讀后感是一種對(duì)作品進(jìn)行解讀和分析的方式,通過(guò)表達(dá)我們的觀點(diǎn)和感受,我們可以深入理解書中的情節(jié)和人物形象。寫讀后感時(shí),可以適當(dāng)引用書中的語(yǔ)句或段落,用以支撐自己的觀點(diǎn)和論述。以下是小編為大家精心收集的優(yōu)秀讀后感范文,供大家參考。無(wú)論是對(duì)于熱門暢銷書還是經(jīng)典文學(xué)作品,這些讀后感都是作者的獨(dú)特見(jiàn)解和感悟,或許能夠幫助你找到與自己的觀點(diǎn)對(duì)話的聲音,或者與你產(chǎn)生共鳴。閱讀這些讀后感,希望能夠給你帶來(lái)一些啟示和靈感,促使你將自己的閱讀體驗(yàn)更好地呈現(xiàn)在讀者面前。大家一起來(lái)看看吧,或許會(huì)遇見(jiàn)心儀已久的作品,或許會(huì)發(fā)現(xiàn)新的閱讀靈感,或許會(huì)碰撞出火花,一起探索閱讀的樂(lè)趣吧!
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇一
從事翻譯職業(yè)已經(jīng)有數(shù)年,這段時(shí)間里又笑又泣,積累了很多工作經(jīng)驗(yàn),也學(xué)習(xí)到了許多職業(yè)心得。在我看來(lái),做好翻譯工作需要有良好的語(yǔ)言文化素養(yǎng)、專業(yè)素質(zhì)和職業(yè)道德,以下是我在這些方面的一些感悟和體會(huì)。
第一段:語(yǔ)言文化素養(yǎng)
在翻譯工作中,語(yǔ)言文化素養(yǎng)是尤為重要的。首先,要熟練掌握英語(yǔ),因?yàn)橛⒄Z(yǔ)是國(guó)際通用語(yǔ)言,尤其在國(guó)際間商務(wù)、文化交流、技術(shù)合作等領(lǐng)域,英語(yǔ)的運(yùn)用尤為重要。但并不是說(shuō)掌握好英語(yǔ)就可以輕松做好翻譯工作,還需要掌握西方國(guó)家文化和中西方文化的差異。因?yàn)椴煌瑖?guó)家的文化習(xí)俗、習(xí)慣、信仰等不同,對(duì)于翻譯人員來(lái)說(shuō),我們必須了解其背景,否則就會(huì)出現(xiàn)翻譯的局限性。只有有了這些語(yǔ)言文化方面的素養(yǎng),我們才可以更好地進(jìn)行翻譯工作。
第二段:專業(yè)素質(zhì)
在翻譯職業(yè)中,我們還要具備一定的專業(yè)素質(zhì),這就需要我們不斷地提高自己的基礎(chǔ)知識(shí)。翻譯涉及多個(gè)領(lǐng)域,如法律、商務(wù)、醫(yī)學(xué)、科技等,而每個(gè)領(lǐng)域的專業(yè)性都很強(qiáng)。因此,我們必須在這些領(lǐng)域里建立起專業(yè)習(xí)慣,深度掌握相關(guān)領(lǐng)域的術(shù)語(yǔ)和常見(jiàn)表達(dá)方式。同樣,我們還要學(xué)會(huì)一些翻譯技巧,如如何翻譯縮略語(yǔ)、如何應(yīng)對(duì)長(zhǎng)句子和復(fù)雜句式等。不斷提高自己的專業(yè)素質(zhì)是做好翻譯工作的一項(xiàng)重要保證。
第三段:文筆功底
文筆是翻譯人員的一項(xiàng)重要素質(zhì),它不僅可以提高翻譯質(zhì)量,還可以增加翻譯的生動(dòng)性和可讀性。在翻譯工作中,文字的表達(dá)方式非常重要,我們要注意用詞的準(zhǔn)確性、文句的通順、段落的分明等方面。同時(shí),我們也可以適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用一些修辭手法來(lái)提升譯文的味道,如借用別的語(yǔ)言的表達(dá)方式、運(yùn)用比喻、夸張等手法。掌握好文筆,可以使我們的翻譯工作更加精彩。
第四段:職業(yè)道德
做好翻譯工作不僅要有良好的語(yǔ)言功底和專業(yè)素質(zhì),還需要具備良好的職業(yè)道德。在翻譯職業(yè)中,我們要遵守秘密原則,不得隨意透露委托人的商業(yè)機(jī)密和隱私,還要注重文化禮儀,尊重委托人的習(xí)慣和信仰。同時(shí),我們還要嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)心,保證翻譯稿件的準(zhǔn)確性和質(zhì)量,并及時(shí)與委托人溝通,解決溝通出現(xiàn)的問(wèn)題。有良好的職業(yè)道德是職業(yè)成功的重要基礎(chǔ)。
第五段:總結(jié)
綜上所述,語(yǔ)言文化素養(yǎng)、專業(yè)素質(zhì)、文筆功底和職業(yè)道德是做好翻譯工作的重要基礎(chǔ),這些方面的素養(yǎng)離開(kāi)了任何一個(gè)都無(wú)法成功地完成翻譯工作。因此,我們要不斷努力、不斷提高自己的素養(yǎng)和職業(yè)水平,在工作中不斷總結(jié)、不斷完善,力求做到更好的翻譯工作。
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇二
暑假里我讀了《安徒生童話》這本書后,覺(jué)得很有意義。
其中有一篇叫《丑小鴨》,它一生下來(lái),因?yàn)樯煤艹?,大家都不喜歡它。寒冷的冬天,它在森林里受盡了苦難。后來(lái)它經(jīng)過(guò)自己的努力,終于飛起來(lái)了,變成了一只美麗的天鵝。丑小鴨變天鵝靠的是她自己的努力。它告訴我們無(wú)論做什么事,不要怕自己笨,只要用心去做,就一定能成功的。
《賣火柴的小女孩》中的小女孩是個(gè)窮孩子。她的童年一點(diǎn)都不好。新年的前夕,一個(gè)下雪的夜晚,一個(gè)光頭赤腳穿著單薄的舊圍裙的小女孩,又凍又餓地縮在一個(gè)墻角里,她沒(méi)有賣掉一根火柴,回不了家,最后她抽出一根火柴來(lái)取暖的時(shí)候在她面前出現(xiàn)了許多幻境,最后卻凍死街頭。我很可憐她。
我的童年是有趣的、溫暖的,和賣火柴的小女孩相比,我真是太幸福了!
早晨,我剛從睡夢(mèng)中醒來(lái),奶奶就為我做好早餐;中午,我剛肚子餓了,一盤盤美食便在我眼前;晚上,我非要看完電視才去睡覺(jué)。然兒,賣火柴中的小女孩卻很饑餓寒冷,而且無(wú)依無(wú)靠。
讀完這本童話故事我開(kāi)始明白:世界上沒(méi)有十全十美的事物,也沒(méi)有十全十美的人,要相信自己,勇敢地走向未來(lái)。
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔
搜索文檔
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇三
作者:文浩
在錦江都城我是一名新晉前臺(tái)主管,來(lái)到錦江已經(jīng)快五個(gè)月了,在這五個(gè)月里讓我懂得道理要比在其他酒店懂的還多。在漢庭的時(shí)候干什么都有前輩看著,不會(huì)的前輩干,可是到這里我慢慢感覺(jué)到了工作上的壓力,以后干什么都要靠自己。我慢慢對(duì)工作有了新的認(rèn)識(shí),工作首先是一個(gè)態(tài)度問(wèn)題,它需要行動(dòng)和熱情,需要努力和勤奮,需要一種積極主動(dòng)、踔厲奮發(fā)的精神。我們只有以這樣的態(tài)度對(duì)待工作,才可以獲得所給予的回報(bào)。
如今,不少員工把薪資作為他們選擇工作的標(biāo)準(zhǔn),把薪資高低作為衡量工作好壞的尺度,于是常常聽(tīng)到他們抱怨,“我們辛辛苦苦地工作,就為這點(diǎn)錢,需要那么賣命嗎?”“市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)要講究等價(jià)交換,拿多少錢,干多少活?!彼麄兛偸窍耄凑习褰o的也不多,所以只要能應(yīng)付老板就萬(wàn)事大吉,沒(méi)必要那么認(rèn)真對(duì)待。
這便是打工者的“哲學(xué)”,這種哲學(xué)在現(xiàn)實(shí)中無(wú)處不在,他們希望干最少的活拿最多的錢。他們的信念是老板給多少錢我就干多少活,這樣才不吃虧?!敖o多少工資干多少活”真的就不吃虧了嗎?事實(shí)并非如此。
在這里,我們需要說(shuō)明兩個(gè)道理:
首先,我們工作是為了什么?如果你的回答僅僅是金錢,也不能說(shuō)你錯(cuò)了,因?yàn)槊總€(gè)人對(duì)生活的態(tài)度不一樣??墒?,一個(gè)人只是簡(jiǎn)單的為了錢而工作,豈不是成了金錢的奴隸,生活毫無(wú)樂(lè)趣可言。工作也是生活中的一部分,如果只是為錢而工作,為錢而奔波,那么你對(duì)工作來(lái)說(shuō)只是工具而已,沒(méi)有了自我。除了謀生,我們還可以追求更多有意義的事情,比如從中獲得的成就感,比如同事間的友誼,比如自身的.成長(zhǎng)。所以工作不僅僅是金錢的獲取,更是自我的再次升華。
其次,我們是在為誰(shuí)工作?如果不盡快弄清這個(gè)問(wèn)題,不調(diào)整好自己的心態(tài),今生我們很可能與成功無(wú)緣。在當(dāng)今這個(gè)浮躁的年代,我們需要用什么去重新點(diǎn)燃工作激情,實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值?是耳提面命的空洞口號(hào),還是觸動(dòng)心底的反思?馬云曾在阿里巴巴上市后的員工大會(huì)上說(shuō):“阿里巴巴在創(chuàng)業(yè)初期,處境非常艱難,有時(shí)連工資都發(fā)不出來(lái)。受不了苦的走了,嫌賺錢少的走了,剩下的都是一心希望阿里巴巴成功的人。結(jié)果,當(dāng)初留下來(lái)的人現(xiàn)在很多都變成了百萬(wàn)甚至千萬(wàn)富翁?!?)如果我們都能像阿里巴巴留下來(lái)的那些人一樣從內(nèi)心深處承認(rèn)并接受“我們?cè)跒樗斯ぷ鞯耐瑫r(shí),也在為自己工作”這樣一個(gè)樸素的人生理念,責(zé)任、忠誠(chéng)、敬業(yè),成功將不再是空話。
在工作中,不管做任何事,都應(yīng)將心態(tài)回歸到零:把自己放空,抱著學(xué)習(xí)的態(tài)度,將每一次的工作任務(wù)都視為新的開(kāi)始,一扇成功的大門將為你打開(kāi)。千萬(wàn)不要視工作如雞肋,食之無(wú)味,棄之可惜,結(jié)果做得心不甘情不愿,于公于私都沒(méi)有裨益。一個(gè)人工作只為了錢,認(rèn)為是在為別人工作,那將永遠(yuǎn)是扶不起的阿斗,可憐又可悲。只有做真正的強(qiáng)者,才能讓自己的人生更加精彩。
最后說(shuō)說(shuō)職業(yè)化吧,它是一種協(xié)作精神,十條建議里條條都告訴我們要站在別人的角度思考問(wèn)題,與人達(dá)成協(xié)作,實(shí)現(xiàn)共贏,要從自己做起,嚴(yán)格要求自己。在此我想陳述一下我閱讀完劉老師文章的對(duì)應(yīng)觀點(diǎn):
1.使自己升華,成為一個(gè)理性的人。學(xué)會(huì)尊重他人從而贏得其他人的尊重。
2.永遠(yuǎn)不要站在自己的角度去看問(wèn)題,要學(xué)會(huì)站在他人的角度多方位的思考。
3.職場(chǎng)是一個(gè)弱肉強(qiáng)食的縮小版社會(huì),不要妄想別人一直去幫助你,能靠的人只有自己。
4.在職場(chǎng)中不同的社交工具,使用的規(guī)則也不同,要學(xué)會(huì)把握細(xì)小的分寸。
5.保持冷靜果斷,讓大家看見(jiàn)一個(gè)干凈利落的你。
6.辦事提高效率,事半功倍。以“時(shí)間就是金錢”來(lái)衡量,盡量減少大家的時(shí)間投入。
7.必須要簡(jiǎn)潔明了說(shuō)明自己的觀點(diǎn)和自己要做的事情,讓大家對(duì)你進(jìn)一步的認(rèn)可和肯定。
8.換一種大家都可以接受的方式闡述不同的觀點(diǎn),避免不要的口舌之爭(zhēng)。
9.時(shí)間觀念必須要把握到位,不光是禮貌還有自己在職場(chǎng)的基本底線。
10.“說(shuō)出去的話,潑出去的水”說(shuō)到做到,學(xué)會(huì)遵守承諾。
以上是我的讀后感,如有不足之處,請(qǐng)各位領(lǐng)導(dǎo)同事批評(píng)指正!
