛星”,曹丕的《燕歌行》,李商隱的《辛未七夕》等等。宋代的歐陽(yáng)修、柳永、蘇軾、張先等人也曾吟詠這一題材,雖然遣辭造句各異,卻都因襲了“歡娛苦短”的傳統(tǒng)主題,格調(diào)哀婉、凄楚。相形之下,秦觀此詞堪稱獨(dú)出機(jī)杼,立意高遠(yuǎn)。

下片則是寫依依惜別之情?!叭崆樗扑?就眼前取景,形容牛郎織女纏綿此情,猶如天河中的悠悠流水。“佳期如夢(mèng)”,既點(diǎn)出了歡會(huì)的短暫,又真實(shí)地揭示了他們久別重逢后那種如夢(mèng)似幻的心境?!叭填欩o橋歸路”,寫牛郎織女臨別前的依戀與悵惘。不說“忍踏”而說“忍顧”,意思更為深曲:看猶未忍,遑論其他?“兩情若是”二句對(duì)牛郎織女致以深情的慰勉:只要兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的`朝歡暮樂?這一驚世駭俗、震聾發(fā)聵之筆,使全詞升華到新的思想高度。

顯然,作者否定的是朝歡暮樂的庸俗生活,歌頌的是天長(zhǎng)地久的忠貞愛情。在他的精心提煉和巧妙構(gòu)思下,古老的題材化為閃光的筆墨,迸發(fā)出耀眼的思想火花,從而使所有平庸的言情之作黯然失色。

這首詞將抒情、寫景、議論融為一體。意境新穎,設(shè)想奇巧,獨(dú)辟蹊徑。寫得自然流暢而又婉約蘊(yùn)藉,余味雋永。

塞下曲的譯文和注釋篇二

[唐代]許渾

夜戰(zhàn)桑干北,秦兵半不歸。

朝來有鄉(xiāng)信,猶自寄寒衣。

此詩(shī)以極其精練的手法,高度濃縮了戰(zhàn)爭(zhēng)的悲劇性。前兩句敘述了發(fā)生在桑干河北的夜戰(zhàn)情況;后兩句敘述遠(yuǎn)在家鄉(xiāng)的親人,不知道自己的親人已死于戰(zhàn)爭(zhēng),依然來信寄物,烘托出濃烈的悲劇氣氛。全詩(shī)話句精練、構(gòu)思巧妙、境界悲壯、意蘊(yùn)深沉,委婉含蓄地表達(dá)了作者對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的譴責(zé)和對(duì)士兵及其家屬的同情。

“夜戰(zhàn)桑干北,秦兵半不歸?!鼻皟删鋬H用十個(gè)字描寫了發(fā)生在桑干河北的夜戰(zhàn)。這次夜戰(zhàn)的結(jié)果,使得半數(shù)左右的戰(zhàn)士再?zèng)]有回來。這種情形是戰(zhàn)爭(zhēng)年代很普通、也很真實(shí)的悲劇。此詩(shī)僅用純客觀的敘事,真實(shí)地反映一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)。表面看來,作者對(duì)此戰(zhàn)爭(zhēng)未附以感情色彩,但從他描寫戰(zhàn)爭(zhēng)造成的慘重傷亡看,他是十分同情在戰(zhàn)爭(zhēng)中犧牲的戰(zhàn)士,是不贊成這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的。

另外,詩(shī)人說的是桑干河“北”而非“南”。倘若是在河的南岸作戰(zhàn),那主要是防守;如今卻打到了河的北岸,那就是主動(dòng)方了。主動(dòng)出擊而被打敗,其責(zé)任在于攻方的決策者、指揮者。這便給與了上層統(tǒng)治者無(wú)聲的批評(píng)。由于作者許渾生活在中唐時(shí)代,唐朝已日益走下坡路,邊塞詩(shī)多染上了時(shí)代的感傷情緒。此詩(shī)基調(diào)是凄婉、哀傷的。

