隨著法治精神地不斷發(fā)揚,人們愈發(fā)重視合同,越來越多的人通過合同來調(diào)和民事關(guān)系,合同能夠促使雙方正確行使權(quán)力,嚴(yán)格履行義務(wù)。那么大家知道正規(guī)的合同書怎么寫嗎?以下是我為大家搜集的合同范文,僅供參考,一起來看看吧
翻譯版權(quán)許可合同篇一
本合同于_________年_________月_________日由_________(中國xx名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權(quán)所有者)雙方簽訂。
版權(quán)所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(quán)(以下簡稱作品),現(xiàn)雙方達(dá)成協(xié)議如下:
1.根據(jù)本協(xié)議,版權(quán)所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、制作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權(quán),限在中華人民共和國發(fā)行,不包括_____和澳門。未經(jīng)版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能復(fù)制版權(quán)所有者對該作品的封面設(shè)計,也不能使用版權(quán)所有者的標(biāo)識、_____或版權(quán)頁。本協(xié)議授予的權(quán)利不及于該作品的其他后續(xù)版本。
2.出版者要按照本合同第18條的規(guī)定向版權(quán)所有者支付下列款項,即:
(1)合同簽訂之時支付根據(jù)本合同應(yīng)當(dāng)支付給版權(quán)所有者的預(yù)付金_________元。如果在該協(xié)議履行期間,出版者有任何過錯,這筆預(yù)付款不予退還。
(2)出版者根據(jù)中國圖書定價對所有銷售圖書支付版稅:①銷售_________千冊,版稅為_________%;②銷售_________千冊至_________千冊,版稅為_________%;③銷售超過_________千冊,版稅為_________%。
(3)對于出版者以成本價或低于成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版后兩年內(nèi)不得廉價銷售此類庫存書。
3.至版權(quán)所有者收到第2條所列款項,本協(xié)議生效。
4.出版者將負(fù)責(zé)安排一位合格的翻譯者,保證準(zhǔn)確無誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報告給版權(quán)所有者。未得到版權(quán)所有者的書面同意之前,不得對作品進(jìn)行省略、修改或增加。版權(quán)所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權(quán)利,在其同意后,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應(yīng)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可,并應(yīng)當(dāng)為這些許可或權(quán)利支付費用。直到版權(quán)所有者收到出版者書面確認(rèn)--出版者獲得了許可,版權(quán)所有者才會向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
6.出版者應(yīng)確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質(zhì)量,盡可能達(dá)到最高標(biāo)準(zhǔn)。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護(hù)封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,并在扉頁背面注明下列版權(quán)聲明:_________(原書版權(quán)詳細(xì)信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進(jìn)行版權(quán)聲明。
9.如果出版者未能在_________日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。
當(dāng)翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者在接到版權(quán)所有者再印的書面通知后,6個月內(nèi)仍未再印,版權(quán)所有者將有權(quán)終止合同,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。
10.未事先征得版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權(quán)利。
11.每年_________日前,出版者對翻譯本的銷售結(jié)算一次/兩次,并自結(jié)算之日3個月內(nèi)付清按合同應(yīng)支付的款項。結(jié)算報告包括:
(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數(shù);
(2)本會計年度內(nèi)印刷的冊數(shù);
(3)本會計年度內(nèi)銷售的冊數(shù);
(5)本會計年度末庫存冊數(shù)。
銷售結(jié)算與版稅要按照本合同第18條支付。如果本合同規(guī)定的任何款項逾期3個月未付,本合同許可的所有權(quán)利立刻喪失,所有轉(zhuǎn)讓的權(quán)利自動收歸版權(quán)所有者,無需另行通知。
12.未事先通知版權(quán)所有者并征得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。
13.版權(quán)所有者應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽訂本合同,根據(jù)_________國法律該作品決不會侵害任何現(xiàn)存版權(quán),或違背任何現(xiàn)存協(xié)議,該作品中不含有任何內(nèi)容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權(quán)所有者應(yīng)給予賠償。
14.未得到版權(quán)所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權(quán)許可轉(zhuǎn)讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。
15.除本合同中明確授予出版者的權(quán)利外,該作品的其他所有權(quán)利由版權(quán)所有者保留。
16.出版者應(yīng)將翻譯本的詳細(xì)情況向中國國家版權(quán)局登記以得到正式批準(zhǔn),在中華人民共和國范圍內(nèi)依相應(yīng)法規(guī)盡一切努力保護(hù)翻譯本的版權(quán)。出版者還同意對侵犯翻譯本版權(quán)的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。
17.如果出版者宣布破產(chǎn),或不遵守本合同的任何規(guī)定,且在接到版權(quán)所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫地址)后的一個月內(nèi)仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權(quán)許可將收歸版權(quán)所有者,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。
18.本合同規(guī)定的應(yīng)付給版權(quán)所有者的款項都應(yīng)按付款當(dāng)天匯率以_________/_________支付,不得以兌換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應(yīng)扣稅,他們應(yīng)聲明并提供相應(yīng)扣稅憑證。
19.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發(fā)生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易_____委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權(quán)所有者采取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場范圍外發(fā)行。
20.如果版權(quán)所有者全部或部分業(yè)務(wù)被收購,版權(quán)所有者可以不經(jīng)出版者的同意轉(zhuǎn)讓本合同。
本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關(guān)事宜達(dá)成的所有的口頭的、書面的協(xié)議與承諾,除雙方書面協(xié)商,不得改變。
只有出版者在本合同制定之日_________星期之內(nèi)簽字,本合同才被視為具有法律效力。
出版者(蓋章):_________版權(quán)所有者(蓋章):_________
代表(簽字):_________代表(簽字):________
__________年____月____日_________年____月____日
簽訂地點:_________簽訂地點:_________
翻譯版權(quán)許可合同篇二
本合同于_________年_________月_________日由_________(中國出版社名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權(quán)所有者)雙方簽訂。
版權(quán)所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(quán)(以下簡稱作品),現(xiàn)雙方達(dá)成協(xié)議如下:
1.根據(jù)本協(xié)議,版權(quán)所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、制作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權(quán),限在中華人民共和國大陸發(fā)行,不包括香港和澳門。未經(jīng)版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能復(fù)制版權(quán)所有者對該作品的封面設(shè)計,也不能使用版權(quán)所有者的標(biāo)識、商標(biāo)或版權(quán)頁。本協(xié)議授予的權(quán)利不及于該作品的其他后續(xù)版本。
2.出版者要按照本合同第18條的規(guī)定向版權(quán)所有者支付下列款項,即:
(1)合同簽訂之時支付根據(jù)本合同應(yīng)當(dāng)支付給版權(quán)所有者的預(yù)付金_________元。如果在該協(xié)議履行期間,出版者有任何過錯,這筆預(yù)付款不予退還。
(2)出版者根據(jù)中國圖書定價對所有銷售圖書支付版稅:①銷售_________千冊,版稅為_________%;②銷售_________千冊至_________千冊,版稅為_________%;③銷售超過_________千冊,版稅為_________%。
(3)對于出版者以成本價或低于成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版后兩年內(nèi)不得廉價銷售此類庫存書。
3.至版權(quán)所有者收到第2條所列款項,本協(xié)議生效。
4.出版者將負(fù)責(zé)安排一位合格的翻譯者,保證準(zhǔn)確無誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報告給版權(quán)所有者。未得到版權(quán)所有者的書面同意之前,不得對作品進(jìn)行省略、修改或增加。版權(quán)所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權(quán)利,在其同意后,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應(yīng)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可,并應(yīng)當(dāng)為這些許可或權(quán)利支付費用。直到版權(quán)所有者收到出版者書面確認(rèn)--出版者獲得了許可,版權(quán)所有者才會向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
6.出版者應(yīng)確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質(zhì)量,盡可能達(dá)到最高標(biāo)準(zhǔn)。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護(hù)封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,并在扉頁背面注明下列版權(quán)聲明:_________(原書版權(quán)詳細(xì)信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進(jìn)行版權(quán)聲明。
8.翻譯本出版后,出版者應(yīng)向版權(quán)所有者提供_________本免費樣書,并說明該翻譯本的實際出版日期和定價。
9.如果出版者未能在_________日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。
當(dāng)翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者在接到版權(quán)所有者再印的書面通知后,6個月內(nèi)仍未再印,版權(quán)所有者將有權(quán)終止合同,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。
10.未事先征得版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權(quán)利。
11.每年_________日前,出版者對翻譯本的銷售結(jié)算一次/兩次,并自結(jié)算之日3個月內(nèi)付清按合同應(yīng)支付的款項。結(jié)算報告包括:
(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數(shù);
(2)本會計年度內(nèi)印刷的冊數(shù);
(3)本會計年度內(nèi)銷售的冊數(shù);
(4)本會計年度內(nèi)免費贈送的樣書的冊數(shù);
(5)本會計年度末庫存冊數(shù)。翻譯版權(quán)許可合同由精品信息網(wǎng)整理!
銷售結(jié)算與版稅要按照本合同第18條支付。如果本合同規(guī)定的任何款項逾期3個月未付,本合同許可的所有權(quán)利立刻喪失,所有轉(zhuǎn)讓的權(quán)利自動收歸版權(quán)所有者,無需另行通知。
12.未事先通知版權(quán)所有者并征得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。
13.版權(quán)所有者應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽訂本合同,根據(jù)_________國法律該作品決不會侵害任何現(xiàn)存版權(quán),或違背任何現(xiàn)存協(xié)議,該作品中不含有任何內(nèi)容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權(quán)所有者應(yīng)給予賠償。
14.未得到版權(quán)所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權(quán)許可轉(zhuǎn)讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。
15.除本合同中明確授予出版者的權(quán)利外,該作品的其他所有權(quán)利由版權(quán)所有者保留。
16.出版者應(yīng)將翻譯本的詳細(xì)情況向中國國家版權(quán)局登記以得到正式批準(zhǔn),在中華人民共和國范圍內(nèi)依相應(yīng)法規(guī)盡一切努力保護(hù)翻譯本的版權(quán)。出版者還同意對侵犯翻譯本版權(quán)的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。
本合同于_________年_________月_________日由_________(中國出版社名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權(quán)所有者)雙方簽訂。
版權(quán)所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(quán)(以下簡稱作品),現(xiàn)雙方達(dá)成協(xié)議如下:
1.根據(jù)本協(xié)議,版權(quán)所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、制作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權(quán),限在中華人民共和國大陸發(fā)行,不包括香港和澳門。未經(jīng)版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能復(fù)制版權(quán)所有者對該作品的封面設(shè)計,也不能使用版權(quán)所有者的標(biāo)識、商標(biāo)或版權(quán)頁。本協(xié)議授予的權(quán)利不及于該作品的其他后續(xù)版本。
2.出版者要按照本合同第18條的規(guī)定向版權(quán)所有者支付下列款項,即:
(1)合同簽訂之時支付根據(jù)本合同應(yīng)當(dāng)支付給版權(quán)所有者的預(yù)付金_________元。如果在該協(xié)議履行期間,出版者有任何過錯,這筆預(yù)付款不予退還。
(2)出版者根據(jù)中國圖書定價對所有銷售圖書支付版稅:①銷售_________千冊,版稅為_________%;②銷售_________千冊至_________千冊,版稅為_________%;③銷售超過_________千冊,版稅為_________%。
(3)對于出版者以成本價或低于成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版后兩年內(nèi)不得廉價銷售此類庫存書。
3.至版權(quán)所有者收到第2條所列款項,本協(xié)議生效。
4.出版者將負(fù)責(zé)安排一位合格的翻譯者,保證準(zhǔn)確無誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報告給版權(quán)所有者。未得到版權(quán)所有者的書面同意之前,不得對作品進(jìn)行省略、修改或增加。版權(quán)所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權(quán)利,在其同意后,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應(yīng)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可,并應(yīng)當(dāng)為這些許可或權(quán)利支付費用。直到版權(quán)所有者收到出版者書面確認(rèn)--出版者獲得了許可,版權(quán)所有者才會向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
6.出版者應(yīng)確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質(zhì)量,盡可能達(dá)到最高標(biāo)準(zhǔn)。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護(hù)封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,并在扉頁背面注明下列版權(quán)聲明:_________(原書版權(quán)詳細(xì)信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進(jìn)行版權(quán)聲明。
8.翻譯本出版后,出版者應(yīng)向版權(quán)所有者提供_________本免費樣書,并說明該翻譯本的實際出版日期和定價。
9.如果出版者未能在_________日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。
當(dāng)翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者在接到版權(quán)所有者再印的書面通知后,6個月內(nèi)仍未再印,版權(quán)所有者將有權(quán)終止合同,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。
10.未事先征得版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權(quán)利。
11.每年_________日前,出版者對翻譯本的銷售結(jié)算一次/兩次,并自結(jié)算之日3個月內(nèi)付清按合同應(yīng)支付的款項。結(jié)算報告包括:
(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數(shù);
(2)本會計年度內(nèi)印刷的冊數(shù);
(3)本會計年度內(nèi)銷售的冊數(shù);
(4)本會計年度內(nèi)免費贈送的樣書的冊數(shù);
(5)本會計年度末庫存冊數(shù)。翻譯版權(quán)許可合同由精品信息網(wǎng)整理!