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇四
作為一個(gè)翻譯,我有幸能夠?qū)煞N語(yǔ)言之間的信息傳達(dá)給不同種族和文化背景的人。這是一份令人振奮的工作,但也充滿了挑戰(zhàn)和責(zé)任。在這篇文章中,我將分享我在翻譯職業(yè)方面的的心得和體會(huì)。
第二段:翻譯必須對(duì)語(yǔ)言有深刻的理解
一個(gè)優(yōu)秀的翻譯必須對(duì)兩種語(yǔ)言也就是工作語(yǔ)言有深刻的理解。他們需要理解語(yǔ)言的文化背景和語(yǔ)言的特點(diǎn)。此外,翻譯還必須能夠充分掌握術(shù)語(yǔ)和行業(yè)的專用詞匯,以確保翻譯的準(zhǔn)確性。在我的職業(yè)生涯中,對(duì)語(yǔ)言深刻的理解是我最重要的技能之一。
第三段:翻譯應(yīng)當(dāng)關(guān)注翻譯后的文本準(zhǔn)確性
翻譯不僅僅是將文本從一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換到另一種語(yǔ)言,而是確保文本在翻譯后的準(zhǔn)確性。在翻譯過(guò)程中,我會(huì)采用一些工具來(lái)確保翻譯的準(zhǔn)確性,例如使用在線翻譯工具或使用同行校對(duì)??傊鳛橐幻g,我們必須始終注意文本的準(zhǔn)確性。
第四段:翻譯必須始終秉持誠(chéng)信
翻譯是一份非常有責(zé)任感的職業(yè),我們必須始終遵守職業(yè)道德準(zhǔn)則。翻譯必須將他的翻譯能力用于真實(shí)、準(zhǔn)確和合法的目的。在有些情況下,翻譯的文本可能會(huì)影響其他人的生活和事業(yè),因此,作為一名翻譯人員,我們必須時(shí)刻謹(jǐn)慎思考和行事,以確保我們的行為恪守誠(chéng)信和道德標(biāo)準(zhǔn)。
第五段:總結(jié)
總的來(lái)說(shuō),作為一名翻譯,我們必須擁有深入的語(yǔ)言理解,注重翻譯后的文本準(zhǔn)確性,并遵守職業(yè)道德準(zhǔn)則。這是一份充滿挑戰(zhàn)和責(zé)任的工作,但也是一份讓人感到自豪的工作。我相信,作為一名翻譯,我們不僅要注重自己的技能,還要不斷學(xué)習(xí)和精進(jìn)自己的能力,才能在這個(gè)職業(yè)中獲得成功和成就感。
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇五
.09-.06
xxx大學(xué)
英語(yǔ)專業(yè)
本科
翻譯作品
第13屆汽車展覽會(huì)、第八屆電子科技展(口譯資料,錄音附件)
《生活大爆炸》中文字幕翻譯
口譯/筆譯相關(guān)經(jīng)歷
上海xxx有限公司
兼職英語(yǔ)翻譯(筆譯為主)
翻譯公司主辦的雜志上關(guān)于摩配行業(yè)的文章
其它社會(huì)實(shí)踐
2008.09-.08
xxx大學(xué)校報(bào)編輯員,負(fù)責(zé)每個(gè)月校報(bào)的編輯與排版和文章材料的撰寫
xxx大學(xué)廣播站,負(fù)責(zé)每周校園廣播站的英文廣播工作
技能證書
上海市高級(jí)口譯證書
tem-8八級(jí)
cet-6(586分)
特長(zhǎng)愛(ài)好
熱愛(ài)運(yùn)動(dòng):籃球、羽毛球
樂(lè)于交際:論壇活躍分子,喜歡參加各種社團(tuán)活動(dòng)
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇六
市場(chǎng)辦翻譯崗位職責(zé)
一、崗位素質(zhì)要求
1、具有大學(xué)以上文化程度。擁有扎實(shí)的英語(yǔ)及漢語(yǔ)基本功,廣泛的鉆井專業(yè)知識(shí)。
2、掌握英漢兩種語(yǔ)言的特點(diǎn)和互譯規(guī)律,有良好的語(yǔ)音基本功,敏銳的聽(tīng)力和豐富的詞匯量,良好的語(yǔ)感,靈活的表達(dá)能力以及廣闊語(yǔ)言文化背景知識(shí)。
3、掌握涉外禮儀基本原則,自覺(jué)遵守外事紀(jì)律,維護(hù)國(guó)家主權(quán)和民族自尊。
4、熟悉辦公軟件的運(yùn)用,具有表格制作等基本技能。
二、崗位工作職責(zé)
1、樹立良好的職業(yè)道德觀念,加強(qiáng)責(zé)任心,認(rèn)真對(duì)待每一次翻譯任務(wù)。
2、嚴(yán)格執(zhí)行公司各項(xiàng)規(guī)章制度,堅(jiān)持依法辦事、秉公辦事,遵守外事紀(jì)律,杜絕各種違紀(jì)違法現(xiàn)象發(fā)生。
3、負(fù)責(zé)公司外文來(lái)電來(lái)函的翻譯工作,譯稿內(nèi)容準(zhǔn)確,并及時(shí)呈報(bào)領(lǐng)導(dǎo)。
4、參與投標(biāo)書的制作,負(fù)責(zé)招標(biāo)信息的整理,甲乙方職責(zé)和商務(wù)報(bào)價(jià)表的翻譯及人員簡(jiǎn)歷的編譯工作。
5、接待國(guó)際客戶,口譯內(nèi)容忠實(shí)、準(zhǔn)確地進(jìn)行漢-英,英-漢翻譯。
6、按時(shí)完成領(lǐng)導(dǎo)交辦的工作及各種突出性工作任務(wù),重點(diǎn)工作及時(shí)請(qǐng)示報(bào)告。
三、
崗位安全職責(zé)1、認(rèn)真學(xué)習(xí)集團(tuán)公司、油田、公司安全管理規(guī)定; 2、嚴(yán)格遵守鉆井公司《安全生產(chǎn)十大禁令》等各項(xiàng)安全規(guī)章制度。
3、嚴(yán)格遵守企業(yè)hse管理規(guī)定;
4、按時(shí)參加科室組織的安全教育和安全知識(shí)的學(xué)習(xí),做好安全活動(dòng)記錄。
5、執(zhí)行科室內(nèi)部安全防范措施,落實(shí)物品、現(xiàn)金安全管理規(guī)定。
6、到基層調(diào)研時(shí),做好“三穿兩戴”,嚴(yán)格遵守hse管理制度及各項(xiàng)安全管理規(guī)定,認(rèn)真填寫“兩表一卡”。 7、在日常工作中,互相提醒安全事項(xiàng),互相規(guī)范安全行為、做到節(jié)能省電,人走燈滅電源斷。
四、崗位質(zhì)量職責(zé)
1、及時(shí)向領(lǐng)導(dǎo)呈報(bào)各外文來(lái)電來(lái)函譯文。
市場(chǎng)辦翻譯崗位職責(zé)
二、崗位工作職責(zé)
1、負(fù)責(zé)公司外文來(lái)電來(lái)函,及各類文件的翻譯工作,譯稿內(nèi)容準(zhǔn)確,并及時(shí)呈報(bào)領(lǐng)導(dǎo)。
4、參與投標(biāo)書的制作,負(fù)責(zé)招標(biāo)信息的整理,甲乙方職責(zé)和商務(wù)報(bào)價(jià)表的翻譯及人員簡(jiǎn)歷的編譯工作。
5、接待國(guó)際客戶,口譯內(nèi)容忠實(shí)、準(zhǔn)確地進(jìn)行漢-俄,俄-漢翻譯。
6、按時(shí)完成領(lǐng)導(dǎo)交辦的工作及各種突出性工作任務(wù),重點(diǎn)工作及時(shí)請(qǐng)示報(bào)告。
四、崗位質(zhì)量職責(zé)
1、及時(shí)向領(lǐng)導(dǎo)呈報(bào)各外文來(lái)電來(lái)函譯文。
1.負(fù)責(zé)外文來(lái)電來(lái)函的接收與翻譯,并呈報(bào)領(lǐng)導(dǎo) 2.負(fù)責(zé)產(chǎn)品的外文翻譯介紹
《翻譯崗位職責(zé)》
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇七
當(dāng)你準(zhǔn)備考慮怎樣計(jì)劃自己的職業(yè)時(shí),很多人都不是很肯定職業(yè)計(jì)劃的意思,對(duì)我們來(lái)說(shuō),我們認(rèn)為確定職業(yè)計(jì)劃是你在一個(gè)選擇的領(lǐng)域內(nèi)或職業(yè)中,有想出一個(gè)好的計(jì)劃來(lái)幫你達(dá)到你的目標(biāo)。
為什么決定要一個(gè)職業(yè)目標(biāo)?一個(gè)職業(yè)目標(biāo)將會(huì)幫助你決定的想要集中為謀生做的工作。它指導(dǎo)你,激勵(lì)你并且?guī)椭阃瓿赡阆胍_(dá)到的目標(biāo)。一個(gè)職業(yè)目標(biāo)設(shè)定后,能幫助你集中認(rèn)真的處理你的工作,并且為你以后想要過(guò)的生活做的事情做出決定。一個(gè)職業(yè)目標(biāo)可能是一位具體的像工作那樣的一位辦事員或者老師,再者一個(gè)職業(yè)目標(biāo)可能是你想要工作的一個(gè)特別的領(lǐng)域,例如運(yùn)輸或者教育。
事業(yè)目標(biāo)也許幫助你發(fā)現(xiàn)你的天分、技能和能力。你從來(lái)不會(huì)想過(guò)你會(huì)擁有一些特殊的技能。許多工作可能性存在于你選擇的任一事業(yè)。有事業(yè)目標(biāo)可能引導(dǎo)你,寧可做你想要做的工作。好好地過(guò)你的生活,而不是無(wú)目的地從一個(gè)工作到另一個(gè)工作的漂移。一旦你選擇了一種事業(yè),它將會(huì)是對(duì)你有益處的戰(zhàn)略計(jì)劃,認(rèn)真地考慮以后的職業(yè)生涯,以找到你需要采取的行動(dòng),來(lái)實(shí)現(xiàn)你的目標(biāo)和步驟。未來(lái)是變化莫測(cè)的,但是,你應(yīng)該做事業(yè)目標(biāo)和仍然計(jì)劃必要的步驟,以更好的實(shí)現(xiàn)你的目標(biāo)。
2期望與失望
每個(gè)目標(biāo)都是一個(gè)被期望的或渴望想要得到的結(jié)果,我們稱這為期望。我們的期望幫助保留我們的動(dòng)力。當(dāng)我們體會(huì)了我們的目標(biāo)真正的含義,我們經(jīng)常感覺(jué)喜悅和滿意。我們大家有期望和失望。在考慮我們的目標(biāo)設(shè)計(jì)的過(guò)程中,我們必須隨時(shí)準(zhǔn)備著有失望。事業(yè)規(guī)劃簡(jiǎn)單地說(shuō)是目標(biāo)計(jì)劃以設(shè)置目標(biāo)的意圖為工作和用某些方式來(lái)進(jìn)行我們的工作的領(lǐng)域。你更多懂得它怎么運(yùn)作,使你可能更好的達(dá)到預(yù)期的目標(biāo),由運(yùn)用過(guò)程將給你帶來(lái)一些方便。事業(yè)規(guī)劃簡(jiǎn)單地應(yīng)該是目標(biāo)計(jì)劃后,為工作和事業(yè)設(shè)置目標(biāo)的意圖。為了保持競(jìng)爭(zhēng)力,你需要以可能靈活。敏捷的運(yùn)用你的技能,并且不斷的增加你自身的技能,以增強(qiáng)競(jìng)爭(zhēng)力。你能做的一些事是:去學(xué)校和老師溝通,采取專題學(xué)術(shù)討論會(huì)或研討會(huì),跟上行業(yè)雜志趨勢(shì)和博學(xué)多才的學(xué)者談話,了解社會(huì)的最新動(dòng)向職業(yè)規(guī)劃今天,它是根據(jù)我們的關(guān)心程度和時(shí)間安排為我們采取某種訓(xùn)練以熟悉全部的形式。當(dāng)我談到訓(xùn)練或技巧,我不是僅談?wù)摰较窠M織和時(shí)間安排,雖然這些很重要。但是,壓力處理,解決問(wèn)題,風(fēng)險(xiǎn)采取,和克服耽擱,命名一些對(duì)達(dá)到你的目標(biāo)有幫助的同等重要的事情。
3事業(yè)規(guī)劃的重要性
我們假設(shè)你選擇的工作領(lǐng)域,
事業(yè)規(guī)劃不是對(duì)那個(gè)領(lǐng)域進(jìn)行基礎(chǔ)的一次性的規(guī)劃,而是一個(gè)持續(xù)的過(guò)程;實(shí)際上,你能稱它終身過(guò)程,在人的一生中不斷的在進(jìn)行著。我們是在不斷的事業(yè)規(guī)劃中成長(zhǎng)與學(xué)習(xí)。并且如同我們,我們的興趣和需要總是不斷的在改變,事業(yè)規(guī)劃不是僅僅制造好的方案來(lái)使你的工作或事業(yè)更完美,而是幫助你做許多目標(biāo)設(shè)計(jì)來(lái)調(diào)整你的工作走向,使你能更好的理解你的世界和工作的運(yùn)作。
事業(yè)規(guī)劃是預(yù)計(jì),預(yù)言和計(jì)算所有有可能幫助你的目標(biāo)的步驟,在這個(gè)過(guò)程中,你會(huì)一直做出不同的選擇。當(dāng)你選擇一個(gè)而放棄另一個(gè)時(shí),這叫機(jī)會(huì)成本。機(jī)會(huì)成本是當(dāng)你做出選擇而放棄另一件事情時(shí),你將會(huì)錯(cuò)過(guò)這件事帶給你的好處。在事業(yè)規(guī)劃中,我們需要記住的是我們的機(jī)會(huì)成本和總考慮到將來(lái)我們的生活中可能發(fā)生的事情,那些事業(yè)成功的人知道自己的工作將會(huì)怎么發(fā)展。如同你比起看工作職位及艱苦的工作環(huán)境,更喜歡了解事業(yè)規(guī)劃的流程。
事業(yè)規(guī)劃是一個(gè)過(guò)程,是一個(gè)持續(xù)不斷運(yùn)行的周期運(yùn)動(dòng)。當(dāng)你渴望你的事業(yè)有所變化,那么這個(gè)過(guò)程可能會(huì)重覆許多次。在計(jì)劃你的事業(yè)時(shí),設(shè)法找到能是為你輔導(dǎo)和協(xié)助你走正確路的人。事業(yè)規(guī)劃和所有的目標(biāo)調(diào)協(xié)和計(jì)劃都是一樣的.。區(qū)別是,你會(huì)將你的事業(yè)和工作目標(biāo)從你可以得到的所有目標(biāo)中分開(kāi)來(lái)設(shè)計(jì)。
多數(shù)人不愿將他們的愿望和夢(mèng)想聯(lián)系實(shí)際,是因?yàn)樗麄儾蝗?shí)現(xiàn)他們的愿望和夢(mèng)想以及不做一定的目標(biāo)計(jì)劃,目標(biāo)是一個(gè)最終達(dá)到的夢(mèng)想。
人們不為他們自己設(shè)計(jì)職業(yè)目標(biāo)有很多原因。最大的原因是他們不了解什么是目標(biāo)設(shè)置,目標(biāo)設(shè)置的過(guò)程是技巧。我們大家在自己的生活中做一些目標(biāo)來(lái)實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo)。但多數(shù)這些不是大的目標(biāo)或改變生活的目標(biāo),像進(jìn)入商業(yè)。改變的事業(yè),或者變得富裕,寫小說(shuō),或者去做一個(gè)高級(jí)檢查員主管等,或者在你工作的領(lǐng)域里成為一個(gè)專家,避免這些事業(yè)規(guī)劃中出現(xiàn)的錯(cuò)誤。當(dāng)你還是一個(gè)孩子,你向往的是做一個(gè)醫(yī)生,宇航員或公主。而是當(dāng)你逐漸變老,“等你長(zhǎng)大了想做什么”的問(wèn)題仍然會(huì)繼續(xù)圍繞著你,“我今年20歲”你可能想說(shuō)“我怎么樣才能知道我想要成為什么人?”
是否要等你真正進(jìn)入大學(xué)或當(dāng)你準(zhǔn)備畢業(yè)時(shí),才開(kāi)始事業(yè)目標(biāo)規(guī)劃呢,其實(shí)現(xiàn)在正是時(shí)候開(kāi)始考慮你的事業(yè)規(guī)劃。當(dāng)一些書籍無(wú)法告訴你怎么選擇你的職業(yè)方向時(shí),donaldasher在他的書里講述了一些怎么樣避免共同的事業(yè)規(guī)劃差錯(cuò),以及怎么得到一個(gè)喜歡的工作。
(1).不要混淆什么是你喜歡做的工作與什么是你善長(zhǎng)做的工作。如果你柔滑的聲音,你不需要在婚禮上才唱你的生命之歌,或者如果你在用香料方面有一種離奇的功能,你也不一定要成為廚師。首先開(kāi)始你的事業(yè)興趣搜集,先拿出兩張紙,分別在每張紙上寫下你喜歡做的工作和善長(zhǎng)做的工作。選擇其中一個(gè)最合適的工作。雖然它也許要求更多深入的探索,紙上寫的什么是你最喜歡最重要的。為什么?由于如果你喜歡做某件事,你將為它做更多的事,而不僅僅為一張規(guī)劃而支付薪金的支票。你將經(jīng)常做這個(gè)工作,并且會(huì)在訓(xùn)練中投資,當(dāng)做這件事情遇到困難時(shí),你也會(huì)不顧一切的想去克服它,想去完成它。你將會(huì)一直做這個(gè)工作,到你善長(zhǎng)這個(gè)工作。而且還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止這些。
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇八
趙xx(男,30歲,本科學(xué)歷,以上工作經(jīng)驗(yàn))
婚姻狀況:已婚
民族:漢族
參加工作時(shí)間:-02
身高:172
現(xiàn)居住地:石家莊市
戶口所在地:石家莊市
求職意向
期望工作性質(zhì):全職
期望工作地點(diǎn):河北省
到崗時(shí)間:面談
期望月薪:5000元-7999元(稅前)
教育經(jīng)歷
專業(yè):文秘學(xué)歷:中專
專業(yè)描述:計(jì)算機(jī)應(yīng)用及維護(hù)公文寫作企業(yè)管理電工電子英語(yǔ)公共關(guān)系學(xué)心理學(xué)經(jīng)濟(jì)政治學(xué)
畢業(yè)學(xué)校:河北信息科技專修學(xué)院時(shí)間:-07至-07
專業(yè):人力資源管理學(xué)歷:本科
專業(yè)描述:人力資源相關(guān)課程
工作經(jīng)驗(yàn)
公司名稱:河北永泰化-柯瑞特化工有限公司
工作描述:任人力資源部經(jīng)理、生產(chǎn)部副部長(zhǎng)。
1、負(fù)責(zé)公司的人力資源六大模塊工作
人力資源規(guī)劃:
培訓(xùn)系統(tǒng)的建立:
根據(jù)年初的經(jīng)營(yíng)目標(biāo)及培訓(xùn)需求調(diào)查,制訂年度培訓(xùn)計(jì)劃,并監(jiān)督實(shí)施。根據(jù)工作的需要,開(kāi)發(fā)適合的課程。初步建立教師隊(duì)伍及課程體系。
績(jī)效考核體系的建立:
組織機(jī)構(gòu)的優(yōu)化:
通過(guò)對(duì)企業(yè)工作流程的分析,不斷優(yōu)化企業(yè)組織架構(gòu)。
薪酬制度的完善:
通過(guò)對(duì)員工滿意度調(diào)查及企業(yè)外部信息的收集,不斷的完善企業(yè)的薪酬制度,確保企業(yè)的工資水平在市場(chǎng)上具有競(jìng)爭(zhēng)性,對(duì)內(nèi)具有激勵(lì)性。
根據(jù)企業(yè)戰(zhàn)略,確定企業(yè)的人才戰(zhàn)略。
通過(guò)收集考核和培訓(xùn)方面的信息,確定企業(yè)的核心員工及員工成長(zhǎng)的機(jī)會(huì)。
員工關(guān)系:
通過(guò)與員工的有效溝通,做好員工思想工作。
處理員工投訴。
企業(yè)文化建設(shè):
2、生產(chǎn)管理
負(fù)責(zé)生產(chǎn)車間的現(xiàn)場(chǎng)管理
生產(chǎn)計(jì)劃的制定和執(zhí)行
日常各部門的協(xié)調(diào)
生產(chǎn)廠員工的行為管理。
負(fù)責(zé)各車間的績(jī)效考核工作。
根據(jù)生產(chǎn)訂單,每日觀注原材料庫(kù)存。
及時(shí)與銷售部溝通出貨情況。
建立生產(chǎn)部數(shù)據(jù)信息收集系統(tǒng)。
管理好一個(gè)部門很簡(jiǎn)單:靠三個(gè)文件1崗位職責(zé)2管理制度3工作標(biāo)準(zhǔn).