唐代詩(shī)人寫邊塞戰(zhàn)爭(zhēng),一般習(xí)慣于以“漢”代“唐”,但許渾在這里用了“秦”,主要原因是考慮到用“漢”在音律方面犯了“孤平”。從另一方面,將唐王朝比做“暴秦”,或許也折射出對(duì)統(tǒng)治者的不滿。

“朝來有鄉(xiāng)信,猶自寄寒衣?!边@兩句運(yùn)用“以一總?cè)f”的手法,在成千上萬(wàn)的犧牲者中挑出某一位戰(zhàn)士,寫在他犧牲的次日早晨有家信寄來,信中告訴他御寒的衣服已經(jīng)寄出。

上半首簡(jiǎn)單敘述了一次慘重的邊塞戰(zhàn)爭(zhēng),下半首說戰(zhàn)士的家人來信寄冬衣的事。都不是什么特殊的內(nèi)容,勾勒得也非常簡(jiǎn)單平實(shí),但這兩個(gè)場(chǎng)面緊密地安排在一起卻產(chǎn)生了強(qiáng)烈的效果:一夜之隔,頓成陰陽(yáng)之隔。僅僅差了一個(gè)晚上,寄給戰(zhàn)士的家信戰(zhàn)士再也看不到;信中說縫制的御寒衣服也已寄出,可是再?zèng)]有人收取它了。此時(shí)此刻,陣亡的戰(zhàn)士其尸骨拋擲在昨夜的戰(zhàn)場(chǎng),再也不需要寒衣,再也不會(huì)感受到親人的眷念之情了,而家人卻仍翹首以待,等待他的回信,等待他報(bào)以平安,等待他某一天從戰(zhàn)場(chǎng)歸來……悲劇效果就這樣由于結(jié)構(gòu)安排而產(chǎn)生。猶如電影中的蒙太奇,死亡與等待在同一個(gè)時(shí)間里交疊,讓觀者陷入思考,對(duì)犧牲者和家屬寄予深刻的同情,同時(shí)批評(píng)殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng)。

這首詩(shī)詩(shī)人不發(fā)任何議論,而傾向性卻從作者提煉出來的典型事件上自然地流露出來,短小中見深刻。藝術(shù)風(fēng)格顯得自然、平淡、質(zhì)樸。但平淡并不淺露,思想深刻,耐人尋味,又能平中見奇,善作苦語(yǔ),奇警動(dòng)人。

許渾是中唐詩(shī)人,目睹國(guó)力衰敝,百姓苦于戰(zhàn)亂,所以其筆下的邊塞詩(shī)以反戰(zhàn)題材為主,大多透露出濃重的悲涼色彩。

陳陶有一首《隴西行》:“誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵??蓱z無(wú)定河邊骨,猶是春閨夢(mèng)里人?!眱?nèi)容與此詩(shī)幾乎完全一樣,但論表現(xiàn)力就差了許多。究其原因,我們知道絕句短小,貴在精到,所以一首詩(shī)中往往只會(huì)留下一個(gè)最突出的妙處,以使其效果得到最大化。比如此詩(shī)最關(guān)鍵的是戍人已死而家人仍思的反差,那么除此之外的所有藝術(shù)處理都被詩(shī)人刻意抹去了。而相比之下,陳詩(shī)雖然詞義更豐,還用了修辭,但由于豐富出來的詞句都不是讀者最關(guān)心的,也不是詩(shī)人想要表現(xiàn)的,所以反而淡化了感情,比許詩(shī)平庸了許多。

總的來說,此詩(shī)在敘述之外絲毫不加議論,也未曾抒發(fā)感情,但其酸楚已使讀者不忍卒讀,詩(shī)人節(jié)選戰(zhàn)爭(zhēng)中的一個(gè)細(xì)節(jié),寫出了整場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷,可稱是一篇難得的佳作。