銷售結(jié)算與版稅要按照本合同第18條支付。如果本合同規(guī)定的任何款項逾期3個月未付,本合同許可的所有權(quán)利立刻喪失,所有轉(zhuǎn)讓的權(quán)利自動收歸版權(quán)所有者,無需另行通知。
12.未事先通知版權(quán)所有者并征得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。
13.版權(quán)所有者應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽訂本合同,根據(jù)_________國法律該作品決不會侵害任何現(xiàn)存版權(quán),或違背任何現(xiàn)存協(xié)議,該作品中不含有任何內(nèi)容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權(quán)所有者應(yīng)給予賠償。
14.未得到版權(quán)所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權(quán)許可轉(zhuǎn)讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。
15.除本合同中明確授予出版者的權(quán)利外,該作品的其他所有權(quán)利由版權(quán)所有者保留。
16.出版者應(yīng)將翻譯本的詳細(xì)情況向中國國家版權(quán)局登記以得到正式批準(zhǔn),在中華人民共和國范圍內(nèi)依相應(yīng)法規(guī)盡一切努力保護(hù)翻譯本的版權(quán)。出版者還同意對侵犯翻譯本版權(quán)的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。
翻譯版權(quán)許可合同篇三
本合同于_________年_________月_________日由_________(中國xx名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權(quán)所有者)雙方簽訂。
版權(quán)所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(quán)(以下簡稱作品),現(xiàn)雙方達(dá)成協(xié)議如下:
1.根據(jù)本協(xié)議,版權(quán)所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、制作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權(quán),限在中華人民共和國發(fā)行,不包括_____和澳門。未經(jīng)版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能復(fù)制版權(quán)所有者對該作品的封面設(shè)計,也不能使用版權(quán)所有者的標(biāo)識、_____或版權(quán)頁。本協(xié)議授予的權(quán)利不及于該作品的其他后續(xù)版本。
2.出版者要按照本合同第18條的規(guī)定向版權(quán)所有者支付下列款項,即:
(1)合同簽訂之時支付根據(jù)本合同應(yīng)當(dāng)支付給版權(quán)所有者的預(yù)付金_________元。如果在該協(xié)議履行期間,出版者有任何過錯,這筆預(yù)付款不予退還。
(2)出版者根據(jù)中國圖書定價對所有銷售圖書支付版稅:①銷售_________千冊,版稅為_________%;②銷售_________千冊至_________千冊,版稅為_________%;③銷售超過_________千冊,版稅為_________%。
(3)對于出版者以成本價或低于成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版后兩年內(nèi)不得廉價銷售此類庫存書。
3.至版權(quán)所有者收到第2條所列款項,本協(xié)議生效。
4.出版者將負(fù)責(zé)安排一位合格的翻譯者,保證準(zhǔn)確無誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報告給版權(quán)所有者。未得到版權(quán)所有者的書面同意之前,不得對作品進(jìn)行省略、修改或增加。版權(quán)所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權(quán)利,在其同意后,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應(yīng)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可,并應(yīng)當(dāng)為這些許可或權(quán)利支付費用。直到版權(quán)所有者收到出版者書面確認(rèn)--出版者獲得了許可,版權(quán)所有者才會向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
6.出版者應(yīng)確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質(zhì)量,盡可能達(dá)到最高標(biāo)準(zhǔn)。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護(hù)封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,并在扉頁背面注明下列版權(quán)聲明:_________(原書版權(quán)詳細(xì)信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進(jìn)行版權(quán)聲明。
9.如果出版者未能在_________日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。
當(dāng)翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者在接到版權(quán)所有者再印的書面通知后,6個月內(nèi)仍未再印,版權(quán)所有者將有權(quán)終止合同,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。
10.未事先征得版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權(quán)利。
11.每年_________日前,出版者對翻譯本的銷售結(jié)算一次/兩次,并自結(jié)算之日3個月內(nèi)付清按合同應(yīng)支付的款項。結(jié)算報告包括:
(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數(shù);
(2)本會計年度內(nèi)印刷的冊數(shù);
(3)本會計年度內(nèi)銷售的冊數(shù);
(5)本會計年度末庫存冊數(shù)。
銷售結(jié)算與版稅要按照本合同第18條支付。如果本合同規(guī)定的任何款項逾期3個月未付,本合同許可的所有權(quán)利立刻喪失,所有轉(zhuǎn)讓的權(quán)利自動收歸版權(quán)所有者,無需另行通知。
12.未事先通知版權(quán)所有者并征得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。
13.版權(quán)所有者應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽訂本合同,根據(jù)_________國法律該作品決不會侵害任何現(xiàn)存版權(quán),或違背任何現(xiàn)存協(xié)議,該作品中不含有任何內(nèi)容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權(quán)所有者應(yīng)給予賠償。
14.未得到版權(quán)所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權(quán)許可轉(zhuǎn)讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。
15.除本合同中明確授予出版者的權(quán)利外,該作品的其他所有權(quán)利由版權(quán)所有者保留。
16.出版者應(yīng)將翻譯本的詳細(xì)情況向中國國家版權(quán)局登記以得到正式批準(zhǔn),在中華人民共和國范圍內(nèi)依相應(yīng)法規(guī)盡一切努力保護(hù)翻譯本的版權(quán)。出版者還同意對侵犯翻譯本版權(quán)的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。
17.如果出版者宣布破產(chǎn),或不遵守本合同的任何規(guī)定,且在接到版權(quán)所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫地址)后的一個月內(nèi)仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權(quán)許可將收歸版權(quán)所有者,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。
18.本合同規(guī)定的應(yīng)付給版權(quán)所有者的款項都應(yīng)按付款當(dāng)天匯率以_________/_________支付,不得以兌換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應(yīng)扣稅,他們應(yīng)聲明并提供相應(yīng)扣稅憑證。
19.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發(fā)生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易_____委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權(quán)所有者采取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場范圍外發(fā)行。
20.如果版權(quán)所有者全部或部分業(yè)務(wù)被收購,版權(quán)所有者可以不經(jīng)出版者的同意轉(zhuǎn)讓本合同。
本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關(guān)事宜達(dá)成的所有的口頭的、書面的協(xié)議與承諾,除雙方書面協(xié)商,不得改變。
只有出版者在本合同制定之日_________星期之內(nèi)簽字,本合同才被視為具有法律效力。
出版者(蓋章):_________版權(quán)所有者(蓋章):_________
代表(簽字):_________代表(簽字):________
__________年____月____日_________年____月____日
簽訂地點:_________簽訂地點:_________
翻譯版權(quán)許可合同篇四
說明:這個合同適用于直接從外國出版社購買翻譯版權(quán),由被許可方負(fù)責(zé)制作的情形。付款按約定的印數(shù)一次性支付。
本合同于_________年_________月_________日由_________(中國xx名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權(quán)所有者)雙方簽訂。
版權(quán)所有者享有_________(作者姓名))(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(quán)(以下簡稱作品),現(xiàn)雙方達(dá)成協(xié)議如下:
1.根據(jù)本協(xié)議,版權(quán)所有者授予出版者獨家許可,準(zhǔn)許其以該出版社的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、制作、出版該作品中文(簡體)版_________冊(以下簡稱翻譯本),限在中華人民共和國發(fā)行,不包括_____和澳門。未經(jīng)版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能復(fù)制版權(quán)所有者對該作品的封面設(shè)計,也不能使用版權(quán)所有者的標(biāo)識、_____或版權(quán)頁。本協(xié)議授予的權(quán)利不及于該作品的其他后續(xù)版本。
2.對于出版_________冊翻譯本的權(quán)利,出版者應(yīng)按照第18條的規(guī)定一次性支付版權(quán)所有者費用,版稅按翻譯本定價的百分之_________計算,并以下列方式支付:
(1)合同簽訂時支付_________美元;
(2)翻譯本出版時或_________日期之前支付_________美元,以時間早者為準(zhǔn);
如果在該協(xié)議履行期間,出版者有任何過錯,此款項不予退還。
如果出版的翻譯本實際價格高于原估價,版權(quán)所有者將按一定比例提高_(dá)____,相當(dāng)于翻譯本定價增加的部分,該費用于出版時支付。
3.直至版權(quán)所有者收到第2條所列款項,本協(xié)議生效。
4.出版者將負(fù)責(zé)安排一位合格的翻譯者,保證準(zhǔn)確無誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報告給版權(quán)所有者。未得到版權(quán)所有者的書面同意之前,不得對作品進(jìn)行省略、修改或增加。版權(quán)所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權(quán)利,在其同意后,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應(yīng)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可,并應(yīng)當(dāng)為這些許可或權(quán)利支付費用。直到版權(quán)所有者收到出版者書面確認(rèn)--出版者獲得了許可,版權(quán)所有者才會向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
6.出版者就確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質(zhì)量,盡可能達(dá)到最高標(biāo)準(zhǔn)。
可供選擇的表述:
如需要,版權(quán)所有者負(fù)責(zé)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可。對于獲得這些許可而支付的費用,由版權(quán)所有者再向出版者收取額外的行政管理費,具體事宜由雙方另行協(xié)商。直到版權(quán)所有者獲得許可,他才會向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護(hù)封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,并在扉頁背面注明下列版權(quán)聲明:“_________(原書版權(quán)詳細(xì)信息)”以及下列聲明:“此_________(書名)的翻譯版由_________(外國出版社名稱)許可出版”。出版者也將對翻譯文本進(jìn)行版權(quán)聲明。
9.如果出版者未能在_________日期前出版該翻譯本,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項不受影響。
10.未事先征得版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權(quán)利。
11.如果本合同中所規(guī)定的款項逾期3個月仍未支付,授予予的許可將立刻失效,轉(zhuǎn)讓的任何權(quán)利將收歸版權(quán)所有者,而無需進(jìn)一步通知。
12.版權(quán)所有者應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽訂本合同,根據(jù)英國法律該作品決不會侵害任何現(xiàn)存版權(quán),或違背任何現(xiàn)存協(xié)議,該作品中不含有任何內(nèi)容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權(quán)所有者應(yīng)給予賠償。
13.未得到版權(quán)所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權(quán)許可轉(zhuǎn)讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。
14.除本合同中明確授予出版者的權(quán)利外,該作品的其他所有權(quán)利由版權(quán)所有者保留。
15.出版者應(yīng)將翻譯本的詳細(xì)情況向中國國家版權(quán)局登記以得到正式批準(zhǔn),在中華人民共和國范圍內(nèi)依相應(yīng)法規(guī)盡一切努力保護(hù)翻譯本的版權(quán)。出版者還同意對侵犯該翻譯本版權(quán)的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。
16.當(dāng)翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者應(yīng)當(dāng)通知版權(quán)所有者,則所有權(quán)收歸版權(quán)所有者,除非雙方達(dá)成協(xié)議,出版者則享有優(yōu)先權(quán)對該翻譯本進(jìn)行重??;但在得到版權(quán)所有者的書面同意或達(dá)成協(xié)議前,出版者不得自行重印。
17.如果出版者宣布破產(chǎn),或不遵守本合同的任何規(guī)定,且在接到版權(quán)所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫的地址)后的一個月內(nèi)仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權(quán)許可將收歸版權(quán)所有者,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。
18.本合同規(guī)定的應(yīng)付給版權(quán)所有者的款項都應(yīng)按支付當(dāng)天匯率以英鎊/美元支付,不得以兌換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社財務(wù)部門的名稱和地址),或直接通過銀行轉(zhuǎn)達(dá)賬,匯至版權(quán)所有者的賬號_________(外國出版社銀行的名稱與地址)。如果出版社依法應(yīng)扣稅,他們應(yīng)聲明并提供相應(yīng)代扣稅憑證。
19.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發(fā)生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易_____委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權(quán)所有者采取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場范圍外發(fā)行。
20.(1)如果版權(quán)所有者全部或部分業(yè)務(wù)被收購,版權(quán)所有者可以不經(jīng)出版者的同意轉(zhuǎn)讓本合同。
(2)本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關(guān)事宜達(dá)成的所有的口頭的、書面的協(xié)議與承諾,除經(jīng)雙方書面協(xié)商,不得改變。
(3)只有出版者在本合同制定之日_________星期之內(nèi)簽字,本合同才被視為具有法律效力。
出版者代表簽字______________________
版權(quán)所有者代表簽字__________________
合同注解
序言
這部分給出了合同雙方的名稱和地址,以及翻譯作品的詳細(xì)資料。對于一部很快會被修訂的非小說作品,西方出版社通常會將版權(quán)許可僅限于當(dāng)前版本。
第1條
這一條說明了被授予的專有權(quán)在語言、地域和印數(shù)等方面的規(guī)定;以圖書形式出版該作品的權(quán)利,從技術(shù)上這就排除了外國出版社單獨授予其他出版社中文圖書俱樂部版權(quán)(參見第5章“附加權(quán)利”中對中國圖書俱樂部現(xiàn)狀的描述)。如果權(quán)利限定以精裝或平裝、二者之一的圖書形式出版,這就使版權(quán)所有者可以自由將另一種裝幀形式許可另一家出版社,盡管該另一家出版社要面臨使用中文譯本的問題。如果市場可以保證兩種版本的出版,那更可取的做法是,首要的被許可方獲得圖書出版權(quán),并通過修改第10條的規(guī)定,要求有權(quán)將另一種裝幀形式的出版權(quán)再許可另一家中國。然而,本書寫作之時,中國圖書市場的低定價大概不能保證兩種不同定價版本的存在。
本條的表述限制了中國未經(jīng)許可使用原書的封面設(shè)計,這是因為封面圖像可能來自外部版權(quán)資料。如果不存在這個問題,且被許可方希望使用原書同樣的設(shè)計,本條表述可以修改。
被許可方是否應(yīng)當(dāng)以自己的名義出版或與原出版社聯(lián)合出版,這個問題很重要。實踐中有多種情況:一些出版社非常看重自己的名稱(如:_____微軟對其計算機(jī)軟件),可能會明確要求被許可方使用其標(biāo)識;另一些可能不希望其標(biāo)識被使用,因為翻譯版本可能被認(rèn)為是某種形式的合資。一些出版社為使用其名稱收取一定費用或額外的版稅。因此在簽訂合同之前澄清這個問題是很重要的,如果許可方明確要求以聯(lián)合名義出版,則本條的表述將被修正。
第2條
這一條說的是付款;一次性付款是根據(jù)約定即數(shù)和中文版定價基礎(chǔ)上的版稅百分比;中國目前有一個固定的圖書定價體制。以本合同為例,付款一般分兩次付清,第一次在合同簽訂時,第二次是在出版之日或約定的“最后日期”。這個日期一般是翻譯本的預(yù)計出版日期,這意味著款項應(yīng)當(dāng)在該日期支付,即使翻譯本還沒有出版;這是對快速出版的_____。
像付款貨幣種類一樣(見第18條),付款的時間和比例當(dāng)然可以協(xié)商。如果中國出版社認(rèn)為所有付款數(shù)額以美元表示比較容易支付,而如果美元又不是該國流通貨幣,就必須與外國出版社協(xié)商。
如果中國出版社違約,付款就被沒收。還有一條規(guī)定,如果圖書最終定價高于談判時的估價,應(yīng)按比例提高一次性付款,如果價格上漲,這是一個重要因素。
第3條
只有首筆款項被支付,本合同才發(fā)生法律效力。
第4條
本條旨在確保翻譯應(yīng)由一名合格的譯者準(zhǔn)確的翻譯。未經(jīng)許可不得修改,這樣使外國出版社能夠控制修改情況;為使本書更符合中國市場,作者對省略或增加資料沒有異議。這種修改應(yīng)當(dāng)在談判之初盡早提出,以便許可方與作者就這些修改商議。這條還規(guī)定外國出版商可以要求一份譯稿以審查批準(zhǔn)。必須提到的是,中國出版社提出的任何政治性的修改都可能危及此次交易--如果作者認(rèn)為這些審查是無法接受的。
第5條
許多西方圖書包含插圖或其他外部資料的引文。中國應(yīng)與國外出版社認(rèn)真核對,根據(jù)本合同整體許可,這些資料是否可以自動再次使用,或者再次使用必須獲得同意并另外付費。在提供復(fù)制軟片前,“再次清理”外部版權(quán)所有者(如商業(yè)_____代理商和博物館等)對這些資料版權(quán)的許可,遵守合同,這是非常重要的。
本條規(guī)定“再次清理”版權(quán)的責(zé)任和付款義務(wù)由中國承擔(dān),外國出版社則必須清楚地提供外部版權(quán)所有者的名單和地址及其所控制的版權(quán)資料;然而他們無法為中國提供“再次清理”版權(quán)費用的具體信息,因為這曲單個版權(quán)所有者確定。有些外國出版社也許會代表被許可方進(jìn)行版權(quán)的“再次清理”,但可能會收取許可費及一定手續(xù)費。合同樣本中提供了另一種規(guī)定的表述,以供選擇。
第6條
這條要求根據(jù)當(dāng)?shù)貤l件,翻譯本的制作質(zhì)量要盡可能達(dá)到最高標(biāo)準(zhǔn)。
第7條
原作者的姓名必須得到適當(dāng)?shù)恼J(rèn)可;原版圖書的版權(quán)信息必須印在扉頁背面并對原出版社予以承認(rèn)。這是有必要的,因為版權(quán)行也許是作者的名字。由于目前根據(jù)英國法律對作者主張其精神權(quán)利的規(guī)定,一些英國出版社可能要求被許可方做下列聲明:“根據(jù)_____8年版權(quán)、設(shè)計和專利法案,(作者)在此聲明其享有精神權(quán)利?!敝袊霭嫔邕€需要注明其對中文文本的版權(quán)所有聲明。
第8條
第9條
本條規(guī)定了一個現(xiàn)實的出版時間。實踐中,如果中國出版社確有原因延誤了出版,并適當(dāng)提前通知,大多數(shù)出版社會考慮延長期限;但是,定期更新版本的圖書(如教材)出版社很可能會擔(dān)心中文版的出版是否耽誤,原書新版本是否即將出版,所以他們希望協(xié)商將許可轉(zhuǎn)到新版本。
第10條
第1條已將授權(quán)限定為圖書形式;轉(zhuǎn)讓中文版的附屬權(quán)利被自動排除。如果像平裝本或俱樂部圖書出版權(quán)等附加權(quán)利被授予,它們必須在談判最初階段討論,任何版權(quán)收入以何種比例與外國出版社分配都應(yīng)達(dá)成協(xié)議。
第11條
合同可以因為逾期不付款而被取消。一些西方出版社和代理商也許會對逾期未付金額收取利息作為對逾期付款的處罰。
第12條
這一條是對中國出版社的保證和損失補(bǔ)償條款。這項保證是根據(jù)英國法律而作出,因為我們不能指望英國出版社了解中國立法的具體情況。關(guān)于立法的表述要根據(jù)不同的版權(quán)許可國家而調(diào)整,如_____、德國等。
第13條
未經(jīng)國外出版社的事先同意,本許可不得轉(zhuǎn)讓。
第14條
許可僅限于第1條中列出的權(quán)利。
第15條
中國法規(guī)要求被許可方到中國登記許可合同,此程序至少需7個工作日向那些不熟悉中國版權(quán)許可的外國出版社解釋這一點,是明智的。版權(quán)登記使中國被許可方能夠?qū)υ谥袊袌鐾贿x題的任何未獲授權(quán)版本提起訴訟,并得到中國幫助(更多信息見第7章“版權(quán)登記程序”)。
第16條
因為許可僅限定出版一定數(shù)量的版本,該條規(guī)定了雙方可協(xié)商續(xù)約。如果一本書成功且要重印,許可方可能希望就下一次印刷商談新一輪的付款,版稅才會比第一次印刷高。
第17條
這條說明了合同取消的幾種情況:被許可方破產(chǎn)或違約。很少有西方出版社會自動提供一條相應(yīng)的適用于他們自己的條款--如果許可方破產(chǎn)或違約,該合同取消;但這可以被要求。
第18條
本條規(guī)定了匯款的實際操作;付款貨幣種類應(yīng)與國外出版社約定。一些出版社可能希望在本條中插入收款部門的準(zhǔn)確信息;大型出版社有專門版稅部門,可能位于總公司之外的不同地址。如果是通過文字作品代理商獲得版權(quán)并付款,那么有必要插入此代理商的名稱和地址等信息,并說明該代理商的委托費已被扣除。需要提供銀行扣稅文件,以便外國出版社能在自己國家要求歸還已扣除的企業(yè)所得稅。是否應(yīng)對版稅付款扣稅取決于中國與該許可方國家適用的稅收協(xié)定,如果有必要的話在本書寫作之時,對英國出版社授予中國出版社版權(quán)的版稅收入,中國先扣除5%的營業(yè)稅,然后再就此余額扣除10%的所得稅。支付公司稅的英國出版社可以通過從他們每年繳納的公司稅中抵扣所扣所得稅,但無法重新獲得營業(yè)稅。
第19條
這一條說明本合同在中國法律下執(zhí)行,適用中國_____程序。這種規(guī)定是與眾不問的,因為在世界版權(quán)許可中的慣例是適用版權(quán)輸出方國家法律,也可能遭到不熟悉中國市場的西方出版社的反對。尤其是_____出版社經(jīng)常要求合同應(yīng)當(dāng)受他們公司所在國家的法律約束。
第20條
當(dāng)許可方的全部或部分業(yè)務(wù)被收購時,本條允許許可方轉(zhuǎn)讓許可合同,這在西方是經(jīng)常發(fā)生的。本條還規(guī)定該合同必須在指定期限內(nèi)簽訂--西方出版社之間一般為6個星期,但對中國的許可也許12個星期更合適,因為中國被許可方要辦理許多登記手續(xù)。
翻譯版權(quán)許可合同篇五
翻譯版權(quán)許可合同
說明:這個合同適用于直接從外國出版社購買翻譯版權(quán),由被許可方負(fù)責(zé)制作的情形。付款按約定的印數(shù)一次性支付。
本合同于_________年_________月_________日由_________(中國出版社名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權(quán)所有者)雙方簽訂。
版權(quán)所有者享有_________(作者姓名))(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(quán)(以下簡稱作品),現(xiàn)雙方達(dá)成協(xié)議如下:
1.根據(jù)本協(xié)議,版權(quán)所有者授予出版者獨家許可,準(zhǔn)許其以該出版社的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、制作、出版該作品中文(簡體)版_________冊(以下簡稱翻譯本),限在中華人民共和國發(fā)行,不包括_____和澳門。未經(jīng)版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能復(fù)制版權(quán)所有者對該作品的封面設(shè)計,也不能使用版權(quán)所有者的標(biāo)識、_____或版權(quán)頁。本協(xié)議授予的權(quán)利不及于該作品的其他后續(xù)版本。
2.對于出版_________冊翻譯本的權(quán)利,出版者應(yīng)按照第18條的規(guī)定一次性支付版權(quán)所有者費用,版稅按翻譯本定價的百分之_________計算,并以下列方式支付:
(1)合同簽訂時支付_________美元;
(2)翻譯本出版時或_________日期之前支付_________美元,以時間早者為準(zhǔn);
如果在該協(xié)議履行期間,出版者有任何過錯,此款項不予退還。
如果出版的翻譯本實際價格高于原估價,版權(quán)所有者將按一定比例提高_(dá)____,相當(dāng)于翻譯本定價增加的部分,該費用于出版時支付。
3.直至版權(quán)所有者收到第2條所列款項,本協(xié)議生效。
4.出版者將負(fù)責(zé)安排一位合格的翻譯者,保證準(zhǔn)確無誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報告給版權(quán)所有者。未得到版權(quán)所有者的書面同意之前,不得對作品進(jìn)行省略、修改或增加。版權(quán)所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權(quán)利,在其同意后,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應(yīng)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可,并應(yīng)當(dāng)為這些許可或權(quán)利支付費用。直到版權(quán)所有者收到出版者書面確認(rèn)--出版者獲得了許可,版權(quán)所有者才會向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
6.出版者就確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質(zhì)量,盡可能達(dá)到最高標(biāo)準(zhǔn)。
可供選擇的表述:
如需要,版權(quán)所有者負(fù)責(zé)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可。對于獲得這些許可而支付的費用,由版權(quán)所有者再向出版者收取額外的行政管理費,具體事宜由雙方另行協(xié)商。直到版權(quán)所有者獲得許可,他才會向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護(hù)封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,并在扉頁背面注明下列版權(quán)聲明:“_________(原書版權(quán)詳細(xì)信息)”以及下列聲明:“此_________(書名)的翻譯版由_________(外國出版社名稱)許可出版”。出版者也將對翻譯文本進(jìn)行版權(quán)聲明。
9.如果出版者未能在_________日期前出版該翻譯本,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項不受影響。
10.未事先征得版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權(quán)利。
11.如果本合同中所規(guī)定的款項逾期3個月仍未支付,授予予的許可將立刻失效,轉(zhuǎn)讓的任何權(quán)利將收歸版權(quán)所有者,而無需進(jìn)一步通知。
12.版權(quán)所有者應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽訂本合同,根據(jù)英國法律該作品決不會侵害任何現(xiàn)存版權(quán),或違背任何現(xiàn)存協(xié)議,該作品中不含有任何內(nèi)容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權(quán)所有者應(yīng)給予賠償。
13.未得到版權(quán)所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權(quán)許可轉(zhuǎn)讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。
14.除本合同中明確授予出版者的權(quán)利外,該作品的其他所有權(quán)利由版權(quán)所有者保留。
15.出版者應(yīng)將翻譯本的詳細(xì)情況向中國國家版權(quán)局登記以得到正式批準(zhǔn),在中華人民共和國范圍內(nèi)依相應(yīng)法規(guī)盡一切努力保護(hù)翻譯本的版權(quán)。出版者還同意對侵犯該翻譯本版權(quán)的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。
16.當(dāng)翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者應(yīng)當(dāng)通知版權(quán)所有者,則所有權(quán)收歸版權(quán)所有者,除非雙方達(dá)成協(xié)議,出版者則享有優(yōu)先權(quán)對該翻譯本進(jìn)行重印;但在得到版權(quán)所有者的書面同意或達(dá)成協(xié)議前,出版者不得自行重印。
17.如果出版者宣布破產(chǎn),或不遵守本合同的任何規(guī)定,且在接到版權(quán)所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫的地址)后的一個月內(nèi)仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權(quán)許可將收歸版權(quán)所有者,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。
18.本合同規(guī)定的應(yīng)付給版權(quán)所有者的款項都應(yīng)按支付當(dāng)天匯率以英鎊/美元支付,不得以兌換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社財務(wù)部門的名稱和地址),或直接通過銀行轉(zhuǎn)達(dá)賬,匯至版權(quán)所有者的賬號_________(外國出版社銀行的名稱與地址)。如果出版社依法應(yīng)扣稅,他們應(yīng)聲明并提供相應(yīng)代扣稅憑證。
19.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發(fā)生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易_____委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權(quán)所有者采取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場范圍外發(fā)行。
20.(1)如果版權(quán)所有者全部或部分業(yè)務(wù)被收購,版權(quán)所有者可以不經(jīng)出版者的同意轉(zhuǎn)讓本合同。
(2)本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關(guān)事宜達(dá)成的所有的口頭的、書面的協(xié)議與承諾,除經(jīng)雙方書面協(xié)商,不得改變。
(3)只有出版者在本合同制定之日_________星期之內(nèi)簽字,本合同才被視為具有法律效力。
出版者代表簽字______________________
版權(quán)所有者代表簽字__________________
合同注解
序言
這部分給出了合同雙方的名稱和地址,以及翻譯作品的詳細(xì)資料。對于一部很快會被修訂的非小說作品,西方出版社通常會將版權(quán)許可僅限于當(dāng)前版本。
第1條
這一條說明了被授予的專有權(quán)在語言、地域和印數(shù)等方面的規(guī)定;以圖書形式出版該作品的權(quán)利,從技術(shù)上這就排除了外國出版社單獨授予其他出版社中文圖書俱樂部版權(quán)(參見第5章“附加權(quán)利”中對中國圖書俱樂部現(xiàn)狀的描述)。如果權(quán)利限定以精裝或平裝、二者之一的圖書形式出版,這就使版權(quán)所有者可以自由將另一種裝幀形式許可另一家出版社,盡管該另一家出版社要面臨使用中文譯本的問題。如果市場可以保證兩種版本的出版,那更可取的做法是,首要的被許可方獲得圖書出版權(quán),并通過修改第10條的規(guī)定,要求有權(quán)將另一種裝幀形式的出版權(quán)再許可另一家中國出版社。然而,本書寫作之時,中國圖書市場的低定價大概不能保證兩種不同定價版本的存在。
本條的表述限制了中國出版社未經(jīng)許可使用原書的封面設(shè)計,這是因為封面圖像可能來自外部版權(quán)資料。如果不存在這個問題,且被許可方希望使用原書同樣的設(shè)計,本條表述可以修改。
被許可方是否應(yīng)當(dāng)以自己的名義出版或與原出版社聯(lián)合出版,這個問題很重要。實踐中有多種情況:一些出版社非??粗刈约旱拿Q(如:_____軟對其計算機(jī)軟件),可能會明確要求被許可方使用其標(biāo)識;另一些可能不希望其標(biāo)識被使用,因為翻譯版本可能被認(rèn)為是某種形式的合資。一些出版社為使用其名稱收取一定費用或額外的版稅。因此在簽訂合同之前澄清這個問題是很重要的,如果許可方明確要求以聯(lián)合名義出版,則本條的表述將被修正。
第2條
這一條說的是付款;一次性付款是根據(jù)約定即數(shù)和中文版定價基礎(chǔ)上的版稅百分比;中國目前有一個固定的圖書定價體制。以本合同為例,付款一般分兩次付清,第一次在合同簽訂時,第二次是在出版之日或約定的“最后日期”。這個日期一般是翻譯本的預(yù)計出版日期,這意味著款項應(yīng)當(dāng)在該日期支付,即使翻譯本還沒有出版;這是對快速出版的_____。
像付款貨幣種類一樣(見第18條),付款的時間和比例當(dāng)然可以協(xié)商。如果中國認(rèn)為所有付款數(shù)額以美元表示比較容易支付,而如果美元又不是該國流通貨幣,就必須與外國出版社協(xié)商。
如果中國違約,付款就被沒收。還有一條規(guī)定,如果圖書最終定價高于談判時的估價,應(yīng)按比例提高一次性付款,如果價格上漲,這是一個重要因素。
第3條
只有首筆款項被支付,本合同才發(fā)生法律效力。
第4條
本條旨在確保翻譯應(yīng)由一名合格的譯者準(zhǔn)確的翻譯。未經(jīng)許可不得修改,這樣使外國出版社能夠控制修改情況;為使本書更符合中國市場,作者對省略或增加資料沒有異議。這種修改應(yīng)當(dāng)在談判之初盡早提出,以便許可方與作者就這些修改商議。這條還規(guī)定外國出版商可以要求一份譯稿以審查批準(zhǔn)。必須提到的是,中國出版社提出的任何政治性的修改都可能危及此次交易--如果作者認(rèn)為這些審查是無法接受的。
第5條
許多西方圖書包含插圖或其他外部資料的引文。中國應(yīng)與國外出版社認(rèn)真核對,根據(jù)本合同整體許可,這些資料是否可以自動再次使用,或者再次使用必須獲得同意并另外付費。在提供復(fù)制軟片前,“再次清理”外部版權(quán)所有者(如商業(yè)_____代理商和博物館等)對這些資料版權(quán)的許可,遵守合同,這是非常重要的。
本條規(guī)定“再次清理”版權(quán)的責(zé)任和付款義務(wù)由中國承擔(dān),外國出版社則必須清楚地提供外部版權(quán)所有者的名單和地址及其所控制的版權(quán)資料;然而他們無法為中國提供“再次清理”版權(quán)費用的具體信息,因為這曲單個版權(quán)所有者確定。有些外國出版社也許會代表被許可方進(jìn)行版權(quán)的“再次清理”,但可能會收取許可費及一定手續(xù)費。合同樣本中提供了另一種規(guī)定的表述,以供選擇。
第6條
這條要求根據(jù)當(dāng)?shù)貤l件,翻譯本的制作質(zhì)量要盡可能達(dá)到最高標(biāo)準(zhǔn)。
第7條
原作者的姓名必須得到適當(dāng)?shù)恼J(rèn)可;原版圖書的版權(quán)信息必須印在扉頁背面并對原出版社予以承認(rèn)。這是有必要的,因為版權(quán)行也許是作者的名字。由于目前根據(jù)英國法律對作者主張其精神權(quán)利的規(guī)定,一些英國出版社可能要求被許可方做下列聲明:“根據(jù)_____8年版權(quán)、設(shè)計和專利法案,(作者)在此聲明其享有精神權(quán)利?!敝袊€需要注明其對中文文本的版權(quán)所有聲明。
第8條
第9條
本條規(guī)定了一個現(xiàn)實的出版時間。實踐中,如果中國出版社確有原因延誤了出版,并適當(dāng)提前通知,大多數(shù)出版社會考慮延長期限;但是,定期更新版本的圖書(如教材)出版社很可能會擔(dān)心中文版的出版是否耽誤,原書新版本是否即將出版,所以他們希望協(xié)商將許可轉(zhuǎn)到新版本。
第10條
第1條已將授權(quán)限定為圖書形式;轉(zhuǎn)讓中文版的附屬權(quán)利被自動排除。如果像平裝本或俱樂部圖書出版權(quán)等附加權(quán)利被授予,它們必須在談判最初階段討論,任何版權(quán)收入以何種比例與外國出版社分配都應(yīng)達(dá)成協(xié)議。
第11條
合同可以因為逾期不付款而被取消。一些西方出版社和代理商也許會對逾期未付金額收取利息作為對逾期付款的處罰。
第12條
這一條是對中國出版社的保證和損失補(bǔ)償條款。這項保證是根據(jù)英國法律而作出,因為我們不能指望英國出版社了解中國立法的具體情況。關(guān)于立法的表述要根據(jù)不同的版權(quán)許可國家而調(diào)整,如_____、德國等。
第13條
未經(jīng)國外出版社的事先同意,本許可不得轉(zhuǎn)讓。
第14條
許可僅限于第1條中列出的權(quán)利。
第15條