公司名稱:石家莊國(guó)人環(huán)保制品有限公司
任行政副總兼辦公室主任。負(fù)責(zé)組織公司各種會(huì)議、公司各種制度制訂執(zhí)行、文件的起草和打印、公司的后勤工作等。負(fù)責(zé)公司的人力資源管理,包括:年度人力資源戰(zhàn)略規(guī)劃書的編制、依據(jù)勞動(dòng)法編制企業(yè)的工作流程,為企業(yè)合理規(guī)避人事風(fēng)險(xiǎn),提供參謀作用.崗位說(shuō)明書編制、人事檔案的管理、公司年度招聘、培訓(xùn)、不斷完善績(jī)效考核機(jī)制,激勵(lì)員工努力工作、不斷更新薪資福利制度,使其能發(fā)揮最大的激勵(lì)作用,為公司重大人力資源決策提供支持,了解員工的思想動(dòng)態(tài),及時(shí)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,解決問(wèn)題;幫助部門經(jīng)理經(jīng)上人員進(jìn)行職業(yè)生涯設(shè)計(jì)。
公司名稱:河北星源汽配集團(tuán)有限公司
工作描述:?jiǎn)挝恍再|(zhì):私營(yíng)企業(yè)單位行業(yè):高分子、汽車行業(yè)
單位簡(jiǎn)單描述:主要生產(chǎn)橡膠汽車配件,占地300畝,500人。
工作職位:行政人事總監(jiān)
工作職責(zé)
根據(jù)企業(yè)戰(zhàn)略,制訂與之相匹配的人力資源策略;
根據(jù)年度經(jīng)營(yíng)目標(biāo),制訂企業(yè)的人力資源規(guī)劃,并監(jiān)督實(shí)施;
建立完善的人力資源管理體系,保證企業(yè)的人力資源政策具有激勵(lì)性;
處理員工關(guān)系及糾紛;
利用培訓(xùn)和考核機(jī)制,確定企業(yè)的核心人員,做好企業(yè)人才儲(chǔ)備;
組織和推進(jìn)企業(yè)文化建設(shè),使企業(yè)形成良好的企業(yè)文化氛圍。
采用不同的人才測(cè)評(píng)技術(shù),為企業(yè)引進(jìn)有用的人才。
負(fù)責(zé)公司的人力資源六大模塊工作、包括:年度人力資源戰(zhàn)略規(guī)劃書的編制、崗位說(shuō)明書編制、人事檔案的管理、公司年度招聘、培訓(xùn)、績(jī)效管理、薪資福利、企業(yè)文化等工作。
負(fù)責(zé)公司車輛調(diào)配、門衛(wèi)、宿舍、食堂等全面組織工作。
參與企業(yè)年度經(jīng)營(yíng)計(jì)劃的制定。
培訓(xùn)經(jīng)歷
培訓(xùn)課程:人力資源師二級(jí)培訓(xùn)時(shí)間:-11培訓(xùn)時(shí)長(zhǎng):6個(gè)月
所獲證書:人力師二級(jí)培訓(xùn)機(jī)構(gòu):金博瑞培訓(xùn)學(xué)校
培訓(xùn)描述:人力資源管理知識(shí)與技能
培訓(xùn)課程:iso9000標(biāo)準(zhǔn)培訓(xùn)時(shí)間:-06培訓(xùn)時(shí)長(zhǎng):7
所獲證書:培訓(xùn)機(jī)構(gòu):北京博瑞玖仟培訓(xùn)公司
培訓(xùn)描述:iso9000概念\八項(xiàng)原則及運(yùn)行標(biāo)準(zhǔn)在企業(yè)中應(yīng)用.
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇九
翻譯是一項(xiàng)古老而重要的職業(yè),隨著全球化的發(fā)展,其已逐漸成為不可缺少的一部分。作為一名即將走入社會(huì)的大學(xué)生,我有幸進(jìn)入了翻譯這一行業(yè),深刻感受到了這項(xiàng)職業(yè)的重要性和挑戰(zhàn)性。在這里,我想分享一下我的職業(yè)心得和體會(huì)。
第二段:專業(yè)技能培養(yǎng)
作為一名翻譯人員,首先要具備扎實(shí)的語(yǔ)言功底和譯文質(zhì)量保證能力。在學(xué)習(xí)和工作過(guò)程中,我不斷加強(qiáng)自己的語(yǔ)言能力,尤其是注重對(duì)專業(yè)術(shù)語(yǔ)的理解和掌握。同時(shí),對(duì)于不同文化背景的閱讀和理解,也是非常重要的。在實(shí)踐中,我也不斷提高譯文的專業(yè)性和準(zhǔn)確性,尤其是對(duì)于專業(yè)術(shù)語(yǔ)的使用。
第三段:專業(yè)素養(yǎng)
除了語(yǔ)言實(shí)力之外,翻譯人員還需具備良好的專業(yè)素養(yǎng)。這包括對(duì)文化和歷史的了解,對(duì)事物的深刻理解能力,以及良好的溝通和交流能力等。在翻譯中,我們需要時(shí)刻保持謙虛和謹(jǐn)慎,注重細(xì)節(jié)和精度,適應(yīng)各種不同的工作環(huán)境和需求,并盡可能貼近原文的表達(dá)意思。
第四段:職業(yè)發(fā)展
在當(dāng)前的競(jìng)爭(zhēng)激烈的翻譯市場(chǎng)中,作為一名翻譯人員,必須不斷提升自己的自身素質(zhì)和專業(yè)技能,適應(yīng)市場(chǎng)的需求和變化。這包括參加各種翻譯技能培訓(xùn),積極的學(xué)習(xí)新技術(shù)與新知識(shí),通過(guò)不斷的實(shí)踐和反思來(lái)提高自己的翻譯能力。在職業(yè)發(fā)展的過(guò)程中,必須保持態(tài)度和信心,堅(jiān)持不懈地積累經(jīng)驗(yàn)和貢獻(xiàn)自己的力量。
第五段:總結(jié)與展望
總體來(lái)說(shuō),翻譯是一個(gè)充滿挑戰(zhàn)和機(jī)遇的職業(yè)。在我拓展我的職業(yè)生涯的同時(shí),我永遠(yuǎn)會(huì)記得要提高自己的專業(yè)素養(yǎng)和實(shí)力,保持良好的職業(yè)操守,盡我最大努力為客戶提供高質(zhì)量的翻譯服務(wù)。同時(shí),隨著全球化和數(shù)字化的快速發(fā)展,我堅(jiān)信翻譯在未來(lái)會(huì)持續(xù)發(fā)展壯大,為我們帶來(lái)更多的有益的變化和創(chuàng)新。
總之,翻譯工作是具有很多挑戰(zhàn)性的職業(yè),其中最主要的就是沉迷于翻譯,仔細(xì)思考并重視文化的差異性,并且不斷提高本人的翻譯技能。如果你對(duì)于這項(xiàng)職業(yè)充滿激情和熱愛(ài),那么你就會(huì)在這里獲得越來(lái)越多的機(jī)會(huì)和成功!
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇十
姓名:xxx
性別:xxx民族:漢政治面目:團(tuán)員
學(xué)歷(學(xué)位):本科專業(yè):英語(yǔ)聯(lián)系電話:12345678手機(jī):1390001234
聯(lián)系地址:北京市東城區(qū)xx大街10號(hào)郵編:100007
emailaddress:
教育背景
**大學(xué).9--.7英語(yǔ)專業(yè)本科
其他培訓(xùn)情況
輔修日語(yǔ)和導(dǎo)游
現(xiàn)正進(jìn)行注冊(cè)會(huì)計(jì)師考試
工作經(jīng)歷
.4---至今中美合資***技術(shù)有限公司
職位:翻譯/總經(jīng)理秘書
2003.10---2005.4中瑞合資北京***電子有限公司
職位:外籍生產(chǎn)經(jīng)理助理
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇十一
讀后感英文翻譯要怎樣寫?以下文書幫小編為大家整理的讀后感英文翻譯,希望大家喜歡!
由路透出版社出版的《數(shù)字時(shí)代的翻譯》是《翻譯研究的新視角》系列著作(new perspectives in translation studies )之一。《翻譯研究的新視角》系列專著旨在討論翻譯研究不斷變化的需求。這些讀本對(duì)文本翻譯研究和文化研究領(lǐng)域進(jìn)行了探索。這本書的目的了解在更廣泛理解在技術(shù)影響下的翻譯的語(yǔ)言、文化和社會(huì)等方面的意義。
數(shù)字技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)對(duì)翻譯的影響是持續(xù)、廣泛而深刻的。 在數(shù)字時(shí)代翻譯究竟出現(xiàn)了一些什么樣的變化呢。
這本書的目的不是嘗試對(duì)于可譯性的問(wèn)題的解決是否是自動(dòng)化系統(tǒng)翻譯最終取得勝利的預(yù)言,它的目的是在于在更廣泛地理解在技術(shù)參與下的翻譯的語(yǔ)言、文化和社會(huì)等方面的意義。
在本書里,技術(shù)不僅僅是翻譯的一個(gè)附屬品,在不同的社會(huì)和不同的歷史時(shí)期,它是對(duì)翻譯進(jìn)行定義的一個(gè)核心要素。
在我們現(xiàn)今這個(gè)時(shí)代,通常被稱為信息時(shí)代、知識(shí)社會(huì),其實(shí)更恰當(dāng)?shù)姆Q呼應(yīng)該是翻譯的時(shí)代。信息技術(shù)的出現(xiàn),讓生活的各個(gè)領(lǐng)域產(chǎn)生了急劇的變化,而這些變化都帶著翻譯變化的烙印。
第一章 翻譯的歷史 第一章從數(shù)字參與翻譯在漫長(zhǎng)的人類歷史中與工具的交集的歷史。本章總結(jié)出,不同時(shí)期對(duì)時(shí)間和空間的探索總是被看做理解人類行為的一個(gè)特定方式,而對(duì)翻譯和物質(zhì)文化,我們總是抱著開(kāi)放的態(tài)度。
在本章當(dāng)中,作者提到,人類是由其使用的工具所能提供的可能性所定義。作者對(duì)人類社區(qū)對(duì)翻譯的包容與開(kāi)放的密切關(guān)系,以及物質(zhì)文化中親密、基礎(chǔ)構(gòu)建以及組織的重要性進(jìn)行了探索。
隨著社會(huì)的發(fā)展,文化面臨著遠(yuǎn)距離的翻譯關(guān)系的管理挑戰(zhàn),并從古代和中世紀(jì)中挑出例子說(shuō)明翻譯中出現(xiàn)的道理標(biāo)準(zhǔn)關(guān)系問(wèn)題,意欲處理隨著擴(kuò)張帶來(lái)的空間和文化上的影響。
這一章的核心是“3t范例”(貿(mào)易、科技、翻譯)。為了追蹤早期城市文化的改革,文章認(rèn)為貿(mào)易、科技和翻譯在它們發(fā)展中相互是不可分割的,而這些文化的任何穩(wěn)定的歷史都必須考慮到這三者的交互作用。
對(duì)于特定文化的理解任何關(guān)于這三個(gè)成分的考慮的排斥都會(huì)導(dǎo)致孤立主義或者排斥主義的產(chǎn)生。隨著文化和社會(huì)的相互作用,關(guān)于權(quán)力的問(wèn)題不可避免出現(xiàn),研究發(fā)現(xiàn)古代羅馬在科技和商業(yè)發(fā)展所帶來(lái)的語(yǔ)言的影響下產(chǎn)生了劇烈的文化焦慮。更確切的說(shuō),這些焦慮這些焦慮和新媒體帶來(lái)的不可預(yù)見(jiàn)的影響有關(guān),marshall mcluhan 關(guān)于媒體即是信息的觀點(diǎn)被重新用來(lái)理解翻譯的物質(zhì)文化的歷史。
十六世紀(jì)的英格蘭被當(dāng)做研究翻譯和報(bào)刊新聞界出現(xiàn)的知識(shí)理論之間的關(guān)系的文本,也被看作一個(gè)對(duì)信息翻譯產(chǎn)生深刻影響的媒體的范例。印刷媒體如何持續(xù)塑造翻譯的命運(yùn),在世界實(shí)際愛(ài)爾蘭翻譯家lady jane wilde的身上得到了很好的體現(xiàn)。
靠印刷的虛擬選民來(lái)支持的。
?第二章將關(guān)注點(diǎn)放在數(shù)字時(shí)代里語(yǔ)言、權(quán)利和翻譯的問(wèn)題上。其中,走向自動(dòng)化翻譯的一個(gè)顯著的舉措是受控語(yǔ)言的產(chǎn)生。文章調(diào)查關(guān)于世界通用語(yǔ)言的發(fā)展中出現(xiàn)的矛盾和不可預(yù)測(cè)性,這些都是從受控語(yǔ)言中看到的端倪。受控語(yǔ)言和世界通用語(yǔ)的翻譯范例體現(xiàn)在被放置在與樸素表達(dá)的觀念密切相關(guān)的清教徒英語(yǔ)翻譯當(dāng)中。
對(duì)圍繞翻譯的成本,圍繞翻譯的成本概念,隱藏或轉(zhuǎn)移的成本掩蓋了語(yǔ)言之間真正的權(quán)力關(guān)系,并深深植根于翻譯和技術(shù)質(zhì)檢的配合關(guān)系之中。對(duì)于脫媒現(xiàn)象的不斷出現(xiàn),本章深入探討了在線翻譯系統(tǒng)這個(gè)熱門的翻譯概念的出現(xiàn)所產(chǎn)生的影響。
其中一方面的影響是,不斷涌現(xiàn)利用純粹的工具主義方式來(lái)表現(xiàn)語(yǔ)言,就是以最短的時(shí)間段來(lái)傳達(dá)從a到b的信息。這樣的工具主義主要是應(yīng)用于特定的科學(xué),并作為數(shù)字時(shí)代科學(xué)之間交流的一個(gè)具有挑戰(zhàn)性的特殊習(xí)慣的一種方式。如果這種對(duì)于語(yǔ)言的工具主義觀點(diǎn)成為占據(jù)地位,那必然和更廣泛的文化典型的可譯性勝利具有密切關(guān)系。
可譯性,作為每種活動(dòng)的具有特定和預(yù)定義結(jié)果的附屬品,對(duì)于翻譯來(lái)說(shuō)并不陌生。對(duì)于選擇正確的方式進(jìn)行翻譯的翻譯新手,或者是要求有一致性和標(biāo)準(zhǔn)化產(chǎn)出的企業(yè)來(lái)說(shuō),可譯性被作為一個(gè)明確的展望期待。本章插進(jìn)了文藝復(fù)興時(shí)期翻譯的歷史,從使用者與翻譯技術(shù)的交互中,提出翻譯從許多方面來(lái)看其實(shí)就是實(shí)踐和結(jié)果的可譯。
代經(jīng)濟(jì)利益的真實(shí)本性,并擴(kuò)展到翻譯者主動(dòng)還是被動(dòng)的中介問(wèn)題。關(guān)于中介的問(wèn)題被放置在數(shù)字來(lái)源和數(shù)字交互作用的區(qū)別當(dāng)中,本章呼吁對(duì)于任何新增的翻譯道德標(biāo)準(zhǔn),都必須擁有高度的數(shù)字自我反省能力(反身指涉)。
第三章關(guān)注數(shù)字時(shí)代翻譯的占據(jù)統(tǒng)治地位的表現(xiàn)。對(duì)于翻譯作為無(wú)邊界世界的本質(zhì)附屬物的觀點(diǎn),是翻譯是“救世主”理論的一個(gè)核心概念。從這樣的觀點(diǎn)來(lái)看,翻譯,在數(shù)字工具的強(qiáng)有力支持下,去除界限,廢除國(guó)境,引進(jìn)了一個(gè)交際交流的華麗新世界。