塞下曲的譯文和注釋篇三

唐代:李白

五月天山雪,無(wú)花只有寒。

笛中聞?wù)哿荷丛础?/p>

曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍。

愿將腰下劍,直為斬樓蘭。

天兵下北荒,胡馬欲南飲。

橫戈從百戰(zhàn),直為銜恩甚。

握雪海上餐,拂沙隴頭寢。

何當(dāng)破月氏,然后方高枕。

駿馬似風(fēng)飆,鳴鞭出渭橋。

彎弓辭漢月,插羽破天驕。

陣解星芒盡,營(yíng)空海霧消。

功成畫麟閣,獨(dú)有霍嫖姚。

白馬黃金塞,云砂繞夢(mèng)思。

那堪愁苦節(jié),遠(yuǎn)憶邊城兒。

螢飛秋窗滿,月度霜閨遲。

摧殘梧桐葉,蕭颯沙棠枝。

無(wú)時(shí)獨(dú)不見,流淚空自知。

塞虜乘秋下,天兵出漢家。

將軍分虎竹,戰(zhàn)士臥龍沙。

邊月隨弓影,胡霜拂劍花。

玉關(guān)殊未入,少婦莫長(zhǎng)嗟。

烽火動(dòng)沙漠,連照甘泉云。

漢皇按劍起,還召李將軍。

兵氣天上合,鼓聲隴底聞。

橫行負(fù)勇氣,一戰(zhàn)凈妖氛。

譯文

五月的天山雪花仍在飄灑,看不見花朵開放只有刺骨的嚴(yán)寒。

笛子吹著《折楊柳》的曲調(diào),又何處尋覓楊柳青青的春天。

拂曉時(shí)分隨著號(hào)令之聲作戰(zhàn),晚上枕著馬鞍露宿入眠。

只愿用腰下懸掛的寶劍,為君王過關(guān)斬將,打敗敵人。

我軍向北方荒遠(yuǎn)地帶進(jìn)軍,因?yàn)槟抢锏挠文撩褡褰?jīng)常南下侵?jǐn)_。

橫曳戈矛前往戰(zhàn)場(chǎng),身經(jīng)百戰(zhàn),只是因?yàn)槭芑识骶祛櫶盍恕?/p>

在大沙漠里握雪成團(tuán)而食,夜里拂去沙土露宿于曠野。

什么時(shí)候才能打敗敵人,然后就可以高枕無(wú)憂呢?