中國法規(guī)要求被許可方到中國登記許可合同,此程序至少需7個工作日向那些不熟悉中國版權(quán)許可的外國出版社解釋這一點,是明智的。版權(quán)登記使中國被許可方能夠?qū)υ谥袊袌鐾贿x題的任何未獲授權(quán)版本提起訴訟,并得到中國幫助(更多信息見第7章“版權(quán)登記程序”)。
第16條
因為許可僅限定出版一定數(shù)量的版本,該條規(guī)定了雙方可協(xié)商續(xù)約。如果一本書成功且要重印,許可方可能希望就下一次印刷商談新一輪的付款,版稅才會比第一次印刷高。
第17條
這條說明了合同取消的幾種情況:被許可方破產(chǎn)或違約。很少有西方出版社會自動提供一條相應(yīng)的適用于他們自己的條款--如果許可方破產(chǎn)或違約,該合同取消;但這可以被要求。
第18條
本條規(guī)定了匯款的實際操作;付款貨幣種類應(yīng)與國外出版社約定。一些出版社可能希望在本條中插入收款部門的準(zhǔn)確信息;大型出版社有專門版稅部門,可能位于總公司之外的不同地址。如果是通過文字作品代理商獲得版權(quán)并付款,那么有必要插入此代理商的名稱和地址等信息,并說明該代理商的委托費已被扣除。需要提供銀行扣稅文件,以便外國出版社能在自己國家要求歸還已扣除的企業(yè)所得稅。是否應(yīng)對版稅付款扣稅取決于中國與該許可方國家適用的稅收協(xié)定,如果有必要的話在本書寫作之時,對英國出版社授予中國出版社版權(quán)的版稅收入,中國先扣除5%的營業(yè)稅,然后再就此余額扣除10%的所得稅。支付公司稅的英國出版社可以通過從他們每年繳納的公司稅中抵扣所扣所得稅,但無法重新獲得營業(yè)稅。
第19條
這一條說明本合同在中國法律下執(zhí)行,適用中國_____程序。這種規(guī)定是與眾不問的,因為在世界版權(quán)許可中的慣例是適用版權(quán)輸出方國家法律,也可能遭到不熟悉中國市場的西方出版社的反對。尤其是_____出版社經(jīng)常要求合同應(yīng)當(dāng)受他們公司所在國家的法律約束。
第20條
當(dāng)許可方的全部或部分業(yè)務(wù)被收購時,本條允許許可方轉(zhuǎn)讓許可合同,這在西方是經(jīng)常發(fā)生的。本條還規(guī)定該合同必須在指定期限內(nèi)簽訂--西方出版社之間一般為6個星期,但對中國的許可也許12個星期更合適,因為中國被許可方要辦理許多登記手續(xù)。
翻譯版權(quán)許可合同篇六
這篇《翻譯版權(quán)許可合同范文精選》是為大家整理的,希望對大家有所幫助。以下信息僅供參考?。?!翻譯版權(quán)許可合同本合同于________年____月____日由_________(中國xx名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權(quán)所有者)雙方簽訂。版權(quán)所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(quán)(以下簡稱作品),現(xiàn)雙方達(dá)成協(xié)議如下:
1.根據(jù)本協(xié)議,版權(quán)所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡精裝)翻譯、制作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權(quán),限在中華人民共和國發(fā)行,不包括香港和澳門。未經(jīng)版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能復(fù)制版權(quán)所有者對該作品的封面設(shè)計,也不能使用版權(quán)所有者的標(biāo)識、商標(biāo)或版權(quán)頁。本協(xié)議授予的權(quán)利不及于該作品的其他后續(xù)版本。
2.出版者要按照本合同第18條的規(guī)定向版權(quán)所有者支付下列款項,即:
(1)合同簽訂之時支付根據(jù)本合同應(yīng)當(dāng)支付給版權(quán)所有者的預(yù)付金_________元。如果在該協(xié)議履行期間,出版者有任何過錯,這筆預(yù)付款不予退還。
(2)出版者根據(jù)中國圖書定價對所有銷售圖書支付版稅:
①銷售_________千冊,版稅為_________%;
②銷售_________千冊至_________千冊,版稅為_________%;
③銷售超過_________千冊,版稅為_________%。
(3)對于出版者以成本價或低于成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版后兩年內(nèi)不得廉價銷售此類庫存書。
3.至版權(quán)所有者收到第2條所列款項,本協(xié)議生效。
4.出版者將負(fù)責(zé)安排一位合格的翻譯者,保證準(zhǔn)確無誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報告給版權(quán)所有者。未得到版權(quán)所有者的書面同意之前,不得對作品進(jìn)行省略、修改或增加。版權(quán)所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權(quán)利,在其同意后,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應(yīng)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可,并應(yīng)當(dāng)為這些許可或權(quán)利支付費用。直到版權(quán)所有者收到出版者書面確認(rèn)--出版者獲得了許可,版權(quán)所有者才會向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
6.出版者應(yīng)確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質(zhì)量,盡可能達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護(hù)封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,并在扉頁背面注明下列版權(quán)聲明:_________(原書版權(quán)詳細(xì)信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進(jìn)行版權(quán)聲明。
8.翻譯本出版后,出版者應(yīng)向版權(quán)所有者提供_________本樣書,并說明該翻譯本的實際出版日期和定價。
9.如果出版者未能在____日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。當(dāng)翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者在接到版權(quán)所有者再印的書面通知后,6個月內(nèi)仍未再印,版權(quán)所有者將有權(quán)終止合同,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。
10.未事先征得版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權(quán)利。1
1.每年____日前,出版者對翻譯本的銷售結(jié)算一次兩次,并自結(jié)算之日3個月內(nèi)付清按合同應(yīng)支付的款項。結(jié)算報告包括:
(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數(shù);
(2)本會計年度內(nèi)印刷的冊數(shù);
(3)本會計年度內(nèi)銷售的冊數(shù);
(4)本會計年度內(nèi)贈送的樣書的冊數(shù);
(5)本會計年度末庫存冊數(shù)。銷售結(jié)算與版稅要按照本合同第18條支付。如果本合同規(guī)定的任何款項逾期3個月未付,本合同許可的所有權(quán)利立刻喪失,所有轉(zhuǎn)讓的權(quán)利自動收歸版權(quán)所有者,無需另行通知。1
2.未事先通知版權(quán)所有者并征得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。1
3.版權(quán)所有者應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽訂本合同,根據(jù)_________國法律該作品決不會侵害任何現(xiàn)存版權(quán),或違背任何現(xiàn)存協(xié)議,該作品中不含有任何內(nèi)容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權(quán)所有者應(yīng)給予賠償。1
4.未得到版權(quán)所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權(quán)許可轉(zhuǎn)讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。1
5.除本合同中明確授予出版者的權(quán)利外,該作品的其他所有權(quán)利由版權(quán)所有者保留。1
6.出版者應(yīng)將翻譯本的詳細(xì)情況向中國國家版權(quán)局登記以得到正式批準(zhǔn),在中華人民共和國范圍內(nèi)依相應(yīng)法規(guī)盡一切努力保護(hù)翻譯本的版權(quán)。出版者還同意對侵犯翻譯本版權(quán)的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。1
7.如果出版者宣布破產(chǎn),或不遵守本合同的任何規(guī)定,且在接到版權(quán)所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫地址)后的一個月內(nèi)仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權(quán)許可將收歸版權(quán)所有者,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。1
8.本合同規(guī)定的應(yīng)付給版權(quán)所有者的款項都應(yīng)按付款當(dāng)天匯率以__________________支付,不得以兌換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應(yīng)扣稅,他們應(yīng)聲明并提供相應(yīng)扣稅憑證。1
9.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發(fā)生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易仲裁委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權(quán)所有者采取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場范圍外發(fā)行。20.如果版權(quán)所有者全部或部分業(yè)務(wù)被收購,版權(quán)所有者可以不經(jīng)出版者的同意轉(zhuǎn)讓本合同。本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關(guān)事宜達(dá)成的所有的口頭的、書面的協(xié)議與承諾,除雙方書面協(xié)商,不得改變。只有出版者在本合同制定之日_________星期之內(nèi)簽字,本合同才被視為具有法律效力。出版者(蓋章):_________版權(quán)所有者(蓋章):_________代表(簽字):_________代表(簽字):________________年____月____日________年____月____日簽訂地點:_________簽訂地點:文檔到電腦,方便收藏和打印全文共2680字編輯推薦:d文檔
翻譯版權(quán)許可合同篇七
說明:這個合同適用于直接從外國*版社購買翻譯版權(quán),由被許可方負(fù)責(zé)制作的情形。付款按約定的印數(shù)一次性支付。
本合同于××年×月×日由(中國出*社名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與(外國*版社名稱、地址)(以下簡稱版權(quán)所有者)雙方簽訂。
版權(quán)所有者享有(作者姓名))(以下簡稱作者)所著(書名)第×版的版權(quán)(以下簡稱作品),現(xiàn)雙方達(dá)成協(xié)議如下:
1.根據(jù)本協(xié)議,版權(quán)所有者授予出版者獨家許可,準(zhǔn)許其以該出版社的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、制作、出版該作品中文(簡體) 版×冊(以下簡稱翻譯本),限在中華人民共和國大陸發(fā)行,不包括香港和澳門。未經(jīng)版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能復(fù)制版權(quán)所有者對該作品的封面設(shè)計,也 不能使用版權(quán)所有者的標(biāo)識、商標(biāo)或版權(quán)頁。本協(xié)議授予的權(quán)利不及于該作品的其他后續(xù)版本。
2.對于出版×冊翻譯本的權(quán)利,出版者應(yīng)按照第18條的規(guī)定一次性支付版權(quán)所有者費用,版稅按翻譯本定價的百分之×計算,并以下列方式支付:
(1)合同簽訂時支付美元;
(2)翻譯本出版時或××日期之前支付美元,以時間早者為準(zhǔn);
如果在該協(xié)議履行期間,出版者有任何過錯,此款項不予退還。
如果出版的翻譯本實際價格高于原估價,版權(quán)所有者將按一定比例提高收費,相當(dāng)于翻譯本定價增加的部分,該費用于出版時支付。
3.直至版權(quán)所有者收到第2條所列款項,本協(xié)議生效。
4.出版者將負(fù)責(zé)安排一位合格的翻譯者,保證準(zhǔn)確無誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報告給版權(quán)所有者。未得到版權(quán)所有者的書面同意之前,不得對作品進(jìn)行省略、修改或增加。版權(quán)所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權(quán)利,在其同意后,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應(yīng)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可,并應(yīng)當(dāng)為這些許可或權(quán)利支付費用。直到版權(quán)所有者收到出版者書面確認(rèn)--出版者獲得了許可,版權(quán)所有者才會向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