但是,這樣的救世主理論不僅錯(cuò)誤表述冷酷無(wú)情的政治事實(shí),而且不能準(zhǔn)確表述翻譯者在現(xiàn)在和過(guò)去當(dāng)中實(shí)際是做什么的。
從人類學(xué)和哲學(xué)的角度介紹的限制的理念,并作為翻譯者建構(gòu)自己翻譯方式的一個(gè)方法,并通過(guò)這些經(jīng)驗(yàn),來(lái)塑造語(yǔ)言和文化的集體經(jīng)驗(yàn)。為了定位限制的理念,文章宣稱翻譯給廣泛的文化設(shè)置了挑戰(zhàn)---商品、服務(wù)或觀點(diǎn)的無(wú)限制復(fù)制----必須更加關(guān)注關(guān)于個(gè)性文化的處境,一個(gè)非等值的文化。
個(gè)性文化被處于一個(gè)受生態(tài)限制的位置---尤其是發(fā)展的限制----但是它也和擁有長(zhǎng)久歷史的翻譯表現(xiàn)有關(guān):統(tǒng)一性的觀點(diǎn)。這個(gè)觀點(diǎn),在文藝復(fù)興時(shí)代注重作者的理念是個(gè)性建筑出現(xiàn)的核心這個(gè)準(zhǔn)確實(shí)行當(dāng)中得到很好體現(xiàn)。
隨著大眾工業(yè)生產(chǎn)的到來(lái),對(duì)于統(tǒng)一性帶來(lái)了全新的動(dòng)力,作者的原創(chuàng)性這一觀點(diǎn)被斷定為千篇一律的,從紙幣的接受方面, t型發(fā)動(dòng)機(jī)小汽車的可銷售性可以看出。
為了追蹤關(guān)于二十世紀(jì)英語(yǔ)文學(xué)翻譯的理解的改變的歷史,本章觀察了翻譯同一性方面語(yǔ)義領(lǐng)域的不斷變化的機(jī)遇。不可避免的,從歷史的角度看到,變量的范例,而這個(gè)范例與數(shù)字時(shí)代生產(chǎn)的翻譯作品有著密切關(guān)系。數(shù)字生產(chǎn)允許差異的無(wú)限制復(fù)制,而不是相同的無(wú)限制復(fù)制。數(shù)字產(chǎn)品是圍繞著變量進(jìn)行構(gòu)造的,而不是同一性。
本章探究關(guān)于數(shù)字對(duì)象的新形式的復(fù)制,并研究它們是否與基于廣泛文化
的模式有沒(méi)有關(guān)聯(lián)。尤其是,提出這樣一個(gè)論題,翻譯是被看做是制作者還是工匠的,是親筆或代筆的,或者是其他不署名的日?;顒?dòng)而已呢。
第四章探討數(shù)字科技對(duì)于翻譯實(shí)踐的影響。對(duì)于一個(gè)主要翻譯提供者的運(yùn)行潛在規(guī)則具體表現(xiàn)在翻譯的生產(chǎn)和管理的本地傳遞和集中控制之間的復(fù)發(fā)性張力當(dāng)中。對(duì)于數(shù)字時(shí)代新翻譯經(jīng)濟(jì)的關(guān)注的中心,與量、時(shí)間和成本有關(guān),同時(shí),本章探討了在自動(dòng)和半自動(dòng)化背景下這些觀點(diǎn)對(duì)翻譯所帶來(lái)的.影響。翻譯活動(dòng)的特定模式的指向成為關(guān)注的焦點(diǎn),特別是全球范圍內(nèi)對(duì)于通向it服務(wù)存在不同程度的方式,并且促進(jìn)了本地的新方式的出現(xiàn),這些都從企業(yè)策略和地域政治緊張方面進(jìn)行考慮的。
在全球翻譯傳遞的質(zhì)量條款基礎(chǔ)上,隱藏著無(wú)處不在的計(jì)算和雙向性的出現(xiàn)的趨勢(shì)。能夠通過(guò)智能手機(jī)上網(wǎng),或者是能夠改變網(wǎng)站上的內(nèi)容,對(duì)日常生活數(shù)字和數(shù)字技術(shù)的轉(zhuǎn)化的本質(zhì)這兩者的含義具有深遠(yuǎn)的意義。
本章研究對(duì)浮動(dòng)的、交互作用的計(jì)算的出現(xiàn)的翻譯時(shí)間的含義,翻譯生產(chǎn)和接受新模式,和翻譯的眾包概念。文本上的根本改變經(jīng)常是在文學(xué)規(guī)范上是被忽略了的。如果翻譯特別依靠深度承諾,尊重,對(duì)于印刷文字,那當(dāng)印刷文字從紙張轉(zhuǎn)換成屏幕的時(shí)候到底發(fā)生了什么?本章提出我們是否逐漸走向后印刷翻譯素養(yǎng)時(shí)代,對(duì)翻譯是怎樣生產(chǎn)和使用有著怎樣的影響。
本章討論到信息是翻譯的夕陽(yáng),將現(xiàn)今社會(huì)成為翻譯時(shí)代比信息時(shí)代更為準(zhǔn)確。從表面上看,關(guān)于倫理、刑法的透明度被看作是,從國(guó)家認(rèn)同的構(gòu)建上看,關(guān)于財(cái)富的翻譯和數(shù)字化是不可避免的。
自動(dòng)化的翻譯實(shí)踐。
“利用現(xiàn)代的技術(shù),將昨天的理論帶到明天的語(yǔ)言里?!边@個(gè)隱喻是指翻譯為今天的科技、昨天的理論和未來(lái)的語(yǔ)言提供了一個(gè)橋梁。
總而言之,翻譯是由它所使用的工具所塑造的。
2、簡(jiǎn)評(píng):
縱覽全書,本書呈現(xiàn)了以下幾方面的特點(diǎn):
第一,提出翻譯研究的新視角。面對(duì)日益發(fā)展的網(wǎng)上自動(dòng)翻譯服務(wù),以及智能手機(jī)的翻譯應(yīng)用軟件的興起,翻譯的改革是無(wú)處不在的。在這個(gè)信息時(shí)代,也稱為翻譯的時(shí)代,以怎樣的新角度來(lái)看待和思考翻譯是我們的迫切需求。
第二,研究話題廣泛。本書中作者圍繞著數(shù)字科技的出現(xiàn)來(lái)討論翻譯對(duì)于某個(gè)特定社會(huì)、文化以及政治方面的影響。作者介紹了翻譯與科技的最初交集,一直貫穿到現(xiàn)代社會(huì)翻譯和科技交互作用的關(guān)鍵表現(xiàn)。從歷史的角度,來(lái)說(shuō)明一部翻譯的歷史,其實(shí)就是翻譯所使用的工具的歷史。
翻譯新概念讀后感 讀了翻譯新概念后,我又對(duì)翻譯有了進(jìn)一步的了解。
翻譯同一個(gè)民族的文明程度密切相關(guān)。中國(guó)翻譯事業(yè)任重而道遠(yuǎn)。介紹外國(guó)同對(duì)外介紹中國(guó)同樣急迫。
翻譯是人類語(yǔ)言活動(dòng)的重要組成部分,也是使不同語(yǔ)言的部落、民族、國(guó)家之間互相交流、互相溝通、互相學(xué)習(xí)和借鑒不可缺的手段。因此,如果說(shuō)先進(jìn)的思想和科學(xué)技術(shù)能夠飛越國(guó)界,那么翻譯則是這種飛躍的翅膀。
翻譯標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)滿足以下三個(gè)基本要求:
(1)正確解讀原文的信息,并精確地把原文的真實(shí)信息轉(zhuǎn)換成譯入語(yǔ)的語(yǔ)言表達(dá);
(2)譯文應(yīng)保持通暢、易懂、使讀者產(chǎn)生閱讀美感;
(3)譯文的語(yǔ)言水平應(yīng)當(dāng)不低于原文的語(yǔ)言水平,包括語(yǔ)言的風(fēng)格。
在翻譯實(shí)踐中,有全譯、節(jié)譯、編譯之分。相比之下,編譯的自由度大,可以允許對(duì)原文中無(wú)關(guān)緊要的細(xì)節(jié)描述或內(nèi)容重復(fù)的敘述進(jìn)行刪節(jié),也可以對(duì)原文中的語(yǔ)言錯(cuò)誤或表達(dá)不當(dāng)?shù)牡胤竭M(jìn)行修正,以免以訛傳訛,但必須始終沿著原文的信息主線進(jìn)行編譯,不能“亂編”。
翻譯標(biāo)準(zhǔn)不管如何表達(dá),都應(yīng)該響亮的提醒譯者:翻譯是一種“雙重服務(wù)”的行業(yè)。一是服務(wù)于原文作者,譯者應(yīng)盡自己的智慧與技能把原文作者的思想成果介紹給譯入語(yǔ)的作者;二是服務(wù)于譯入語(yǔ)的作者,幫助讀者理解并欣賞原文。
譯者所面臨的這兩個(gè)“上帝”誰(shuí)都不能冒犯,不然翻譯自然就失去了存在的合理性。
翻譯標(biāo)準(zhǔn)是理性的,翻譯實(shí)踐是感性的。所以,不同的譯者在翻譯同一篇文章時(shí)往往會(huì)有不同的翻譯角度,譯文不可能相同。同時(shí),要完全達(dá)到翻譯標(biāo)準(zhǔn)是一件非常困難的事情。
對(duì)于大多數(shù)譯文來(lái)說(shuō),只能說(shuō)是最大化地接近翻譯標(biāo)準(zhǔn)。但是用客觀的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量是完全可以判斷出優(yōu)劣、長(zhǎng)短、得失、是非的。其尺度主要是:
(1)對(duì)原文的理解與譯文轉(zhuǎn)達(dá)準(zhǔn)確與否;
(2)譯文的選詞恰當(dāng)與否;
(3)表達(dá)得明白、流暢與否;
(4)譯文語(yǔ)言文的風(fēng)格相符與否。
總之,翻譯的過(guò)程是一個(gè)理解到表達(dá)的過(guò)程,換句話說(shuō)也就是在原文作者與譯文讀者之間構(gòu)成理解之橋的過(guò)程。顯而易見(jiàn),譯者對(duì)原文的理解是整個(gè)問(wèn)題的關(guān)鍵,如果沒(méi)有譯者對(duì)原文的真正理解,這個(gè)溝通原文作者和譯文讀者的橋很可能成為陷阱。
只有深刻而全面地理解了原作的精神和作者意圖,才可能發(fā)幽探微,窮其毫末,然后譯出其意、其神、其情、其聲。正如豐子愷先生所說(shuō):“要是翻譯充分發(fā)揮效能,有一個(gè)必要條件,但是必須翻譯的又正確,又流暢,使讀者讀了全然理解,又全不費(fèi)力。要達(dá)到這個(gè)問(wèn)題的目的,我認(rèn)為有一種辦法:翻譯者必須深深地理解原作,把原作吸到肚子里,然后用本國(guó)的語(yǔ)言來(lái)傳達(dá)給本國(guó)人。
用一個(gè)譬喻來(lái)說(shuō),好比把原文嚼碎了,吞下去、消化了,然后再吐出來(lái)。”
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇十二
姓名:應(yīng)屆畢業(yè)生
出生年月:
性別:男
所在地:
語(yǔ)言能力
普通話:優(yōu)秀
英語(yǔ):良好|等級(jí):3級(jí)
求職想法
期望工作性質(zhì):全職
期望從事職業(yè):職業(yè)經(jīng)理人,儲(chǔ)備干部,銷售代表/助理,客戶代表
工作經(jīng)驗(yàn):
工作經(jīng)歷
商貿(mào)有限公司(民營(yíng)企業(yè))
工作職位:銷售經(jīng)理
離職原因:公務(wù)員面試
工作描述:銷售工作是個(gè)鍛煉人的好工作
教育經(jīng)歷
----:畢業(yè)院校:xx學(xué)院|最高學(xué)歷:大專|所學(xué)專業(yè):旅游管理
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔
搜索文檔
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇十三
然而,他的勞動(dòng)價(jià)值論對(duì)人類思想史的發(fā)展起了不可磨滅的巨大的作用,他的經(jīng)濟(jì)思想成了人類寶貴的精神財(cái)富之一,他的學(xué)說(shuō)影響了整整幾代人的成長(zhǎng)。有經(jīng)濟(jì)學(xué)家對(duì)作者亞當(dāng)·斯密給過(guò)一個(gè)概括性的評(píng)述——也許沒(méi)有任何一部當(dāng)代的著作像《國(guó)富論》那樣對(duì)科學(xué)經(jīng)濟(jì)思想和行政管理體制產(chǎn)生過(guò)如此深遠(yuǎn)的影響,我們有理由認(rèn)為,他的這部著作所產(chǎn)生的影響將會(huì)持續(xù)下去。
《國(guó)富論》被譽(yù)為經(jīng)濟(jì)學(xué)中最重要的著作,作為以國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易為專業(yè)的大學(xué)生,首先要讀一讀這本驚世之作,了解經(jīng)濟(jì)方面的有關(guān)知識(shí),有助于以后的學(xué)習(xí)。拜讀了這本書后,我有了自己的一些小心得和認(rèn)識(shí)。也讓我聯(lián)想到了中國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,中國(guó)現(xiàn)在最需要的是一個(gè)真正根植于社會(huì)的自由和法治傳統(tǒng),而亞當(dāng)斯密的新思想“看不見(jiàn)的手”開(kāi)啟了我們的思想,告訴我們市場(chǎng)體系的基礎(chǔ)是自由和法制,發(fā)展中國(guó)特色的社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)就要兩手抓,既要給空間市場(chǎng),政府也要適當(dāng)?shù)睾暧^調(diào)控。
縱觀歷史,我們出現(xiàn)的一個(gè)錯(cuò)誤就是“大躍進(jìn)”活動(dòng),政府全面掌控市場(chǎng),無(wú)論什么東西都是政府規(guī)定的,最終壓抑了人民的工作熱情,使當(dāng)時(shí)的經(jīng)濟(jì)停滯落后。我們從文中可以感受到他并沒(méi)有一味地強(qiáng)調(diào)市場(chǎng)的萬(wàn)能,而是不經(jīng)意地點(diǎn)出,如果沒(méi)有相應(yīng)的制度設(shè)計(jì),市場(chǎng)也會(huì)變成“萬(wàn)惡之源”。沒(méi)有以自由和法治為基礎(chǔ)的中國(guó)特色社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì),正在逐漸失去它的魔力??v觀西方自由市場(chǎng)的發(fā)展,無(wú)不是伴隨著個(gè)人自由的不斷延伸和擴(kuò)展。讀了《國(guó)富論》,讓我更加確定這一點(diǎn)。
《國(guó)富論》的編者馬克斯·勒納評(píng)論說(shuō):“這是一本將經(jīng)濟(jì)學(xué)、哲學(xué)、歷史、政治理論和實(shí)踐計(jì)劃奇怪地混合在一起的書,一本由有著高深學(xué)問(wèn)和明敏見(jiàn)識(shí)的人所寫的書。這個(gè)人有強(qiáng)大的分析能力,能對(duì)他的筆記本中所有的材料進(jìn)行篩選;又有強(qiáng)大的綜合能力,能按照新的和引人注目的方式將其重新組合起來(lái),斯密對(duì)他當(dāng)時(shí)的學(xué)術(shù)領(lǐng)域的各種思想是極為敏感的。他像后來(lái)的馬克思一樣,不是一個(gè)關(guān)在自己房子里德與世隔絕的學(xué)者,他仿佛全身裝著天線,能收到并吸收所能接觸到的一切信息。