駿馬像狂風(fēng)般地馳騁,在清脆的馬鞭揮動(dòng)聲響中,飛快地奔出了渭橋。

我們?nèi)蔽溲b離開京城開赴邊疆,奉命前去擊破前來侵?jǐn)_的匈奴。

敵人的隊(duì)伍被瓦解,邊境的危機(jī)被解除,敵軍的營(yíng)寨已空無(wú)一人,戰(zhàn)爭(zhēng)的氣氛消失了。

成就大功而畫像麒麟閣的,只有霍去病一人。

白色的駿馬,多沙的邊塞,細(xì)碎的石粒,這一切都是因你而夢(mèng)魂?duì)坷@的。

這愁苦的日子真不堪忍受,我遠(yuǎn)遠(yuǎn)地思念戍守邊疆的你。

秋天螢火蟲滿紗窗地亂飛亂撞,月光照在我的閨房前久不離去。

梧桐葉在秋天里被摧落,空落的沙棠枝更讓人心感蕭條。

常常獨(dú)自吟唱著《獨(dú)不見》,雖然流下了許多傷心的淚水,可是這一切也只有自己一個(gè)人知道。

匈奴為掠奪秋季豐收的糧食而悍然入侵,朝廷派出軍隊(duì)抗擊。

將軍受命出兵,戰(zhàn)士們行軍到塞外,在龍沙一帶暫時(shí)安營(yíng)扎寨。

邊塞的月光伴著弓影,胡地的雪霜拂過劍鋒。

戰(zhàn)士們還遠(yuǎn)沒有進(jìn)入玉門關(guān),少婦們不要長(zhǎng)聲感嘆。

烽火在沙漠深處燃起,連綿直到甘泉宮,照亮了甘泉宮上空的云層。

漢武帝握劍拍案而起,回頭召來李廣將軍。

戰(zhàn)斗的氣氛彌漫著天空,震天的鼓聲,連山坡底下都可清晰聽聞。

橫行戰(zhàn)場(chǎng)靠的是勇敢的氣魄,在將士們的奮勇拼殺下,一仗就消滅了敵人。

注釋

天山:指祁連山。

折柳:即《折楊柳》,古樂曲名。

金鼓:指鑼,進(jìn)軍時(shí)擊鼓,退軍時(shí)鳴金。

天兵:指漢朝軍隊(duì)。

銜恩:受恩。甚:多。

海:瀚海,大沙漠。隴頭:田野。

高枕:高枕無(wú)憂。

鳴鞭:馬鞭揮動(dòng)時(shí)發(fā)出聲響。渭橋:在長(zhǎng)安西北渭水上。

天驕:指匈奴。

海霧:沙漠上的霧氣,指戰(zhàn)爭(zhēng)的氣氛。

麟閣:即麒麟閣?;翩我Γ杭椿羧ゲ?。

云砂:細(xì)碎的石粒,指邊塞風(fēng)光。

沙棠:植物名,果味像李子。

獨(dú)不見:《獨(dú)不見》是樂府古題,吟誦的是思而不得見的落寞愁緒。

虎竹:兵符。龍沙:即白龍堆,指塞外沙漠地帶。

劍花:劍刃表面的冰裂紋。

殊:遠(yuǎn)。嗟:感嘆。

甘泉:甘泉山,秦時(shí)在山上造甘泉宮,漢武帝擴(kuò)建。

合:滿。隴底:山坡下。

負(fù):憑借。妖氛:指敵人。

鑒賞

李白有《塞下曲》六首。元人蕭士赟云:“此《從軍樂》體也?!边@一組詩(shī)與其他許多初、盛唐邊塞詩(shī)一樣,以樂觀高亢的基調(diào)和雄渾壯美的意境反映了盛唐的精神風(fēng)貌。

塞下曲的譯文和注釋篇四

盧綸

月黑雁飛高,單于夜遁逃。

欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。

2.月黑:沒有月光。

3.單于:匈奴的首領(lǐng)。這里指入侵者的最高統(tǒng)帥。

4.遁:逃走。

5.將:率領(lǐng)。

6.輕騎:輕裝快速的騎兵。

7.逐:追趕。

這是盧綸《塞下曲》組詩(shī)中的第三首。盧綸曾任幕府中的元帥判官,對(duì)行伍生活有體驗(yàn),描寫此類生活的詩(shī)比較充實(shí),風(fēng)格雄勁。這首詩(shī)寫將軍雪夜準(zhǔn)備率兵追敵的壯舉,氣概豪邁。

前兩句寫敵軍的潰逃。“月黑雁飛高”,月亮被云遮掩,一片漆黑,宿雁驚起,飛得高高?!皢斡谝苟萏印?,在這月黑風(fēng)高的不尋常的夜晚,敵軍偷偷地逃跑了。“單于”,原指匈奴最高統(tǒng)治者,這里借指當(dāng)時(shí)經(jīng)常南侵的契丹等族的入侵者。

后兩句寫將軍準(zhǔn)備追敵的場(chǎng)面,氣勢(shì)不凡?!坝麑⑤p騎逐”,將軍發(fā)現(xiàn)敵軍潛逃,要率領(lǐng)輕裝騎兵去追擊;正準(zhǔn)備出發(fā)之際,一場(chǎng)紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪,剎那間弓刀上落滿了雪花。最后一句“大雪滿弓刀”是嚴(yán)寒景象的描寫,突出表達(dá)了戰(zhàn)斗的艱苦性和將士們奮勇的精神。

本詩(shī)情景交融。敵軍是在“月黑雁飛高”的情景下潰逃的,將軍是在“大雪滿弓刀”的情景下準(zhǔn)備追擊的。一逃一追的氣氛有力地渲染出來了。全詩(shī)沒有寫冒雪追敵的過程,也沒有直接寫激烈的戰(zhàn)斗場(chǎng)面,但留給人們的想象是非常豐富的。