6.出版者就確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質(zhì)量,盡可能達(dá)到最高標(biāo)準(zhǔn)。
可供選擇的表述:
如需要,版權(quán)所有者負(fù)責(zé)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可。對于獲得這些許可而支付的費用,由版權(quán)所有者再向出版者收取額外的行政管理費,具體事宜由雙方另行協(xié)商。直到版權(quán)所有者獲得許可,他才會向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護(hù)封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,并在扉頁背面注明下列版權(quán)聲明:“(原書版權(quán) 詳細(xì)信息)”以及下列聲明:“此(書名)的翻譯版由(外國*版社名稱)許可出版”。出版者也將對翻譯文本進(jìn)行版權(quán)聲明。
8.翻譯本出版后,出版者應(yīng)向版權(quán)所有者提供本免費樣書,并說明該翻譯本的實際出版日期和定價。
9.如果出版者未能在××日期前出版該翻譯本,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項不受影響。
10.未事先征得版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權(quán)利。
11.如果本合同中所規(guī)定的款項逾期3個月仍未支付,授予予的許可將立刻失效,轉(zhuǎn)讓的任何權(quán)利將收歸版權(quán)所有者,而無需進(jìn)一步通知。
12.版權(quán)所有者應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽訂本合同,根據(jù)英國法律該作品決不會侵害任何現(xiàn)存版權(quán),或違背任何現(xiàn)存協(xié)議,該作品中不含有任何內(nèi)容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權(quán)所有者應(yīng)給予賠償。
13.未得到版權(quán)所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權(quán)許可轉(zhuǎn)讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。
14.除本合同中明確授予出版者的權(quán)利外,該作品的其他所有權(quán)利由版權(quán)所有者保留。
15.出版者應(yīng)將翻譯本的詳細(xì)情況向中國國家版權(quán)局登記以得到正式批準(zhǔn),在中華人民共和國范圍內(nèi)依相應(yīng)法規(guī)盡一切努力保護(hù)翻譯本的版權(quán)。出版者還同意對侵犯該翻譯本版權(quán)的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。
16.當(dāng)翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者應(yīng)當(dāng)通知版權(quán)所有者,則所有權(quán)收歸版權(quán)所有者,除非雙方達(dá)成協(xié)議,出版者則享有優(yōu)先權(quán)對該翻譯本進(jìn)行重-?。坏诘玫桨鏅?quán)所有者的書面同意或達(dá)成協(xié)議前,出版者不得自行重-印。
17.如果出版者宣布破產(chǎn),或不遵守本合同的任何規(guī)定,且在接到版權(quán)所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫的地址)后的一個月內(nèi)仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權(quán)許可將收歸版權(quán)所有者,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。
18.本合同規(guī)定的應(yīng)付給版權(quán)所有者的款項都應(yīng)按支付當(dāng)天匯率以英鎊/美元支付,不得以兌換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票 支付,寄至 (外國*版社財務(wù)部門的名稱和地址),或直接通過銀行轉(zhuǎn)達(dá)賬,匯至版權(quán)所有者的賬號(外國*版社銀行的名稱與地址)。如果出版社依法應(yīng)扣稅,他們應(yīng) 聲明并提供相應(yīng)代扣稅憑證。
19.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發(fā)生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易仲裁委員會,該委員會的裁決是 最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權(quán)所有者采取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場范圍外發(fā)行。
20.(1)如果版權(quán)所有者全部或部分業(yè)務(wù)被收購,版權(quán)所有者可以不經(jīng)出版者的同意轉(zhuǎn)讓本合同。
(2)本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關(guān)事宜達(dá)成的所有的口頭的、書面的協(xié)議與承諾,除經(jīng)雙方書面協(xié)商,不得改變。
(3)只有出版者在本合同制定之日×星期之內(nèi)簽字,本合同才被視為具有法律效力。
出版者代表簽字______________________
版權(quán)所有者代表簽字__________________
合同注解
序言
這部分給出了合同雙方的名稱和地址,以及翻譯作品的詳細(xì)資料。對于一部很快會被修訂的非小說作品,西*出版社通常會將版權(quán)許可僅限于當(dāng)前版本。
第1條
這一條說明了被授予的專有權(quán)在語言、地域和印數(shù)等方面的規(guī)定;以圖書形式出版該作品的權(quán)利,從技術(shù)上這就排除了外 國出版社單獨授予其他出版社中文圖書俱樂部版權(quán)(參見第5章“附加權(quán)利”中對中國圖書俱樂部現(xiàn)狀的描述)。如果權(quán)利限定以精裝或平裝、二者之一的圖書形式 出版,這就使版權(quán)所有者可以自由將另一種裝幀形式許可另一家出版社,盡管該另一家出版社要面臨使用中文譯本的問題。如果市場可以保證兩種版本的出版,那更 可取的做法是,首要的被許可方獲得圖書出版權(quán),并通過修改第10條的規(guī)定,要求有權(quán)將另一種裝幀形式的出版權(quán)再許可另一家中國出*社。然而,本書寫作之 時,中國圖書市場的低定價大概不能保證兩種不同定價版本的存在。
本條的表述限制了中國出*社未經(jīng)許可使用原書的封面設(shè)計,這是因為封面圖像可能來自外部版權(quán)資料。如果不存在這個問題,且被許可方希望使用原書同樣的設(shè)計,本條表述可以修改。
被許可方是否應(yīng)當(dāng)以自己的名義出版或與原出版社聯(lián)合出版,這個問題很重要。實踐中有多種情況:一些出版社非??粗刈约旱拿Q(如:美*微軟對其計算機(jī)軟 件),可能會明確要求被許可方使用其標(biāo)識;另一些可能不希望其標(biāo)識被使用,因為翻譯版本可能被認(rèn)為是某種形式的合資。一些出版社為使用其名稱收取一定費用 或額外的版稅。因此在簽訂合同之前澄清這個問題是很重要的,如果許可方明確要求以聯(lián)合名義出版,則本條的表述將被修正。
第2條
這一條說的是付款;一次性付款是根據(jù)約定即數(shù)和中文版定價基礎(chǔ)上的版稅百分比;中國目前有一個固定的圖書定價體 制。以本合同為例,付款一般分兩次付清,第一次在合同簽訂時,第二次是在出版之
日或約定的“最后日期”。這個日期一般是翻譯本的預(yù)計出版日期,這意味著款項應(yīng)當(dāng)在該日期支付,即使翻譯本還沒有出版;這是對快速出版的刺激。
像付款貨幣種類一樣(見第18條),付款的時間和比例當(dāng)然可以協(xié)商。如果中國出*社認(rèn)為所有付款數(shù)額以美元表示比較容易支付,而如果美元又不是該國流通貨幣,就必須與外國*版社協(xié)商。
如果中國出*社違約,付款就被沒收。還有一條規(guī)定,如果圖書最終定價高于談判時的估價,應(yīng)按比例提高一次性付款,如果價格上漲,這是一個重要因素。
第3條
只有首筆款項被支付,本合同才發(fā)生法律效力。
第4條
本條旨在確保翻譯應(yīng)由一名合格的譯者準(zhǔn)確的翻譯。未經(jīng)許可不得修改,這樣使外國*版社能夠控制修改情況;為使本書 更符合中國市場,作者對省略或增加資料沒有異議。這種修改應(yīng)當(dāng)在談判之初盡早提出,以便許可方與作者就這些修改商議。這條還規(guī)定外國出版商可以要求一份譯 稿以審查批準(zhǔn)。必須提到的是,中國出*社提出的任何政治性的修改都可能危及此次交易--如果作者認(rèn)為這些審查是無法接受的。
第5條
許多西方圖書包含插圖或其他外部資料的引文。中國出*社應(yīng)與國*出版社認(rèn)真核對,根據(jù)本合同整體許可,這些資料是 否可以自動再次使用,或者再次使用必須獲得同意并另外付費。在提供復(fù)制軟片前,“再次清理”外部版權(quán)所有者(如商業(yè)圖片代理商和博物館等)對這些資料版權(quán) 的許可,遵守合同,這是非常重要的。
本條規(guī)定“再次清理”版權(quán)的責(zé)任和付款義務(wù)由中國出*社承擔(dān),外國*版社則必須清楚地提供外部版權(quán)所有 者的名單和地址及其所控制的版權(quán)資料;然而他們無法為中國出*社提供“再次清理”版權(quán)費用的具體信息,因為這曲單個版權(quán)所有者確定。有些外國*版社也許會 代表被許可方進(jìn)行版權(quán)的“再次清理”,但可能會收取許可費及一定手續(xù)費。合同樣本中提供了另一種規(guī)定的表述,以供選擇。
第6條
這條要求根據(jù)當(dāng)?shù)貤l件,翻譯本的制作質(zhì)量要盡可能達(dá)到最高標(biāo)準(zhǔn)。
第7條
原作者的姓名必須得到適當(dāng)?shù)恼J(rèn)可;原版圖書的版權(quán)信息必須印在扉頁背面并對原出版社予以承認(rèn)。這是有必要的,因為 版權(quán)行也許是作者的名字。由于目前根據(jù)英國法律對作者主張其精神權(quán)利的規(guī)定,一些英國出*社可能要求被許可方做下列聲明:“根據(jù)1988年版權(quán)、設(shè)計和專 利法案,
(作者)在此聲明其享有精神權(quán)利?!敝袊?社還需要注明其對中文文本的版權(quán)所有聲明。
第8條
這條規(guī)定翻譯本出版后應(yīng)免費送給外國*版社的樣書的數(shù)量,并
提供出版日期和最終定價等具體信息;萬一定價提高而需補(bǔ)付版稅,這
是有必要的(見第2條)。
第9條
本條規(guī)定了一個現(xiàn)實的出版時間。實踐中,如果中國出*社確有原因延誤了出版,并適當(dāng)提前通知,大多數(shù)出版社會考慮延長期限;但是,定期更新版本的圖書(如教材)出版社很可能會擔(dān)心中文版的出版是否耽誤,原書新版本是否即將出版,所以他們希望協(xié)商將許可轉(zhuǎn)到新版本。
第10條
第1條已將授權(quán)限定為圖書形式;轉(zhuǎn)讓中文版的附屬權(quán)利被自動排除。如果像平裝本或俱樂部圖書出版權(quán)等附加權(quán)利被授予,它們必須在談判最初階段討論,任何版權(quán)收入以何種比例與外國*版社分配都應(yīng)達(dá)成協(xié)議。
第11條
合同可以因為逾期不付款而被取消。一些西*出版社和代理商也許會對逾期未付金額收取利息作為對逾期付款的處罰。
第12條
這一條是對中國出*社的保證和損失補(bǔ)償條款。這項保證是根據(jù)英國法律而作出,因為我們不能指望英國出*社了解中國立法的具體情況。關(guān)于立法的表述要根據(jù)不同的版權(quán)許可國家而調(diào)整,如美國、德國等。
第13條
未經(jīng)國*出版社的事先同意,本許可不得轉(zhuǎn)讓。
第14條
許可僅限于第1條中列出的權(quán)利。
第15條
中國法規(guī)要求被許可方到中國國家版權(quán)局登記許可合同,此程序至少需7個工作日向那些不熟悉中國版權(quán)許可的外國出 版社解釋這一點,是明智的。版權(quán)登記使中國被許可方能夠?qū)υ谥袊袌鐾贿x題的任何未獲授權(quán)版本提起訴訟,并得到中國國家版權(quán)局的幫助(更多信息見第7章 “版權(quán)登記程序”)。
第16條
因為許可僅限定出版一定數(shù)量的版本,該條規(guī)定了雙方可協(xié)商續(xù)約。如果一本書成功且要重-印,許可方可能希望就下一次印刷商談新一輪的付款,版稅才會比第一次印刷高。
第17條
這條說明了合同取消的幾種情況:被許可方破產(chǎn)或違約。很少有西*出版社會自動提供一條相應(yīng)的適用于他們自己的條款--如果許可方破產(chǎn)或違約,該合同取消;但這可以被要求。
第18條
本條規(guī)定了匯款的實際操作;付款貨幣種類應(yīng)與國*出版社約定。一些出版社可能希望在本條中插入收款部門的準(zhǔn)確信 息;大型出版社有專門版稅部門,可能位于總公司之外的不同地址。如果是通過文字作品代理商獲得版權(quán)并付款,那么有必要插入此代理商的名稱和地址等信息,并 說明該代理商的委托費已被扣除。需要提供銀行扣稅文件,以便外國*版社能在自己國家要求歸還已扣除的企業(yè)所得稅。是否應(yīng)對版稅付款扣稅取決于中國與該許可 方國家適用的稅收協(xié)定,如果有必要的話在本書寫作之時,對英國出*社授予中國出*社版權(quán)的版稅收入,中國先扣除5%的營業(yè)稅,然后再就此余額扣除10%的 所得稅。支付公司稅的英國出*社可以通過從他們每年繳納的公司稅中抵扣所扣所得稅,但無法重新獲得營業(yè)稅。
第19條
這一條說明本合同在中國法律下執(zhí)行,適用中國仲裁程序。這種規(guī)定是與眾不問的,因為在世界版權(quán)許可中的慣例是適用版權(quán)輸出方國家法律,也可能遭到不熟悉中國市場的西*出版社的反對。尤其是美國出版社經(jīng)常要求合同應(yīng)當(dāng)受他們公司所在國家的法律約束。
第20條