他在封建歐洲解體之末、近代世界開(kāi)始之時(shí)寫作,在這個(gè)世界中,封建制度仍以既得利益集團(tuán)經(jīng)常表現(xiàn)的頑固性在堅(jiān)持。他正是為反對(duì)這種利益集團(tuán)而寫作的。結(jié)果是,他的書不只是為圖書館架藏而寫的,它對(duì)經(jīng)濟(jì)意見(jiàn)和國(guó)家政策產(chǎn)生了深刻的影響,它形成了我們今天住在其中的整個(gè)生活環(huán)境。”我認(rèn)為,這是一本主張個(gè)人自由競(jìng)爭(zhēng),在經(jīng)濟(jì)學(xué)中起著啟明燈和導(dǎo)航燈的重要巨著,是對(duì)當(dāng)代及現(xiàn)代有重要影響的百科全書!第一篇,生產(chǎn)力提高的原因和產(chǎn)品的分配。這第一篇是整篇巨制的重中之重。
首先講到的是分工,人與人之間需要合作,分工是社會(huì)發(fā)展進(jìn)步的必然結(jié)果,我們可能不擅長(zhǎng)某一方面,但我們可以用我們擅長(zhǎng)的某一方面來(lái)?yè)Q取別人擅長(zhǎng)的那一方面的服務(wù)。這就是絕對(duì)優(yōu)勢(shì)理論。分工可以極大地增進(jìn)勞動(dòng)生產(chǎn)力,正因?yàn)槿藗冇胁煌纳瞄L(zhǎng),而又有錯(cuò)綜復(fù)雜的各樣需求,所以就有了交換。交換提高了社會(huì)有效需求和社會(huì)福利,它就需要流通中更多的產(chǎn)品,而分工的原因,不用說(shuō),最有力的解釋就是“制作扣針”的例子。分工就是為了創(chuàng)造更多的社會(huì)價(jià)值。
再接下來(lái)就是貨幣和商品的價(jià)格的探討。價(jià)值,我覺(jué)得它表示的是物品的效用,而經(jīng)濟(jì)學(xué)研究最多的是物品的邊際效用,因?yàn)檎沁@個(gè)邊際效用決定了商品的價(jià)格。不少有關(guān)經(jīng)濟(jì)的著作都會(huì)提到“饅頭是最后一個(gè)才吃飽的”,在饅頭并不缺乏的情況下,就是這最后一個(gè)饅頭的價(jià)值決定了它的價(jià)格。高中的政治課本上講,價(jià)值中包含的是勞動(dòng),勞動(dòng)是衡量一切商品交換價(jià)值的真實(shí)尺度。
它體現(xiàn)的就是商品的真實(shí)價(jià)格,產(chǎn)品一經(jīng)生產(chǎn),其真實(shí)價(jià)格就會(huì)一定,變化的只是我們現(xiàn)在的貨幣衡量。而下面講到的勞動(dòng)工資和資本利潤(rùn)就是社會(huì)分工創(chuàng)造的財(cái)富的分配問(wèn)題。根據(jù)宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)的觀點(diǎn),這是財(cái)富的原始分配。社會(huì)分工必然導(dǎo)致勞動(dòng)者在從事生產(chǎn)過(guò)程中從最終產(chǎn)品的貢獻(xiàn)的不同,也就是書上講的勞動(dòng)者的職業(yè)性質(zhì)差異,最終導(dǎo)致勞動(dòng)者工資的不均等。第十一章講到的地租,其實(shí)就是土地的使用價(jià)格,即資本使用土地所要付出的經(jīng)濟(jì)代價(jià),也即經(jīng)濟(jì)租。
第二篇,資產(chǎn)的性質(zhì)和積累以及使用。資產(chǎn)的性質(zhì)就是資產(chǎn)的分類。其實(shí)《國(guó)富論》探討的最終目的是增加國(guó)家財(cái)富和社會(huì)福利。增加國(guó)家財(cái)富就必須要走一條路,那就是增加實(shí)際的就業(yè)量和生產(chǎn)用機(jī)器設(shè)備,那個(gè)時(shí)候還沒(méi)有虛擬經(jīng)濟(jì)這個(gè)概念,就是增加實(shí)體經(jīng)濟(jì)中的勞動(dòng)者和勞動(dòng)工具,這就需要資產(chǎn)投入,資產(chǎn)的投入和運(yùn)營(yíng)就是資產(chǎn)的積累和使用的過(guò)程。
第三篇,不同國(guó)家財(cái)富增長(zhǎng)的不同方式。這一篇翻來(lái)覆去講的其實(shí)就是歐洲各國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展史。內(nèi)容也比較少,我是覺(jué)得沒(méi)什么意思。
第四篇,政治經(jīng)濟(jì)學(xué)體系。這一篇中所講正式我們中國(guó)特色社會(huì)主義國(guó)家宏觀控制下的市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的一個(gè)寫照,我是這么認(rèn)為的。我覺(jué)得我國(guó)現(xiàn)在明顯存在著重商主義,一切東西以金錢來(lái)衡量,鈔票馬上都要取代愛(ài)情的地位,成為現(xiàn)代都市男女結(jié)婚的條件了?!薄板X不到就不能救人,挾尸要價(jià)”的丑惡,上課時(shí)老師講到的某些“有錢錢坐牢,沒(méi)錢人坐牢”的現(xiàn)象等等,這就是重錢重商的教育教出來(lái)的。如果我們的教育中多參雜一些“道與義”的教育,也許很多事就不是現(xiàn)在這個(gè)樣子了。不過(guò)也不能否認(rèn)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展需要重商主義的推動(dòng)。斯密認(rèn)為應(yīng)該對(duì)國(guó)內(nèi)能生產(chǎn)的商品予以進(jìn)口限制,這其實(shí)就是我們前幾年的貿(mào)易壁壘,為保護(hù)國(guó)內(nèi)企業(yè)的生存和發(fā)展,其實(shí)在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,哪里還有100%的國(guó)貨、哪里還有100%的進(jìn)口貨?幾乎沒(méi)有了。
在退稅、獎(jiǎng)金和通商條約方面,都是為國(guó)家進(jìn)出口貿(mào)易提供的一些策略。我們國(guó)家也在實(shí)行出口退稅。通商條約其實(shí)就是互惠互利的基礎(chǔ)上簽署的協(xié)定,當(dāng)然不排除不公平的,比如鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)等近代我們恥辱的割借租讓條約。殖民地就是這些強(qiáng)勢(shì)國(guó)家進(jìn)行資源掠奪的根據(jù)地,增加自己的財(cái)富不顧別人的死活。斯密是批判重商主義的,在對(duì)它作結(jié)的時(shí)候,斯密提出了“看不見(jiàn)的手”。我看過(guò)有關(guān)書籍,“看不見(jiàn)的手”全書只提及一次,而實(shí)際上影響著全局。正是通過(guò)這只“看不見(jiàn)的手”的作用,看似自私自利的行為最終居然會(huì)實(shí)現(xiàn)社會(huì)福利的化。
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇十四
導(dǎo)語(yǔ):這是一部不走尋常路的言情小說(shuō)。它告訴廣大讀者也是有不矯情的女主的。作者繆娟,描寫了窮苦人家出生、漂亮、倔強(qiáng)、自強(qiáng)的外語(yǔ)學(xué)院學(xué)生喬菲,和外交部長(zhǎng)的兒子程家陽(yáng)間的愛(ài)情糾葛。
故事情節(jié)極好,繆娟對(duì)人物,特別是男女主的塑造是相當(dāng)現(xiàn)實(shí)、相當(dāng)成功的。
她筆下的程家陽(yáng)與喬菲,都是不完美的,程家陽(yáng)是個(gè)矛盾甚至有一點(diǎn)自私的男人,在專業(yè)面前他是無(wú)敵的,但在愛(ài)情面前,有時(shí)脆弱得象個(gè)孩子,他是一個(gè)介于正直與邪惡之間卻依舊魅力難檔的男人。喬菲,是個(gè)勇敢又堅(jiān)強(qiáng)的女孩,但面對(duì)程家陽(yáng),心里實(shí)則又有?極度的敏感與深深的自卑。他們的愛(ài)情,在流言蜚語(yǔ)面前、在兩人家庭懸殊的現(xiàn)實(shí)面前是無(wú)法預(yù)見(jiàn)未來(lái)的。
分離也是必然的,但分離又能忘了誰(shuí)?他們都不完美,他們都有缺點(diǎn),不要苛刻程家陽(yáng)在分手后是否守身如玉的問(wèn)題,他從來(lái)就是以放縱來(lái)代替遺忘的類型。不要懷疑程家陽(yáng)對(duì)喬菲愛(ài)的深度,他已為她奉獻(xiàn)了自己所有的感情與激情。對(duì)這個(gè)情感上的孩子而言,他失去喬菲就是失去安全感、失去情感荒漠中唯一那片綠洲,不亞于失去整個(gè)世界。他在絕望中再次返回行尸走肉的生活,還是無(wú)法克制住心中無(wú)止境的思念。相愛(ài)的他們想要沖破障礙的在一起,需要付出的代價(jià),必然是很多很多。所幸繆娟給了我們現(xiàn)實(shí)殘酷的過(guò)程,卻給了我們童話般的結(jié)局。
好吧,說(shuō)實(shí)話,我垂涎這本書很久很久了,不僅是聽(tīng)說(shuō)它很好看,還有一個(gè)原因是那時(shí)候我想當(dāng)翻譯來(lái)著,但因?yàn)楦咧姓n業(yè)繁忙,沒(méi)有多少時(shí)間去看。最近想起來(lái)了,就去把它下了,看了。
這本書大致情節(jié),就是一個(gè)高干子弟,一個(gè)貧困大學(xué)生,兩人對(duì)上了眼,就發(fā)生了一系列狗血的風(fēng)花雪月。用度娘的話來(lái)說(shuō)就是:文章涉及了翻譯官的職業(yè)描寫,會(huì)讓你在看后愛(ài)上這個(gè)貌似遙不可及的職業(yè),也愛(ài)上浪漫的法語(yǔ)營(yíng)造的氛圍。 文中不乏激情場(chǎng)景的描寫,力透紙背,看后令人感嘆“愛(ài)一個(gè)人原來(lái)可以如此純粹”。這是一部簡(jiǎn)單清新的青春小說(shuō),描寫了窮苦人家出生、漂亮、倔強(qiáng)、自強(qiáng)的外語(yǔ)學(xué)員學(xué)生喬菲,和外交部長(zhǎng)的兒子程家陽(yáng)間的愛(ài)情糾葛。
其實(shí),也沒(méi)什么特別的情節(jié),可能是這本書寫的比較早,使得之后很多小說(shuō)也就隨著她的路子下去了。如果要說(shuō)這部鼻祖之作的優(yōu)勢(shì),那就是情節(jié)與文筆。
情節(jié)不拖沓,不為了寫言情而言情,跟《曾》差不多。喬菲因?yàn)榧依锏脑颍墁F(xiàn)實(shí),覺(jué)得自己與程家陽(yáng)之間是不可能有結(jié)果的,雖然很愛(ài)他,但在現(xiàn)實(shí)面前,就只能選擇妥協(xié),在兩人不堪之前,先選擇了放手,希望能把自己最美好的一面留給程。呵呵,很聰明,但也很傻。她害怕受傷害,但又默默接受程給她安排好的一些道路。我覺(jué)得很奇怪,既然選擇了離開(kāi),又為什么要接受他的饋贈(zèng),這樣兩個(gè)人之間又如何能理得清,剪得斷。程家陽(yáng)或許是之前沒(méi)有遇到過(guò)類似喬這樣的女生,并且正是失戀之際,所以就被她吸引,然后漸漸陷了進(jìn)去,難以自拔。他十分明白兩個(gè)人之間是不可能有結(jié)果的,他看過(guò)了父母是如何處理他那叛逆的哥哥與女友之間的關(guān)系。但他還是一如既往,甚至在兩人分手之后還是為喬安排好一切,送她去巴黎三大翻譯學(xué)校之一,為她安排在高翻部的工作,還為她提供同傳的機(jī)會(huì)。這一切的一切,我想他父母都是知情的,可為什么他們不阻止他呢,任由其發(fā)展,到了最后兩個(gè)人在一起,it’s a big puzzle.兩人分手之后,程又找了一個(gè)女朋友(門戶可以對(duì)得上),他明白愛(ài)一個(gè)人是一回事,與一個(gè)人結(jié)婚又是另外一回事。在他們兩的結(jié)婚典禮上,他知道了她女友陷害了喬,使得她身敗名裂,只能選擇離開(kāi)他,去巴黎留學(xué)。他向她托盤而出,他女友就離開(kāi)了??蔀槭裁丛谀菚r(shí)候離開(kāi)呢?革命就要成功了。雖然情節(jié)在有些方面有點(diǎn)突兀,但總得來(lái)說(shuō)還是可以的,能讓你看了之后愛(ài)上翻譯官這個(gè)職業(yè),也能明白這個(gè)職業(yè)的艱辛。
這部書的文筆還是相當(dāng)不錯(cuò)的`,嫻熟,流暢??戳藳](méi)有矯情的感覺(jué)。淡淡的甜很真,淡淡的愁很美,能讓我們身臨其境,感受到主人公的內(nèi)心情感流露。
忘記有多長(zhǎng)時(shí)間不讀小說(shuō),尤其是偏言情類的小說(shuō)。至今關(guān)于小說(shuō)的記憶,記得很清楚的是大學(xué)時(shí)候最漂亮的室友wangyi同學(xué)的書柜上陳列的幾本小說(shuō)中,杜拉斯的《情人》當(dāng)時(shí)很吸引我,那個(gè)時(shí)候就讀了,讀后記憶很深,到現(xiàn)在依然記得講的故事內(nèi)容。這十多天在家,除了跟著媽媽和嫂子圍在幾個(gè)孩子身邊轉(zhuǎn),剩下的時(shí)間就屬于我自己的,除了手頭的幾本書,每天上會(huì)網(wǎng)看看資料來(lái)打發(fā)。網(wǎng)上搜搜小說(shuō),亂而雜,便由著自己內(nèi)心來(lái)搜,想搜點(diǎn)和自己生活很接近的小說(shuō)來(lái)看看,原來(lái)偶然中也能發(fā)現(xiàn)驚喜,發(fā)現(xiàn)一部小說(shuō)——《翻譯官》,一看簡(jiǎn)介就直接進(jìn)入正文了,起初也沒(méi)看全文有多長(zhǎng)。在開(kāi)頭部分,就隱隱感覺(jué)到,相對(duì)時(shí)下流行的爛俗的文字,這部小說(shuō)文字優(yōu)美清麗。好的文字,總是有著一種魔力,讓人即便在穿插于幾件事中,也樂(lè)意抽出時(shí)間碎片來(lái)咀嚼。
故事敘述方式很獨(dú)特,是我第一次看到這一類寫作方式,交換著以男女主角的角色來(lái)講述。喬菲,一開(kāi)始女主角的名字便很扎眼,她的平白直抒簡(jiǎn)單清晰。程家陽(yáng)這個(gè)名字叫起來(lái)也很爽朗。穿插在故事中的配角,有喬菲的好友波波等人,有家陽(yáng)的哥哥家明和他很有個(gè)性也非常要好的朋友旭東,還有很有心計(jì)也非常干練而漂亮的文小華。隨著故事情節(jié)深入,手機(jī)屏幕和電腦鼠標(biāo)滑動(dòng)幾天,68個(gè)章節(jié)的小說(shuō)也被我讀完了。最后一章節(jié)讀完才去查作者繆娟的簡(jiǎn)介,原來(lái)她就是個(gè)大翻譯家??赐晁馁Y料我記起了錢鐘書的《圍城》等,路遙的《平凡的世界》。每個(gè)作者筆下源于他或她本身所經(jīng)歷而沉淀出的文字,鐫刻出來(lái)的韻味更深扣人心。