塞下曲的譯文和注釋篇五

君子防未然,不處嫌疑間。

瓜田不納履,李下不正冠。

嫂叔不親授,長(zhǎng)幼不比肩。

勞謙得其柄,和光甚獨(dú)難。

周公下白屋,吐哺不及餐。

一沐三握發(fā),后世稱圣賢。

君子應(yīng)該防患于未然,不將自己置身在容易引起嫌疑的處境中。

經(jīng)過別人家的瓜田不彎腰穿鞋,從李樹下經(jīng)過也不要舉手去整理帽子。

嫂嫂和小叔子不親手遞交東西,長(zhǎng)輩和小輩不并肩行走。

勤勞謙恭是修德的根本所在,內(nèi)斂不露鋒芒比獨(dú)處時(shí)約束自己還要難。

周公到茅屋中訪貧問苦,禮賢下士多次吐出口中的食物來不及吃飯。

洗一次頭三次握著頭發(fā)出來見客,所以后世的人們才稱他為圣賢。

納履:穿鞋。

勞謙:勤勞而謙虛。

和光:謂才華內(nèi)蘊(yùn),不露鋒芒。

塞下曲的譯文和注釋篇六

南山經(jīng)之首曰鵲山。其首曰招搖之山,臨于西海之上。多桂多金玉。有草焉,其狀如韭而青華,其名曰祝馀,食之不饑。有木焉,其狀如榖而黑理,其華四照。其名曰迷榖,佩之不迷。有獸焉,其狀如禺而白耳,伏行人走,其名曰狌狌,食之善走。麗麂之水出焉,而西流注于海,其中多育沛,佩之無(wú)瘕疾。

又東三百里曰堂庭之山。金棪木,多白猿,多水玉,多黃金。

又東三百八十里曰猨翼之山。其中多怪獸,水多怪魚。多白玉,多蝮蟲,多怪蛇,不可以上。

又東三百七十里曰杻陽(yáng)之山。其陽(yáng)多赤金。其陰多白金。有獸焉,其狀如馬而白首,其文如虎而赤尾,其音如謠,其名曰鹿蜀,佩之宜子孫。怪水出焉,而東流注于憲翼之水。其中多玄魚,其狀如龜而鳥首虺尾,其名曰旋龜,其音如判木,佩之不聾,可以為底。

又東三百里柢山。多水,無(wú)草木。有魚焉,其狀如牛,陵居,蛇尾有翼,其羽在魼下,其音如留牛,其名曰鯥,冬死而復(fù)生。食之無(wú)腫疾。

又東三百里曰亶爰之山。多水,無(wú)草木,不可以上。有獸焉,其狀如貍而有髦,其名曰類,自為牝牡,食者不妒。

又東三百曰基山。其如多玉,其陰多怪木。有獸焉,其狀如羊,九尾四耳,其目在背,其名曰猼訑,佩之為畏。有鳥焉,其狀如雞而三首、六目、六足、三翼,其名曰[尚鳥][付鳥],食之無(wú)臥。

又東三百里曰青丘之山。其陽(yáng)多玉,其陰多青雘。有獸焉,其狀如狐而九尾,其音如嬰兒,能食人,食者不蠱。有鳥焉,其狀如鳩,其音如呵,名曰灌灌,佩之不惑。英水出焉,南流注于即流之澤。其中多赤鱬,其狀如魚而人面,其音如鴛鴦,食之不疥。

又東三百五十里曰箕尾之山,其尾踆于東海,多沙石。漢水出焉,而南流注于淯,其中多白玉。

南方首列山系叫做鵲山山系。鵲山山系的頭一座山是招搖山,屹立在西海岸邊,生長(zhǎng)著許多桂樹,又蘊(yùn)藏著豐富的金屬礦物和玉石。山中有一種草,形狀像韭菜卻開著青色的花朵,名稱是祝余,人吃了它就不感到饑餓。山中又有一種樹木,形狀像構(gòu)樹卻呈現(xiàn)黑色的紋理,并且光華照耀四方,名稱是迷谷,人佩帶它在身上就不會(huì)迷失方向。山中還有一種野獸,形狀像猿猴但長(zhǎng)著一雙白色的耳朵,既能匍伏爬行,又能像人一樣直立行走,名稱是狌狌,吃了它的肉可以使人走得飛快。麗水從這座山發(fā)源,然后往西流入大海,水中有許多叫做育沛的東西,人佩帶它在身上就不會(huì)生蠱脹病。