當(dāng)許可方的全部或部分業(yè)務(wù)被收購時,本條允許許可方轉(zhuǎn)讓許可合同,這在西方是經(jīng)常發(fā)生的。本條還規(guī)定該合同必須在指定期限內(nèi)簽訂--西*出版社之間一般為6個星期,但對中國的許可也許12個星期更合適,因為中國被許可方要辦理許多登記手續(xù)。
翻譯版權(quán)許可合同篇八
本合同于________年____月____日由_________(中國xx名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權(quán)所有者)雙方簽訂。版權(quán)所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(quán)(以下簡稱作品),現(xiàn)雙方達(dá)成協(xié)議如下:
1.根據(jù)本協(xié)議,版權(quán)所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡精裝)翻譯、制作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權(quán),限在中華人民共和國發(fā)行,不包括香港和澳門。未經(jīng)版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能復(fù)制版權(quán)所有者對該作品的封面設(shè)計,也不能使用版權(quán)所有者的標(biāo)識、商標(biāo)或版權(quán)頁。本協(xié)議授予的權(quán)利不及于該作品的其他后續(xù)版本。
2.出版者要按照本合同第18條的規(guī)定向版權(quán)所有者支付下列款項,即:
(1)合同簽訂之時支付根據(jù)本合同應(yīng)當(dāng)支付給版權(quán)所有者的預(yù)付金_________元。如果在該協(xié)議履行期間,出版者有任何過錯,這筆預(yù)付款不予退還。
(2)出版者根據(jù)中國圖書定價對所有銷售圖書支付版稅:
①銷售_________千冊,版稅為_________%;
②銷售_________千冊至_________千冊,版稅為_________%;
③銷售超過_________千冊,版稅為_________%。
(3)對于出版者以成本價或低于成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版后兩年內(nèi)不得廉價銷售此類庫存書。
3.至版權(quán)所有者收到第2條所列款項,本協(xié)議生效。
4.出版者將負(fù)責(zé)安排一位合格的翻譯者,保證準(zhǔn)確無誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報告給版權(quán)所有者。未得到版權(quán)所有者的書面同意之前,不得對作品進(jìn)行省略、修改或增加。版權(quán)所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權(quán)利,在其同意后,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應(yīng)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可,并應(yīng)當(dāng)為這些許可或權(quán)利支付費用。直到版權(quán)所有者收到出版者書面確認(rèn)--出版者獲得了許可,版權(quán)所有者才會向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
6.出版者應(yīng)確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質(zhì)量,盡可能達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護(hù)封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,并在扉頁背面注明下列版權(quán)聲明:_________(原書版權(quán)詳細(xì)信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進(jìn)行版權(quán)聲明。
8.翻譯本出版后,出版者應(yīng)向版權(quán)所有者提供_________本樣書,并說明該翻譯本的實際出版日期和定價。
9.如果出版者未能在____日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。當(dāng)翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者在接到版權(quán)所有者再印的書面通知后,6個月內(nèi)仍未再印,版權(quán)所有者將有權(quán)終止合同,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。
10.未事先征得版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權(quán)利。1
1.每年____日前,出版者對翻譯本的銷售結(jié)算一次兩次,并自結(jié)算之日3個月內(nèi)付清按合同應(yīng)支付的款項。結(jié)算報告包括:
(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數(shù);
(2)本會計年度內(nèi)印刷的冊數(shù);
(3)本會計年度內(nèi)銷售的冊數(shù);
(4)本會計年度內(nèi)贈送的樣書的冊數(shù);
(5)本會計年度末庫存冊數(shù)。銷售結(jié)算與版稅要按照本合同第18條支付。如果本合同規(guī)定的任何款項逾期3個月未付,本合同許可的所有權(quán)利立刻喪失,所有轉(zhuǎn)讓的權(quán)利自動收歸版權(quán)所有者,無需另行通知。1
2.未事先通知版權(quán)所有者并征得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。1
3.版權(quán)所有者應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽訂本合同,根據(jù)_________國法律該作品決不會侵害任何現(xiàn)存版權(quán),或違背任何現(xiàn)存協(xié)議,該作品中不含有任何內(nèi)容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權(quán)所有者應(yīng)給予賠償。1
4.未得到版權(quán)所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權(quán)許可轉(zhuǎn)讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。1
5.除本合同中明確授予出版者的權(quán)利外,該作品的其他所有權(quán)利由版權(quán)所有者保留。1
6.出版者應(yīng)將翻譯本的詳細(xì)情況向中國國家版權(quán)局登記以得到正式批準(zhǔn),在中華人民共和國范圍內(nèi)依相應(yīng)法規(guī)盡一切努力保護(hù)翻譯本的版權(quán)。出版者還同意對侵犯翻譯本版權(quán)的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。1
7.如果出版者宣布破產(chǎn),或不遵守本合同的任何規(guī)定,且在接到版權(quán)所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫地址)后的一個月內(nèi)仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權(quán)許可將收歸版權(quán)所有者,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。1
8.本合同規(guī)定的應(yīng)付給版權(quán)所有者的款項都應(yīng)按付款當(dāng)天匯率以__________________支付,不得以兌換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應(yīng)扣稅,他們應(yīng)聲明并提供相應(yīng)扣稅憑證。1
9.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發(fā)生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易仲裁委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權(quán)所有者采取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場范圍外發(fā)行。20.如果版權(quán)所有者全部或部分業(yè)務(wù)被收購,版權(quán)所有者可以不經(jīng)出版者的同意轉(zhuǎn)讓本合同。本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關(guān)事宜達(dá)成的所有的口頭的、書面的協(xié)議與承諾,除雙方書面協(xié)商,不得改變。只有出版者在本合同制定之日_________星期之內(nèi)簽字,本合同才被視為具有法律效力。出版者(蓋章):_________版權(quán)所有者(蓋章):_________代表(簽字):_________代表(簽字):_________________年____月____日________年____月____日簽訂地點:_________簽訂地點:_________知識產(chǎn)權(quán)合同:文檔到電腦,方便收藏和打印全文共2542字編輯推薦:d文檔
翻譯版權(quán)許可合同篇九
這篇產(chǎn)權(quán)合同范文:翻譯版權(quán)許可合同是由整理提供的,請大家參考!產(chǎn)權(quán)合同范文:翻譯版權(quán)許可合同本合同于________年____月____日由_________(中國xx名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權(quán)所有者)雙方簽訂。版權(quán)所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(quán)(以下簡稱作品),現(xiàn)雙方達(dá)成協(xié)議如下:
1.根據(jù)本協(xié)議,版權(quán)所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡精裝)翻譯、制作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權(quán),限在中華人民共和國發(fā)行,不包括香港和澳門。未經(jīng)版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能復(fù)制版權(quán)所有者對該作品的封面設(shè)計,也不能使用版權(quán)所有者的標(biāo)識、商標(biāo)或版權(quán)頁。本協(xié)議授予的權(quán)利不及于該作品的其他后續(xù)版本。
2.出版者要按照本合同第18條的規(guī)定向版權(quán)所有者支付下列款項,即:
(1)合同簽訂之時支付根據(jù)本合同應(yīng)當(dāng)支付給版權(quán)所有者的預(yù)付金_________元。如果在該協(xié)議履行期間,出版者有任何過錯,這筆預(yù)付款不予退還。
(2)出版者根據(jù)中國圖書定價對所有銷售圖書支付版稅:
①銷售_________千冊,版稅為_________%;
②銷售_________千冊至_________千冊,版稅為_________%;
③銷售超過_________千冊,版稅為_________%。
(3)對于出版者以成本價或低于成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版后兩年內(nèi)不得廉價銷售此類庫存書。
3.至版權(quán)所有者收到第2條所列款項,本協(xié)議生效。
4.出版者將負(fù)責(zé)安排一位合格的翻譯者,保證準(zhǔn)確無誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報告給版權(quán)所有者。未得到版權(quán)所有者的書面同意之前,不得對作品進(jìn)行省略、修改或增加。版權(quán)所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權(quán)利,在其同意后,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應(yīng)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可,并應(yīng)當(dāng)為這些許可或權(quán)利支付費用。直到版權(quán)所有者收到出版者書面確認(rèn)--出版者獲得了許可,版權(quán)所有者才會向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
6.出版者應(yīng)確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質(zhì)量,盡可能達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護(hù)封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,并在扉頁背面注明下列版權(quán)聲明:_________(原書版權(quán)詳細(xì)信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進(jìn)行版權(quán)聲明。
8.翻譯本出版后,出版者應(yīng)向版權(quán)所有者提供_________本樣書,并說明該翻譯本的實際出版日期和定價。
9.如果出版者未能在____日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。當(dāng)翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者在接到版權(quán)所有者再印的書面通知后,6個月內(nèi)仍未再印,版權(quán)所有者將有權(quán)終止合同,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。
10.未事先征得版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權(quán)利。1