如果是兩三年前讀到這部小說(shuō),也許會(huì)時(shí)時(shí)淚眼婆娑。但這幾天,我沒(méi)有要落淚的沖動(dòng),反而心里很平靜。是不是這部書正適合我現(xiàn)在這樣的年紀(jì)讀?這個(gè)在大部分的青春已經(jīng)流逝,但還能抓住一些尾巴的年紀(jì)?每個(gè)堅(jiān)強(qiáng)的女孩,都有喬菲的影子。我被她感動(dòng)的是,她之前成長(zhǎng)過(guò)程所經(jīng)歷的困苦,要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)很多人,而她始終保持一顆大度堅(jiān)韌積極率真的性格,對(duì)學(xué)習(xí)、生活和感情都如此。我佩服她,她幾乎很少掉眼淚,每當(dāng)郁悶的時(shí)候,都要對(duì)著鏡子,對(duì)自己說(shuō)三遍:笑、笑、笑,然后真的能笑出來(lái)。正是因?yàn)橛腥绱诵愿瘢拍軓囊粋€(gè)聾啞雙親家庭走進(jìn)外交部,成為她所希望的她。家陽(yáng)是個(gè)人能力很強(qiáng)而思想活在各種束縛中的人,遇到一個(gè)與他完全不一樣成長(zhǎng)環(huán)境的如此率真執(zhí)著堅(jiān)強(qiáng)努力的姑娘,是她拯救了他的弱點(diǎn),也是他給她的堅(jiān)強(qiáng)執(zhí)著努力給予了幫助和機(jī)遇。也主要是她的倔強(qiáng)堅(jiān)強(qiáng)和堅(jiān)韌,幫助她沖破各種干擾和阻力,這些干擾和阻力來(lái)自劉公子,來(lái)自表面文雅優(yōu)美而內(nèi)心工于心計(jì)的文小華,來(lái)自她身邊各種冷眼奚落嫉妒恨,來(lái)自她孤身一人在“傾城”、在法國(guó)低落時(shí)候的脆弱。面對(duì)這些,這個(gè)姑娘的倔強(qiáng)堅(jiān)強(qiáng)和堅(jiān)韌都用自己內(nèi)心的勇敢和執(zhí)著去沖破。相對(duì)她,家陽(yáng)在這方面要遜色很多。然而,作者還是給了一個(gè)好的結(jié)局,最終的家陽(yáng)終于醒悟了,也用跟著老子打架然后又護(hù)衛(wèi)老子上戰(zhàn)場(chǎng)的行動(dòng)去捍衛(wèi)他想要的歸屬,我想他的這一舉動(dòng)也是被這個(gè)姑娘幾年的影響而做出的改變。
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇十五
其實(shí)在高考以前的很久很久,我就想學(xué)語(yǔ)言類專業(yè)了,我覺(jué)得自己對(duì)語(yǔ)言有著莫名喜愛(ài),媽媽也說(shuō)我有學(xué)語(yǔ)言的天賦。那時(shí)候也許是高看了自己,以為自己一定能去上想去的大學(xué),學(xué)自己喜歡的專業(yè)??墒?8年6月的高考讓我的夢(mèng)想碎成了一地的狼藉。我甚至無(wú)法表達(dá)出來(lái)當(dāng)時(shí)有多么的難過(guò)。原來(lái)其實(shí),成績(jī)比想象中要差的很多很多。后來(lái),我被語(yǔ)言類專業(yè)拒之門外。有那么一段時(shí)間,我甚至忽略了自己的夢(mèng)想,就抱著自暴自棄的態(tài)度,學(xué)著自己不喜歡的專業(yè),度過(guò)了大一的上學(xué)期。
寒假的時(shí)候我一直在思考,我應(yīng)該干什么,我能干什么,我想干什么。夢(mèng)想在模糊混沌中蘇醒,我本不是個(gè)墮落的人,我應(yīng)該向著夢(mèng)想的方向去前進(jìn),讓未來(lái)按著我憧憬的方向去發(fā)展。為了夢(mèng)想,我必須開(kāi)始奮斗。即使現(xiàn)在學(xué)的不是英語(yǔ)類的專業(yè),但是我想,只要付出努力,總會(huì)有回報(bào),哪怕只是一點(diǎn)點(diǎn)回報(bào),哪怕我要付出多么艱辛的努力。3年,5年,10年……我還有那么多那么多的時(shí)間去努力,年輕真好。我最慶幸的是我現(xiàn)在剛大一,那意味這我還有很多的時(shí)間去學(xué)習(xí)自己想學(xué)的東西。
我的夢(mèng)想是做一名同聲傳譯者,呵呵,很高的夢(mèng)想。好像現(xiàn)在語(yǔ)言類專業(yè)超級(jí)熱門,很多很多的人在學(xué)英語(yǔ),除了專業(yè)英語(yǔ)以外,還有很多非英語(yǔ)專業(yè)的人在學(xué)習(xí)。頗有一種學(xué)好英語(yǔ)可以走遍全天下的感覺(jué)。這是否意味著我將成為蕓蕓眾生中最不起眼的一粒塵埃呢?我不要這樣,我也不能這樣。一旦決定了的事情就要去做好它,不管這條路有多難。千軍萬(wàn)馬度過(guò)獨(dú)木橋的時(shí)候又來(lái)了,為了創(chuàng)出自己的一片天地,我已經(jīng)準(zhǔn)備好奮斗。
同聲傳譯是指口譯員利用專門的同聲傳譯設(shè)備,坐在隔音的同傳室,俗稱“箱子”
里,一面通過(guò)耳機(jī)收聽(tīng)源語(yǔ)發(fā)言人連續(xù)不斷的講話,一面幾乎同步地對(duì)著話筒把講話人所表達(dá)的全部信息內(nèi)容準(zhǔn)確、完整地翻譯成目的語(yǔ),其譯語(yǔ)輸出通過(guò)話筒輸送。需要傳譯服務(wù)的與會(huì)者,可以通過(guò)接收裝置,調(diào)到自己所需的語(yǔ)言頻道,從耳機(jī)中收聽(tīng)相應(yīng)的譯語(yǔ)輸出。同聲傳譯是翻譯工作中難度最大的一種,主要是因?yàn)楸冉惶娣g更加省時(shí),目前正成為國(guó)際性大會(huì)中流行的翻譯方式。當(dāng)前,世界上95%的國(guó)際會(huì)議采用的都是同聲傳譯的方式。同聲傳譯是各種翻譯活動(dòng)中難度最高的一種翻譯,常常被稱為外語(yǔ)專業(yè)的最高境界。
(同聲傳譯是難度很高的工作,這份工作的薪水也是相當(dāng)可觀的。當(dāng)然,我并不是一個(gè)拜金主義者,也不是貪圖高薪才頭腦一熱想學(xué)同傳,同傳是我的夢(mèng)想,僅此而已)
同聲傳譯人才屬于全球稀缺人才,也是最難培養(yǎng)的人才之一。全球?qū)I(yè)的同聲傳譯人員總共也就2000多人,中國(guó)同聲傳譯人才更是緊缺,據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),我國(guó)專業(yè)的`同聲傳譯人才30人左右,至于國(guó)際上流行的在經(jīng)貿(mào)、科技、政法等各個(gè)領(lǐng)域?qū)W有所長(zhǎng)的專業(yè)型同聲傳譯人才仍是一片空白。
隨著中國(guó)與世界交流的日益頻繁,隨著中國(guó)國(guó)際地位的提高,現(xiàn)在不管是哪里的國(guó)際會(huì)議,都離不開(kāi)中文,都少不了來(lái)自中國(guó)的同聲翻譯。全球幾乎天天都有國(guó)際會(huì)議,在中國(guó)召開(kāi)的國(guó)際會(huì)議也越來(lái)越多,可以說(shuō)同聲翻譯在國(guó)內(nèi)和國(guó)際的市場(chǎng)都是巨大的。據(jù)說(shuō),歐盟和澳大利亞甚至還請(qǐng)中國(guó)老師為他們培訓(xùn)同聲翻譯,同聲傳譯的市場(chǎng)前景越來(lái)越被看好了。
同聲傳譯需求量成倍地增加,但是合格的同聲傳譯的數(shù)量卻增長(zhǎng)非常緩慢。據(jù)介紹,目前專業(yè)的同聲傳譯人才主要集中在北京、上海,廣州都不多,其他城市舉辦國(guó)際性的會(huì)議更是缺乏同傳人才,需要從北京和上海去聘請(qǐng)。
(縱然學(xué)英語(yǔ)的人很多很多,不過(guò)真正有能力從事同傳工作的人真的不多,為了心中的夢(mèng)想,我必須成為精英才行,僅僅會(huì)說(shuō)話的人,是當(dāng)不了同傳的)
由于對(duì)于同傳的技能水平要求很高,對(duì)一個(gè)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō)都有難度,而對(duì)于我這個(gè)非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),可謂是難上加難。不過(guò)為了夢(mèng)想,我必須付出很多時(shí)間和精力,我不怕難,我有時(shí)間和激情,還有堅(jiān)持不懈的信念。相信自己總有一天會(huì)走到夢(mèng)想的彼岸,那一定是個(gè)美麗的地方,陽(yáng)光明媚,鳥語(yǔ)花香。一路上,就算遇到再多的荊棘再多的苦難,都是值得。
其次,參加一些專業(yè)的翻譯培訓(xùn)。讀萬(wàn)卷書不如行萬(wàn)里路,行萬(wàn)里路不如閱人無(wú)數(shù),閱人無(wú)數(shù)不如名師之路??梢?jiàn)名師對(duì)于一個(gè)人的成長(zhǎng)有著非常重要的作用。在自己英語(yǔ)水平還可以的基礎(chǔ)上就應(yīng)該參加一些專門的訓(xùn)練,在老師的指導(dǎo)下,才可能最快掌握要領(lǐng),更快的朝著自己夢(mèng)想的方向去發(fā)展。
最后,當(dāng)然就是堅(jiān)持不解的努力了。未來(lái)的路,漫長(zhǎng),曲折。平時(shí)必須要利用所有的時(shí)間,不管是細(xì)小的時(shí)間還是一大段時(shí)間。英語(yǔ)是一個(gè)漫長(zhǎng)的積累過(guò)程,也不能期待一朝一夕能取得什么輝煌的成績(jī)。有一天,我會(huì)講出流利的動(dòng)聽(tīng)的英語(yǔ),有一天,我會(huì)成為一名優(yōu)秀的同聲傳譯者。我相信精誠(chéng)所至,金石為開(kāi)。
我想,任何時(shí)候,當(dāng)你想去做一件事情,那就去做,不要讓自己后悔。追求夢(mèng)想,努力去奮斗,伸出手,就能抓住精彩的蝴蝶。don’tsayimpossibletoyourself。其實(shí)也許,我們能做的,真的很多。相信,我可以做的到。
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇十六
二十歲到三十歲之間,我翻譯出版了十本書。從練手階段沒(méi)有資歷,只能接到佶屈聱牙、自己都讀不下去的懸疑小說(shuō),到積累一陣后,開(kāi)始譯一些文學(xué)經(jīng)典和社科專著,再到這幾年只譯對(duì)自己意義重大的作者,沿途的風(fēng)景談不上是玫瑰色,卻還是妥妥地把我引入了一條羊腸小徑,路的盡頭是無(wú)盡的青苔,如一顆散焦的瞳孔所看見(jiàn)的大片深綠:沁涼,綿密,輕顫著、不帶感情地托舉著我,令我獲得一種一切曠野恐懼癥患者都熟悉的安心。
雖說(shuō)是學(xué)外文出身,我不曾把文學(xué)翻譯當(dāng)作首要的志業(yè),也從未獲得過(guò)允許自己這么做的環(huán)境和時(shí)間。和這個(gè)時(shí)代的大部分譯者一樣,翻譯是白日的勞作結(jié)束后昏燈下的零敲碎打,雖然談不上爭(zhēng)分奪秒,卻是一種需要蓄意為之留出時(shí)間和能量的夜間工作。譯者永遠(yuǎn)是一種夜行動(dòng)物——即使不在物理時(shí)間維度上,也在心靈時(shí)間維度上——詞語(yǔ)的排排立柱與管風(fēng)琴在他身旁升起又降落,摩擦他的敏感系數(shù),鋪設(shè)或阻擾他一步步深入語(yǔ)言統(tǒng)御的幽暗國(guó)度。首先是和原作者對(duì)峙,然后是和自己——這對(duì)峙漫長(zhǎng)、循環(huán)往復(fù)、永難令人放心,在翻譯詩(shī)歌時(shí),尤其可以把人逼瘋。這兒確是暗影幢幢之地,每當(dāng)眼睛指出一片開(kāi)闊的林地,耳朵卻又會(huì)把你帶上荊棘蔓生的歧路。而在查詢?cè)~源和相關(guān)資料時(shí),短短一行文本就能誘人走進(jìn)音義和語(yǔ)境的蛛網(wǎng)迷宮。需要腦中一個(gè)聲音在某個(gè)時(shí)刻喊停并做出決斷——“你不需要一張無(wú)限的清單”——否則,譯者最終會(huì)迷失在這座可能性的迷宮深處,萬(wàn)劫不復(fù)。而書籍也將永遠(yuǎn)沒(méi)有完成那天。
十三世紀(jì)神學(xué)家、方濟(jì)各會(huì)總長(zhǎng)波那文圖拉將寫書人分為四類:“有四種制作書籍的方法。有時(shí)是一個(gè)人寫別人的字,不添也不改,他只是被稱作‘抄寫員’(scriptor)。有時(shí)一個(gè)人寫別人的字,把別人的片斷匯聚在一起,他就叫作匯編者(compilator)。有時(shí)一個(gè)人兼寫別人的和他自己的字,但還是以別人的字為主,自己增添的字只是為了闡明問(wèn)題,他就不能被稱為作家,而只是評(píng)論者(commentator)。又是一個(gè)人兼寫自己的和別人的字,而用別人的字來(lái)作為證據(jù),他就應(yīng)該被稱為作者(auctor)?!?/p>
這是一種典型的中世紀(jì)作者觀,其根基是印刷術(shù)通行前寸字寸金的手抄本文化。實(shí)際上中世紀(jì)寫書人還包括第五類人,“用自己的字來(lái)逐一表達(dá)別人文字的人”,也即翻譯者。與今天看法迥異的是,中世紀(jì)譯者往往被看作最接近現(xiàn)代“作者”的那類人(即波那文圖拉筆下的“auctor”,英文“author”的前身),絕大多數(shù)中古盛期文學(xué)巨擘如但丁、薄伽丘、喬叟、高厄都曾將大量古代晚期或中古早期作品從拉丁文或?qū)m廷官話譯入俗語(yǔ),譬如喬叟從古諾曼法語(yǔ)將《玫瑰傳奇》譯入中古英語(yǔ)倫敦方言(莎士比亞時(shí)代及現(xiàn)代英語(yǔ)的前身)。從語(yǔ)言史上看,正是這批譯者兼作家的努力,為俗語(yǔ)(vernacular)作為文學(xué)語(yǔ)言登上歷史舞臺(tái)奠定了基礎(chǔ),否則英語(yǔ)、意大利語(yǔ)或其他現(xiàn)代語(yǔ)種的文學(xué)史將無(wú)從談起。
從自我教育的角度來(lái)看,這些中古作家無(wú)不將翻譯經(jīng)典作品視為完善個(gè)人詩(shī)藝的關(guān)鍵步驟,他們的翻譯作品也向來(lái)被歸入其作品全集,而非作為譯著另錄。無(wú)限尊崇“古書”(oldeboke)、以手抄本為文化源泉的中世紀(jì)作家們甚至常常“假托”自己的原創(chuàng)作品為譯作,比如喬叟就在《特洛伊羅斯與克麗西達(dá)》第二卷序言中自謙(或自我開(kāi)脫):“我所寫情感并非個(gè)人杜撰/而只是把拉丁語(yǔ)譯成本國(guó)的語(yǔ)言……如有的詞語(yǔ)不妥,并非我的過(guò)錯(cuò)/因?yàn)槲抑皇菑?fù)述了原作者的話?!?/p>作為一名寫作者,翻譯優(yōu)秀作品的過(guò)程對(duì)我自身語(yǔ)言感受性的侵略、擴(kuò)充與更新,以及我的語(yǔ)感精靈們同這類侵略之間看不見(jiàn)的角力或和解,是我懷著興奮,樂(lè)意看到發(fā)生在自己身上的。我愿意自己的語(yǔ)言是一座風(fēng)格的競(jìng)技場(chǎng),時(shí)刻處在聲音與意義的動(dòng)態(tài)守恒中,永遠(yuǎn)保持遇見(jiàn)一個(gè)全新的自己的可能性。