再往東三百里,是座堂庭山,山上生長(zhǎng)著茂密的棪木,又有許多白色猿猴,還盛產(chǎn)水晶石,并蘊(yùn)藏著豐富的黃金。

再往東三百八十里,是座即翼山。山上生長(zhǎng)著許多怪異的野獸,水中生長(zhǎng)著許多怪異的魚,還盛產(chǎn)白玉,有很多蝮蟲,很多奇怪的蛇,很多奇怪的樹木,人是不可上去的。

再往東三百七十里,是杻陽(yáng)山。山南面盛產(chǎn)黃金,山北面盛產(chǎn)白銀。山中有一種野獸,形狀像馬卻長(zhǎng)著白色的頭,身上的斑紋像老虎而尾巴卻是紅色的,吼叫的聲音像人唱歌,名稱是鹿蜀,人穿戴上它的毛皮就可以多子多孫。怪水從這座山發(fā)源,然后向東流入憲翼水。水中有眾多暗紅色的龜,形狀像普通烏龜卻長(zhǎng)著鳥一樣的頭和蛇一樣的尾巴,名稱是旋龜,叫聲像劈開木頭時(shí)發(fā)出的響聲,佩帶上它就能使人的耳朵不聾,還可以治愈腳底老繭。

再往東三百里,是座柢山,山間多水流,沒有花草樹木。有一種魚,形狀像牛,棲息在山坡上,長(zhǎng)著蛇一樣的尾巴并且有翅膀,而翅膀長(zhǎng)在脅骨上,鳴叫的聲音像犁牛,名稱是鯥,冬天蟄伏而夏天復(fù)蘇,吃了它的肉就能使人不患癰腫疾病。

再往東四百里,是座亶爰山,山間多水流,沒有花草樹木,不能攀登上去。山中有一種野獸,形狀像野貓卻長(zhǎng)著像人一樣的長(zhǎng)頭發(fā),名稱是類,一身具有雄雌兩種性器官,吃了它的肉就會(huì)使人不產(chǎn)生妒忌心。

再往東三百里,是座基山,山南陽(yáng)面盛產(chǎn)玉石,山北陰面有很多奇怪的`樹木。山中有一種野獸,形狀像羊,長(zhǎng)著九條尾巴和四只耳朵,眼睛也長(zhǎng)在背上,名稱是猼訑,人穿戴上它的毛皮就會(huì)不產(chǎn)生恐懼心。山中還有一種禽鳥,形狀像雞卻長(zhǎng)著三個(gè)腦袋、六只眼睛、六只腳、三只翅膀,名稱是,吃了它的肉就會(huì)使人感到不瞌睡。

再往東三百里,是座青丘山,山南陽(yáng)面盛產(chǎn)玉石,山北陰面多出產(chǎn)青雘。山中有一種野獸,形狀像狐貍卻長(zhǎng)著九條尾巴,吼叫的聲音與嬰兒啼哭相似,能吞食人;吃了它的肉就能使人不中妖邪毒氣。山中還有一種禽鳥,形狀像斑鳩,鳴叫的聲音如同人在互相斥罵,名稱是灌灌,把它的羽毛插在身上使人不迷惑。英水從這座山發(fā)源,然后向南流入即翼澤。澤中有很多赤鱬,形狀像普通的魚卻有一副人的面孔,發(fā)出的聲音如同鴛鴦鳥在叫,吃了它的肉就能使人不生疥瘡。

再往東三百五十里,是座箕尾山,山的尾端座落于東海岸邊,沙石很多。汸淯水從這座山發(fā)源,然后向南流入水,水中多產(chǎn)白色玉石。

【本文地址:http://www.aiweibaby.com/zuowen/3450816.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