這本小書收錄了我為過(guò)去十年的譯著所撰的部分序言或譯后記,以及二十余首從英語(yǔ)或法語(yǔ)迻譯的詩(shī)。書名是對(duì)喬伊斯《青年藝術(shù)家的肖像》的一次小小致敬,不是我的自我認(rèn)知——我更愿意稱自己為一名“譯者”,覺(jué)得在這兩個(gè)簡(jiǎn)單的漢字內(nèi),有一種堅(jiān)實(shí)的力度。
我也一直相信,譯作出版之日就是譯者隱身之日。因此不妨以一首小詩(shī)來(lái)結(jié)束,它寫于2010年一班回上海的夜行列車上。
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇十七
《國(guó)富論》共分五卷。它從國(guó)富的源泉——?jiǎng)趧?dòng),說(shuō)到增加勞動(dòng)生產(chǎn)力的手《國(guó)富論》共分五卷。它從國(guó)富的源泉——?jiǎng)趧?dòng),說(shuō)到增加勞動(dòng)生產(chǎn)力的手——分工。因分工而引起交換,由交換而產(chǎn)生交換媒介——貨幣。再由貨幣解分工。因分工而引起交換,由交換而產(chǎn)生交換媒介——段——分工。因分工而引起交換,由交換而產(chǎn)生交換媒介——貨幣。再由貨幣解析商品價(jià)格及商品價(jià)值,以及價(jià)格的構(gòu)成成分——工資、地租和利潤(rùn)。進(jìn)而聯(lián)系析商品價(jià)格及商品價(jià)值,以及價(jià)格的構(gòu)成成分——工資、地租和利潤(rùn)。
進(jìn)而聯(lián)系整個(gè)政治經(jīng)濟(jì)體系,闡述其內(nèi)在聯(lián)系。整個(gè)政治經(jīng)濟(jì)體系,闡述其內(nèi)在聯(lián)系?!秶?guó)富論》作為現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)學(xué)開(kāi)山之作,提出了許多新的觀點(diǎn)和理論,也正因《國(guó)富論》作為現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)學(xué)開(kāi)山之作,提出了許多新的觀點(diǎn)和理論,也正正因如此,它有許多發(fā)人深思之處。
使讀者決定力,似乎都是分工的結(jié)果。這是亞當(dāng)·斯密在第一章的開(kāi)頭語(yǔ)。為了使讀者亞當(dāng)更加明白分工在社會(huì)生產(chǎn)力的進(jìn)步上所發(fā)揮的巨大作用,亞當(dāng)斯密進(jìn)而舉了扣亞當(dāng)·更加明白分工在社會(huì)生產(chǎn)力的進(jìn)步上所發(fā)揮的巨大作用,亞當(dāng)·斯密進(jìn)而舉了扣針制造業(yè)的例子來(lái)加以說(shuō)明。
由此,咱們也知道正因有了分工,同數(shù)量的勞動(dòng)者就能完成比過(guò)去多得多的工作量。其原因有三點(diǎn):第一點(diǎn)就能完成比過(guò)去多得多的工作量。其原因有三點(diǎn):第一點(diǎn),勞動(dòng)者的技巧因?qū)I(yè)工作量。其分工而日漸進(jìn)步。勞動(dòng)者熟練程度的增進(jìn),勢(shì)必增加他所能完成的工作量。第二點(diǎn),由一種工作轉(zhuǎn)到另一種工作,通常需要損失不少時(shí)刻。有了分工,就能夠免除這種損失。
他人交換家禽或獸肉。結(jié)果,他發(fā)覺(jué),造弓弩的人,他往往以自我制成的弓弩與他人交換家禽或獸肉。結(jié)果,他發(fā)覺(jué),與其親自到野外捕獵,倒不如與獵人交換。正因交換所得卻比較多。為他自身的利益打算,他只好以制造弓弩為業(yè)。于是,他便成為一種武器制造者。另有一個(gè)人,因長(zhǎng)于建造小茅房或移動(dòng)房屋的框架和屋頂,往往被人請(qǐng)去造屋,得家禽獸肉為酬。于是,他發(fā)覺(jué),完全獻(xiàn)身于這一工作對(duì)自我有利,因而就成為一個(gè)房屋建筑者。同樣,第三個(gè)人成為鐵匠或銅匠,第四個(gè)人成為硝皮者或制革者。這樣一來(lái),人人都必須能夠把自我消費(fèi)不了的自我的勞動(dòng)生產(chǎn)物的剩余部分,拿來(lái)?yè)Q得自我所需要的別人的勞動(dòng)生產(chǎn)物的剩余部分。得自我所需要的別人的勞動(dòng)生產(chǎn)物的剩余部分。這就鼓勵(lì)大家各自委身于一種特定業(yè)務(wù),使他們?cè)诟髯缘臉I(yè)務(wù)上磨練和發(fā)揮各自的天賦資質(zhì)或才能?!?/p>
在那里筆者注意到,亞當(dāng)·斯密談到的這種生產(chǎn)力分工中,分工得以進(jìn)行的在那里筆者注意到,亞當(dāng)·斯密談到的這種生產(chǎn)力分工中,分工得以進(jìn)行的亞當(dāng)一個(gè)必要條件是人們感到他從事這一份行業(yè)更有利于自身的生存發(fā)展。簡(jiǎn)單的講,即他從業(yè)于此行業(yè),必須有勞動(dòng)剩余部分同大家交換。從那里,筆者聯(lián)想到當(dāng)今社會(huì)青年擇業(yè)的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。據(jù)亞當(dāng)斯密的分工理論折射出的擇業(yè)觀,咱們亞當(dāng)·當(dāng)今社會(huì)青年擇業(yè)的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。據(jù)亞當(dāng)·斯密的分工理論折射出的擇業(yè)觀,咱們也許能得到一種正確的引導(dǎo)。
當(dāng)今社會(huì)紛繁復(fù)雜,其中,職業(yè)的多種多樣更是充分地佐證了這一點(diǎn)。職業(yè)的多樣性正體現(xiàn)了分工的精細(xì)程度。的多樣性正體現(xiàn)了分工的精細(xì)程度。人們對(duì)職業(yè)的選取正是其對(duì)社會(huì)生產(chǎn)力分工的用心參與。與分工之初人們選取的目的一樣,此刻,人們擇業(yè)也是為了得到盡可能多的滿足生存的資料。
物理學(xué)較現(xiàn)今而言倒退對(duì)于世人又是怎樣一個(gè)名詞。這一切讓人不可想象,或許物理學(xué)較現(xiàn)今而言倒退百余年,又或許沒(méi)有根本性的差距,或者比現(xiàn)今更加進(jìn)步。但是,有一點(diǎn)咱們可今更加進(jìn)步。但是,有一點(diǎn)咱們百余年,又或許沒(méi)有根本性的差距,或者比現(xiàn)今更加進(jìn)步。
但是,有一點(diǎn)咱們能夠確定的是,如果愛(ài)因斯坦沒(méi)有選取他所擅長(zhǎng)的物理領(lǐng)域,那么以確定的是,如果愛(ài)因斯坦沒(méi)有選取他所擅長(zhǎng)的物理領(lǐng)域,那么在現(xiàn)今物理學(xué)中的是,如果愛(ài)因斯坦沒(méi)有選取他所擅長(zhǎng)的物理領(lǐng)域,那就不存在這樣一個(gè)近乎瘋狂的名詞“愛(ài)因斯坦”這樣一個(gè)近乎瘋狂的名詞就不存在這樣一個(gè)近乎瘋狂的名詞“愛(ài)因斯坦”愛(ài)因斯坦的成就和他對(duì)世界的貢獻(xiàn),這些種.種無(wú)論對(duì)于愛(ài)因斯坦又無(wú)論是是對(duì)于整個(gè)社會(huì)來(lái)說(shuō)是至關(guān)重要的。
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇十八
記得第一次看《理智與情感》的時(shí)候,大概還是初中,好喜歡那個(gè)活潑潑的妹妹,或許是那時(shí)候的凱特滲透了一股子古典純真的美麗,實(shí)在是太過(guò)動(dòng)人。很清晰地記得,瑪麗安說(shuō),我讀的書越多,越不可能遇到真正的愛(ài)情。然后就想起布蘭登上校跟著歌聲走進(jìn)來(lái),看到鋼琴前的瑪麗安,陽(yáng)光撒在臉上,光暈一地,那真是如畫一般,入情入景。
所以那個(gè)時(shí)候選擇了朝氣的瑪麗安去喜歡。仿佛你低眉就有人猜想你是淺笑或是低泣,仿佛你歡笑就能給整個(gè)屋子帶來(lái)陽(yáng)光,仿佛你端坐在那里任旋律從指尖汩汩流出而所有人都安靜地淌在你的音符里沉醉,仿佛你可以想笑就笑想哭就哭不必因?yàn)槿魏瓮饨缍缱约旱睦饨牵路鹨蛄饲啻河辛顺瘹庋笠缌瞬湃A飛揚(yáng)了俏皮就可以任性地讓全世界都可以繞著你。
然而那個(gè)瑪麗安只在不懂事的年紀(jì)里煥發(fā)著她的光芒。所以時(shí)隔多年,看到bbc重新翻拍的三集版《理智與情感》時(shí),我分明地將更多的喜愛(ài)給了瑪麗安的姐姐,那個(gè)曾經(jīng)在我的世界里沉默著的埃莉諾。沒(méi)有那樣環(huán)繞的光芒,沒(méi)有那么俊俏的臉龐,只是安靜地為你分憂,然后忍著自己的悲傷,依然撐起你的希望。
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇十九
在錦江都城我是一名新晉前臺(tái)主管,來(lái)到錦江已經(jīng)快五個(gè)月了,在這五個(gè)月里讓我懂得道理要比在其他酒店懂的還多。在漢庭的時(shí)候干什么都有前輩看著,不會(huì)的前輩干,可是到這里我慢慢感覺(jué)到了工作上的壓力,以后干什么都要靠自己。我慢慢對(duì)工作有了新的認(rèn)識(shí),工作首先是一個(gè)態(tài)度問(wèn)題,它需要行動(dòng)和熱情,需要努力和勤奮,需要一種積極主動(dòng)、踔厲奮發(fā)的精神。我們只有以這樣的態(tài)度對(duì)待工作,才可以獲得所給予的回報(bào)。
如今,不少員工把薪資作為他們選擇工作的標(biāo)準(zhǔn),把薪資高低作為衡量工作好壞的尺度,于是常常聽(tīng)到他們抱怨,“我們辛辛苦苦地工作,就為這點(diǎn)錢,需要那么賣命嗎?”“市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)要講究等價(jià)交換,拿多少錢,干多少活。”他們總是想,反正老板給的也不多,所以只要能應(yīng)付老板就萬(wàn)事大吉,沒(méi)必要那么認(rèn)真對(duì)待。
這便是打工者的“哲學(xué)”,這種哲學(xué)在現(xiàn)實(shí)中無(wú)處不在,他們希望干最少的活拿最多的錢。他們的信念是老板給多少錢我就干多少活,這樣才不吃虧。“給多少工資干多少活”真的就不吃虧了嗎?事實(shí)并非如此。
在這里,我們需要說(shuō)明兩個(gè)道理:
首先,我們工作是為了什么?如果你的回答僅僅是金錢,也不能說(shuō)你錯(cuò)了,因?yàn)槊總€(gè)人對(duì)生活的態(tài)度不一樣??墒?,一個(gè)人只是簡(jiǎn)單的為了錢而工作,豈不是成了金錢的奴隸,生活毫無(wú)樂(lè)趣可言。工作也是生活中的一部分,如果只是為錢而工作,為錢而奔波,那么你對(duì)工作來(lái)說(shuō)只是工具而已,沒(méi)有了自我。除了謀生,我們還可以追求更多有意義的事情,比如從中獲得的成就感,比如同事間的友誼,比如自身的成長(zhǎng)。所以工作不僅僅是金錢的獲取,更是自我的再次升華。
其次,我們是在為誰(shuí)工作?如果不盡快弄清這個(gè)問(wèn)題,不調(diào)整好自己的心態(tài),今生我們很可能與成功無(wú)緣。在當(dāng)今這個(gè)浮躁的年代,我們需要用什么去重新點(diǎn)燃工作激情,實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值?是耳提面命的空洞口號(hào),還是觸動(dòng)心底的反思?馬云曾在阿里巴巴上市后的員工大會(huì)上說(shuō):“阿里巴巴在創(chuàng)業(yè)初期,處境非常艱難,有時(shí)連工資都發(fā)不出來(lái)。受不了苦的走了,嫌賺錢少的走了,剩下的都是一心希望阿里巴巴成功的人。結(jié)果,當(dāng)初留下來(lái)的人現(xiàn)在很多都變成了百萬(wàn)甚至千萬(wàn)富翁?!?)如果我們都能像阿里巴巴留下來(lái)的那些人一樣從內(nèi)心深處承認(rèn)并接受“我們?cè)跒樗斯ぷ鞯耐瑫r(shí),也在為自己工作”這樣一個(gè)樸素的人生理念,責(zé)任、忠誠(chéng)、敬業(yè),成功將不再是空話。
在工作中,不管做任何事,都應(yīng)將心態(tài)回歸到零:把自己放空,抱著學(xué)習(xí)的態(tài)度,將每一次的工作任務(wù)都視為新的開(kāi)始,一扇成功的大門將為你打開(kāi)。千萬(wàn)不要視工作如雞肋,食之無(wú)味,棄之可惜,結(jié)果做得心不甘情不愿,于公于私都沒(méi)有裨益。一個(gè)人工作只為了錢,認(rèn)為是在為別人工作,那將永遠(yuǎn)是扶不起的阿斗,可憐又可悲。只有做真正的強(qiáng)者,才能讓自己的人生更加精彩。
最后說(shuō)說(shuō)職業(yè)化吧,它是一種協(xié)作精神,十條建議里條條都告訴我們要站在別人的`角度思考問(wèn)題,與人達(dá)成協(xié)作,實(shí)現(xiàn)共贏,要從自己做起,嚴(yán)格要求自己。在此我想陳述一下我閱讀完劉老師文章的對(duì)應(yīng)觀點(diǎn):
1.使自己升華,成為一個(gè)理性的人。學(xué)會(huì)尊重他人從而贏得其他人的尊重。
2.永遠(yuǎn)不要站在自己的角度去看問(wèn)題,要學(xué)會(huì)站在他人的角度多方位的思考。
3.職場(chǎng)是一個(gè)弱肉強(qiáng)食的縮小版社會(huì),不要妄想別人一直去幫助你,能靠的人只有自己。
4.在職場(chǎng)中不同的社交工具,使用的規(guī)則也不同,要學(xué)會(huì)把握細(xì)小的分寸。
5.保持冷靜果斷,讓大家看見(jiàn)一個(gè)干凈利落的你。
6.辦事提高效率,事半功倍。以“時(shí)間就是金錢”來(lái)衡量,盡量減少大家的時(shí)間投入。
7.必須要簡(jiǎn)潔明了說(shuō)明自己的觀點(diǎn)和自己要做的事情,讓大家對(duì)你進(jìn)一步的認(rèn)可和肯定。
8.換一種大家都可以接受的方式闡述不同的觀點(diǎn),避免不要的口舌之爭(zhēng)。
9.時(shí)間觀念必須要把握到位,不光是禮貌還有自己在職場(chǎng)的基本底線。
10.“說(shuō)出去的話,潑出去的水”說(shuō)到做到,學(xué)會(huì)遵守承諾。
以上是我的讀后感,如有不足之處,請(qǐng)各位領(lǐng)導(dǎo)同事批評(píng)指正!
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇二十
《長(zhǎng)腿叔叔》是少女時(shí)代的我很喜歡的一部作品,當(dāng)然現(xiàn)在依然喜愛(ài)?;蛟S真的就是應(yīng)了某位讀者的那句話:女孩子們就是喜歡被處心積慮的愛(ài)吧?!堕L(zhǎng)腿叔叔》是美國(guó)小說(shuō)家簡(jiǎn)·韋伯斯特的著名代表作,小說(shuō)講述了一個(gè)女孩積極向上的求學(xué)成長(zhǎng)史和美好的戀愛(ài)故事。記得《少年維特之煩惱》里有句名言說(shuō):“那個(gè)少男不鐘情,那個(gè)少女不懷春?”《長(zhǎng)腿叔叔》這部世界名著讓少女時(shí)代的我擁有了對(duì)戀愛(ài)的美好幻想和憧憬,給我樹立了正確美好的戀愛(ài)觀,成就了我現(xiàn)在平凡卻幸福的生活。
《長(zhǎng)腿叔叔》是一部充滿陽(yáng)光、充滿笑聲、充滿愛(ài)意的經(jīng)典文學(xué)作品。它的作者是簡(jiǎn)·韋伯斯特(jeanwebster),原名愛(ài)麗絲·簡(jiǎn)·韋伯斯特,是美國(guó)著作的小說(shuō)家,也是大文豪馬克·吐溫的孫侄女。簡(jiǎn)·韋伯斯特于1876年生在紐約州弗里多尼亞的一個(gè)富裕的家庭里。19,她于瓦薩學(xué)院(vassarcollege)畢業(yè),獲得英國(guó)文學(xué)和經(jīng)濟(jì)學(xué)雙學(xué)位。畢業(yè)后簡(jiǎn)·韋伯斯特即從事小說(shuō)創(chuàng)作,因她在大學(xué)期間經(jīng)常利用課余時(shí)間去孤兒院等慈善機(jī)構(gòu)做社會(huì)工作,所以她的作品多以孤兒為主題。19出版了首部小說(shuō)《帕蒂去上大學(xué)的時(shí)候》,獲得了成功。19,她創(chuàng)作的《長(zhǎng)腿叔叔》問(wèn)世,膾炙人口,轟動(dòng)全球,因此簡(jiǎn)·韋伯斯特從此成為了家喻戶曉的作家。但是,天不遂人意,簡(jiǎn)·韋伯斯特于196月11日因難產(chǎn)去世,一顆文學(xué)女新星就此隕落。
《長(zhǎng)腿叔叔》無(wú)疑是一部充滿幽默與溫馨的作品。它深受成長(zhǎng)中、戀愛(ài)中、迷失中的年輕男女的喜愛(ài),讓10歲到101歲的讀者都為之喝彩?!堕L(zhǎng)腿叔叔》是一部偉大的世界名著,歷經(jīng)百年卻依然暢銷不衰,還被改編成動(dòng)畫片、電影等藝術(shù)作品,真的是一部膾炙人口,深入人心的文學(xué)作品。
少女時(shí)代的我喜歡《長(zhǎng)腿叔叔》,現(xiàn)在的我依然喜歡《長(zhǎng)腿叔叔》,不為別的,只因它積極、溫馨、勵(lì)志、浪漫而美好,給無(wú)數(shù)人的世界里帶去了陽(yáng)光和歡笑!
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇二十一
【導(dǎo)語(yǔ)】本站的會(huì)員jimei陽(yáng)光為你整理了“長(zhǎng)恨歌翻譯-讀后感”范文,希望對(duì)你有參考作用。
唐明皇偏好美色,當(dāng)上皇帝后多年來(lái)一直在尋找美女,卻都是一無(wú)所獲。
楊家有個(gè)女兒剛剛長(zhǎng)大,十分嬌艷,養(yǎng)在深閨中,外人不知她美麗絕倫。
天生麗質(zhì)、傾國(guó)傾城讓她很難埋沒(méi)世間,果然沒(méi)多久便成為了唐明皇身邊的一個(gè)妃嬪。
她回眸一笑時(shí),千姿百態(tài)、嬌媚橫生;六官妃嬪,一個(gè)個(gè)都黯然失色。
春寒料峭時(shí),皇上賜她到華清池沐浴,溫潤(rùn)的泉水洗滌著凝脂一般的肌膚。
侍女?dāng)v扶她,如出水芙蓉軟弱娉婷,由此開(kāi)始得到皇帝恩寵。
鬢發(fā)如云顏臉?biāo)苹?,頭戴著金步搖。溫暖的芙蓉帳里,與皇上共度春宵。
情深只恨春宵短,一覺(jué)睡到太陽(yáng)高高升起。君王深戀兒女情溫柔鄉(xiāng),從此再也不早朝。
承受君歡侍君飲,忙得沒(méi)有閑暇。春日陪皇上一起出游,晚上夜夜侍寢。
后宮中妃嬪不下三千人,卻只有她獨(dú)享皇帝的恩寵。
金屋中梳妝打扮,夜夜撒嬌不離君王;玉樓上酒酣宴罷,醉意更添幾許風(fēng)韻。
兄弟姐妹都因她列土封侯,楊家門楣光耀令人羨慕。
于是使得天下的父母都改變了心意,變成重女輕男。
驪山上華清宮內(nèi)玉宇瓊樓高聳入云,清風(fēng)過(guò)處仙樂(lè)飄向四面八方。
輕歌曼舞多合拍,管弦旋律盡傳神,君王終日觀看,卻百看不厭。
漁陽(yáng)叛亂的戰(zhàn)鼓震耳欲聾,宮中停奏霓裳羽衣曲。
九重宮殿霎時(shí)塵土飛揚(yáng),君王帶著大批臣工美眷向西南逃亡。
車隊(duì)走走停停,西出長(zhǎng)安才百余里。
六軍停滯不前,要求賜死楊玉環(huán)。君王無(wú)可奈何,只得在馬嵬坡下縊殺楊玉環(huán)。
貴妃頭上的飾品,拋撒滿地?zé)o人收拾。翠翹金雀玉搔頭,珍貴頭飾一根根。
君王欲救不能,掩面而泣,回頭看貴妃慘死的場(chǎng)景,血淚止不住地流。
秋風(fēng)蕭索掃落葉,黃土塵埃已消遁,回環(huán)曲折穿棧道,車隊(duì)踏上了劍閣古道。
峨眉山下行人稀少,旌旗無(wú)色,日月無(wú)光。
蜀地山清水秀,引得君王相思情。行宮里望月滿目凄然,雨夜聽(tīng)曲聲聲帶悲。
叛亂平息后,君王重返長(zhǎng)安,路過(guò)馬嵬坡,睹物思人,徘徊不前。
萋萋馬嵬坡下,荒涼黃冢中,佳人容顏再不見(jiàn),唯有墳塋躺山間。
君臣相顧,淚濕衣衫,東望京都心傷悲,信馬由韁歸朝堂。
回來(lái)一看,池苑依舊,太液池邊芙蓉仍在,未央宮中垂柳未改。
芙蓉開(kāi)得像玉環(huán)的臉,柳葉兒好似她的眉,此情此景如何不心生悲戚?
春風(fēng)吹開(kāi)桃李花,物是人非不勝悲;秋雨滴落梧桐葉,場(chǎng)面寂寞更慘凄。
興慶官和甘露殿,處處蕭條,秋草叢生。宮內(nèi)落葉滿臺(tái)階,長(zhǎng)久不見(jiàn)有人掃。
戲子頭已雪白,宮女紅顏盡褪。晚上宮殿中流螢飛舞,孤燈油盡君王仍難以入睡。
細(xì)數(shù)遲遲鐘鼓聲,愈數(shù)愈覺(jué)夜漫長(zhǎng)。遙望耿耿星河天,直到東方吐曙光。
鴛鴦瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里誰(shuí)與君王同眠?
陰陽(yáng)相隔已一年,為何你從未在我夢(mèng)里來(lái)過(guò)?
臨邛道士正客居長(zhǎng)安,據(jù)說(shuō)他能以法術(shù)招來(lái)貴妃魂魄。
君王思念貴妃的.情意令他感動(dòng)。他接受皇命,不敢怠慢,殷勤地尋找,八面御風(fēng)。
駕馭云氣入空中,橫來(lái)直去如閃電,升天入地遍尋天堂地府,都毫無(wú)結(jié)果。
忽然聽(tīng)說(shuō)海上有一座被白云圍繞的仙山。
玲瓏剔透樓臺(tái)閣,五彩祥云承托起。天仙神女?dāng)?shù)之不盡,個(gè)個(gè)風(fēng)姿綽約。
當(dāng)中有一人字太真,肌膚如雪貌似花,好像就是君王要找的楊貴妃。
道士來(lái)到金闕西邊,叩響玉石雕做的院門輕聲呼喚,讓小玉叫侍女雙成去通報(bào)。
太真聽(tīng)說(shuō)君王的使者到了,從帳中驚醒。穿上衣服推開(kāi)枕頭出了睡帳。逐次地打開(kāi)屏風(fēng)放下珠簾。
半梳著云鬢剛剛睡醒,來(lái)不及梳妝就走下壇來(lái),還歪帶著花冠。
輕柔的仙風(fēng)吹拂著衣袖微微飄動(dòng),就像霓裳羽衣的舞姿,裊裊婷婷。寂
寞憂愁顏,面上淚水長(zhǎng)流,猶如春天帶雨的梨花。
含情凝視天子使,托他深深謝君王。馬嵬坡上長(zhǎng)別后,音訊顏容兩渺茫。
昭陽(yáng)殿里的姻緣早已隔斷,蓬萊宮中的孤寂,時(shí)間還很漫長(zhǎng)。
回頭俯視人間,長(zhǎng)安已隱,只剩塵霧。
只有用當(dāng)年的信物表達(dá)我的深情,鈿盒金釵你帶去給君王做紀(jì)念。
金釵留下一股,鈿盒留下一半,金釵劈開(kāi)黃金,鈿盒分了寶鈿。
但愿我們相愛(ài)的心,就像黃金寶鈿一樣忠貞堅(jiān)硬,天上人間總有機(jī)會(huì)再見(jiàn)。
臨別殷勤托方士,寄語(yǔ)君王表情思,語(yǔ)中誓言只有君王與我知。
當(dāng)年七月七日長(zhǎng)生殿中,夜半無(wú)人,我們共起山盟海誓。
在天愿為比翼雙飛鳥,在地愿為并生連理枝。
即使是天長(zhǎng)地久,也總會(huì)有盡頭,但這生死遺恨,卻永遠(yuǎn)沒(méi)有盡期。
長(zhǎng)恨歌讀后感
長(zhǎng)恨歌讀后感
職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)讀后感篇二十二
也許傷痛難舍,快樂(lè)難留。
一場(chǎng)夢(mèng),一串回憶;一段愛(ài),一生牽掛。
微風(fēng)吹走了記憶的塵埃,我卻把它涂滿了整個(gè)筆記,勾起的傷感隨風(fēng)而起,亦落地而生。
那些美麗的的錯(cuò)誤宛如初見(jiàn)的人生,近若咫尺,遠(yuǎn)在天涯……
當(dāng)飄蕩的柳絮在柔風(fēng)的牽引下肆意的飛舞,當(dāng)西湖的荷花葉葉相連碧波蕩漾,當(dāng)午夜的月光襲上江面泛出熒光的時(shí)候,不知你是否會(huì)憶起那些關(guān)于愛(ài)情,有染寂寞的美麗的誤會(huì)。
那陌路花開(kāi),紅顏秀美的'情景是否會(huì)在時(shí)光的長(zhǎng)河里烙下傷痛。
很多的故事開(kāi)始于美麗的錯(cuò)誤,一如喬菲與家陽(yáng)的相遇相戀。
那些故事,也許會(huì)同樣發(fā)生在你我身上,流經(jīng)我們年少的輕狂。
人生若只初相見(jiàn),何事秋風(fēng)畫悲扇。
終于明白很多情感在不經(jīng)意間早已打成一個(gè)永恒的結(jié),所有的瀟灑都會(huì)在這個(gè)結(jié)面前悵惘無(wú)措。
滔滔的江水流走了歲月的痕跡,卻怎么也流不走那些相遇的畫面。
是誰(shuí)堆砌了那些美麗的夢(mèng),又有誰(shuí)愿意將它們無(wú)情踩碎?
沒(méi)有人愿意在美麗的夢(mèng)中醒來(lái),如同喬菲在永遠(yuǎn)等待著家陽(yáng)的歸來(lái)。
《翻譯官》是海巖隆重推薦的一本簡(jiǎn)單清新的青春小說(shuō),行文利落,游刃有余。
故事的情節(jié)平實(shí)中給人跌宕起伏的感覺(jué),真是恰到好處。
喬菲是本書的靈魂。
父母都是聾啞人的她自幼便比別人更多了一層堅(jiān)韌和剛毅的性格。
善良的她無(wú)論走到哪里都是一粒發(fā)光的金子。
在當(dāng)今社會(huì)眾多的拜金現(xiàn)在中脫穎而出,菲,是青草的意思。
象剛破土而出的青草,清新,帶著泥土的芬芳。
故事中有兩句話很喜歡:1、引用 盧梭:我不能同意你說(shuō)的每一個(gè)字,但我誓死捍衛(wèi)你說(shuō)話的權(quán)利;2、做人要本分,不能逾矩,敝帚,更要自珍。
書中描繪的法國(guó)巴黎及其南部,還有歐德和弟弟祖祖,象天使一樣的人物,明媚,看到后來(lái)的時(shí)候真的不想看下去,又忍不住的往下看,跟著主人公的情節(jié)輾轉(zhuǎn)。
我的靈魂與心靈。
書中無(wú)論描繪的愛(ài)情、親情、友情都感人般的真實(shí)。
看完了,也松了口氣。
很好看的一本書。
嘻嘻,感慨很多呢。
想女兒象菲一樣,善良、剛毅、刻苦、好學(xué)、有正確的人生觀和正直的人格魅力。
我說(shuō),這樣就知足了,其實(shí),條件還真是高啊。
【本文地址:http://www.aiweibaby.com/zuowen/4182969.html】