1.每年____日前,出版者對翻譯本的銷售結(jié)算一次兩次,并自結(jié)算之日3個月內(nèi)付清按合同應(yīng)支付的款項。結(jié)算報告包括:
(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數(shù);
(2)本會計年度內(nèi)印刷的冊數(shù);
(3)本會計年度內(nèi)銷售的冊數(shù);
(4)本會計年度內(nèi)贈送的樣書的冊數(shù);
(5)本會計年度末庫存冊數(shù)。銷售結(jié)算與版稅要按照本合同第18條支付。如果本合同規(guī)定的任何款項逾期3個月未付,本合同許可的所有權(quán)利立刻喪失,所有轉(zhuǎn)讓的權(quán)利自動收歸版權(quán)所有者,無需另行通知。1
2.未事先通知版權(quán)所有者并征得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。1
3.版權(quán)所有者應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽訂本合同,根據(jù)_________國法律該作品決不會侵害任何現(xiàn)存版權(quán),或違背任何現(xiàn)存協(xié)議,該作品中不含有任何內(nèi)容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權(quán)所有者應(yīng)給予賠償。1
4.未得到版權(quán)所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權(quán)許可轉(zhuǎn)讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。1
5.除本合同中明確授予出版者的權(quán)利外,該作品的其他所有權(quán)利由版權(quán)所有者保留。1
6.出版者應(yīng)將翻譯本的詳細(xì)情況向中國國家版權(quán)局登記以得到正式批準(zhǔn),在中華人民共和國范圍內(nèi)依相應(yīng)法規(guī)盡一切努力保護(hù)翻譯本的版權(quán)。出版者還同意對侵犯翻譯本版權(quán)的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。1
7.如果出版者宣布破產(chǎn),或不遵守本合同的任何規(guī)定,且在接到版權(quán)所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫地址)后的一個月內(nèi)仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權(quán)許可將收歸版權(quán)所有者,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。1
8.本合同規(guī)定的應(yīng)付給版權(quán)所有者的款項都應(yīng)按付款當(dāng)天匯率以__________________支付,不得以兌換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應(yīng)扣稅,他們應(yīng)聲明并提供相應(yīng)扣稅憑證。1
9.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發(fā)生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易仲裁委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權(quán)所有者采取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場范圍外發(fā)行。20.如果版權(quán)所有者全部或部分業(yè)務(wù)被收購,版權(quán)所有者可以不經(jīng)出版者的同意轉(zhuǎn)讓本合同。本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關(guān)事宜達(dá)成的所有的口頭的、書面的協(xié)議與承諾,除雙方書面協(xié)商,不得改變。只有出版者在本合同制定之日_________星期之內(nèi)簽字,本合同才被視為具有法律效力。出版者(蓋章):_________版權(quán)所有者(蓋章):_________代表(簽字):_________代表(簽字):_________________年____月____日________年____月____日簽訂地點:_________簽訂地點:_________產(chǎn)權(quán)合同范文:文檔到電腦,方便收藏和打印全文共2598字編輯推薦:d文檔
翻譯版權(quán)許可合同篇十
甲方:_________
地址:_________
郵編:_________
電話:_________
傳真:_________
乙方:_________
地址:_________
郵編:_________
電話:_________
傳真:_________
為進(jìn)行對圖書資源的二次開發(fā),建設(shè)數(shù)字圖書館,加大圖書資源的綜合利用效率,共同推進(jìn)和繁榮我國的數(shù)字化網(wǎng)絡(luò)出版和基礎(chǔ)教育事業(yè),甲乙雙方就甲方將其指定作品的數(shù)字化版權(quán)許可乙方使用的有關(guān)事宜達(dá)成如下協(xié)議:
第一條甲方的權(quán)利與義務(wù)
1、甲方授予乙方對其作品數(shù)字化版權(quán)的使用權(quán)(包括簡體和繁體字),在協(xié)議有效期內(nèi),乙方可以以電子圖書形式主要在學(xué)校、教育科研單位_________等全球范圍內(nèi)制作、傳播、發(fā)行上述作品的非專有使用權(quán)。以電子圖書形式使用是指:按照《中華人民共和國著作權(quán)法》和國家版權(quán)局頒布的《關(guān)于制作數(shù)字化制品的著作權(quán)規(guī)定》等有關(guān)規(guī)定,將作品轉(zhuǎn)換為數(shù)字代碼形式,并利用軟件技術(shù)設(shè)置各項閱讀功能,以非紙介質(zhì)方式包括但不限于信息網(wǎng)絡(luò)傳播和制作發(fā)行電子出版物等數(shù)字化制品的方式使用。
2、甲方保證擁有其所提供的圖書的版權(quán)所有者授予的對圖書數(shù)字化版權(quán)的獨家使用權(quán),并擁有授權(quán)乙方以本協(xié)議約定方式使用圖書的權(quán)利;保證其所提供的圖書和所授予的數(shù)字化版權(quán)沒有違反國家的有關(guān)出版管理的法律和侵犯第三方的權(quán)利。如因授權(quán)圖書或上述授權(quán)與第三人包括有關(guān)國家管理部門發(fā)生任何爭議,爭議的解決以及由此產(chǎn)生的后果均由甲方負(fù)責(zé)和承擔(dān),并應(yīng)補(bǔ)償乙方由此受到的一切損失,乙方并可以終止協(xié)議。
3、本協(xié)議簽定之日起_________日內(nèi),甲方向乙方提供首批授權(quán)圖書的樣書_________種和電子文檔_________種;全年甲方向乙方提供授權(quán)圖書總數(shù)量樣書不少于_________種和電子文檔不少于_________種(電子文檔是指s2、s72、ps2、ps、doc、pdf等其中一種格式文件)。
4、甲方向乙方授權(quán)后,甲方可以享有以下權(quán)利:
(1)甲方享有乙方免費為其在_________網(wǎng)站上宣傳甲方的權(quán)利,具體形式雙方協(xié)商確定;
(2)甲方有權(quán)索取相關(guān)圖書銷售和瀏覽信息;
(3)甲方有權(quán)要求乙方按雙方約定支付其應(yīng)得收益;
(4)享有和承擔(dān)本協(xié)議其他條款規(guī)定的權(quán)利義務(wù)。
(5)甲方有權(quán)要求加入_________數(shù)字圖書館版權(quán)使用分配理事會,經(jīng)審定合格,可以成為理事單位,并享有監(jiān)督執(zhí)行分配的權(quán)利。
5、甲方指定_________作為合同執(zhí)行人及聯(lián)絡(luò)人。
第二條乙方的權(quán)利和義務(wù)
1、乙方享有甲方作品數(shù)字化版權(quán)的非專有使用權(quán),即乙方享有將甲方作品轉(zhuǎn)換為數(shù)字代碼形式,并利用軟件技術(shù)設(shè)置各項閱讀功能,以非紙介質(zhì)方式包括但不限于信息網(wǎng)絡(luò)傳播和制作發(fā)行電子出版物等數(shù)字化制品的方式使用的非專有使用權(quán)。
2、乙方對作品進(jìn)行數(shù)字化使用的具體技術(shù)、方法以及乙方推廣數(shù)字化作品的方式均為乙方的商業(yè)秘密;乙方有權(quán)許可或禁止他人使用其對作品數(shù)字化的具體設(shè)計,包括但不限于數(shù)字化作品的版式設(shè)計、技術(shù)設(shè)計、獨特的閱讀功能的設(shè)置和組合等,法律另有規(guī)定除外。
3、根據(jù)市場形勢,乙方有權(quán)決定授權(quán)作品的宣傳、包裝、價格和銷售形式;乙方為實現(xiàn)使用甲方授權(quán)作品的目的,有權(quán)委托第三方將授權(quán)作品按甲乙雙方約定的使用方式進(jìn)行制作、傳播和銷售。
4、乙方為甲方在_________網(wǎng)站進(jìn)行宣傳,具體方式根據(jù)情況另行商定。
5、乙方每年將根據(jù)銷售收入的15%來支付甲方作品的電子版使用費(計算公式:項目銷售收入×15%×甲方作品的使用數(shù)量/項目所有作品的使用總數(shù)量×系數(shù)一)。系數(shù)一是指:
(1)書面授權(quán)(不提供樣書或電子文檔),比例系數(shù)是80%;
(2)書面授權(quán)+樣書,比例系數(shù)是85%;
(3)書面授權(quán)+電子文檔,比例系數(shù)是95%;
(4)書面授權(quán)+樣書+電子文檔,比例系數(shù)是100%;
6、每年12月31日為版權(quán)使用費結(jié)算截止日,1月_________日為版權(quán)使用費支付日期。我們將通過_________網(wǎng)站公布分配報表,把有關(guān)的詳細(xì)分配信息通過郵件、傳真或郵寄等方式提前10天通知有關(guān)的合作單位。對于分配中有不清楚的問題,可以通過理事會的秘書處進(jìn)行電話咨詢,秘書處有義務(wù)對全部相關(guān)問題進(jìn)行解答。
第三條特別約定
1、對于甲方授予乙方的非專有使用權(quán)不具有排他性,乙方不得限定甲方與第三方簽定類似的使用協(xié)議;甲方在本協(xié)議有效期內(nèi)不得許可其他任何第三人獨家使用本協(xié)議涉及作品的數(shù)字化版權(quán)或?qū)⒆髌窋?shù)字化版權(quán)轉(zhuǎn)讓給任何第三人,否則,乙方有權(quán)要求甲方承擔(dān)違約責(zé)任并賠償損失。
2、雙方應(yīng)對本協(xié)議內(nèi)容和在本協(xié)議履行過程中獲知對方的商業(yè)秘密承擔(dān)保密責(zé)任,包括對方經(jīng)營信息、銷售數(shù)據(jù)和技術(shù)方案等商業(yè)秘密,非經(jīng)對方的書面的、特別的授權(quán)以及在法律有強(qiáng)制要求的情況下,獲知對方商業(yè)秘密的一方不得擅自使用或授權(quán)他人使用或泄露給他人,或有其它不正當(dāng)使用的行為,否則應(yīng)賠償對方因此受到的損失。
第四條違約責(zé)任
1、甲乙雙方應(yīng)全面認(rèn)真地履行本協(xié)議的各項規(guī)定,如發(fā)生違約,應(yīng)賠償由于違約給對方造成的相應(yīng)損失。
2、違約方因其違約行為而應(yīng)賠償對方的損失包括對方因違約方的違約行為而引起的直接的經(jīng)濟(jì)損失及任何可預(yù)期的間接損失及額外的費用,包括但不限于對方因違約方之違約行為而支出的律師費用、訴訟及仲裁費用、財務(wù)費用及差旅費等。
3、如甲方違反本協(xié)議第三條第一款約定,應(yīng)將乙方所付報酬全部退還乙方。此外,甲方應(yīng)向乙方承擔(dān)本合同項下之作品著作權(quán)使用報酬總額十倍之違約金。
4、如乙方逾期支付甲方著作權(quán)使用酬金,每逾期一日按報酬總額的萬分之一向甲方支付違約金,在本合同終止日前必須將所有未付清款項付給甲方。
第五條其他事項
1、未盡事宜雙方另行協(xié)商解決,雙方另行協(xié)商簽定書面?zhèn)渫浕蜓a(bǔ)充協(xié)議,作為本協(xié)議的有效組成部分。
2、任何由本協(xié)議引起爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決,如協(xié)商不成,雙方同意最終由_________仲裁委員會依其仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁,仲裁結(jié)果對雙方均具有法律約束力。本協(xié)議的訂立、執(zhí)行和解釋及爭議的解決均應(yīng)適用中華人民共和國法律。
翻譯版權(quán)許可合同篇十一
版權(quán)許可合同??作品改編許可合同
甲方(著作權(quán)人):_________
乙方(被許可人):_________
作品名稱:_________
第一條甲方授權(quán)乙方將上述作品攝制成電影,在_________地區(qū)發(fā)行(播映)。
第二條乙方承擔(dān)攝制上述作品所需要費用,負(fù)責(zé)安排攝制及電影片的推廣、宣傳。
第三條甲方保證擁有上述作品的攝制電影權(quán),保證上述作品中不含有侵犯他人版權(quán)和其他權(quán)益的內(nèi)容。
第四條乙方要求上述作品符合下列攝制的要求:_________。
第五條為攝制需要對上述作品進(jìn)行改編,由_________方負(fù)責(zé)。
第六條甲方承擔(dān)改編,應(yīng)于_________年_________月_________日之前將改編稿交付乙方(乙方承擔(dān)改編,甲方應(yīng)于_________年_________月_________日前將作品稿交付乙方)。甲方因故不能按時交付,雙方另行商定日期,協(xié)商不成,乙方可以終止合同。
第七條乙方收到改編稿(作品稿)后,應(yīng)在_________日內(nèi)書面通知甲方是否采用。逾期未通知的,視為同意采用。
第八條在本合同有效期內(nèi),雙方均不得擅自將本合同第一條規(guī)定的權(quán)利授予第三方。如有違反,受害一方有權(quán)向?qū)Ψ阶匪鹘?jīng)濟(jì)賠償并解除合同。
第九條乙方可為攝制的需要,在不變動上述作品的主要線索、主要人物、主要情節(jié)的情況下,修改上述作品。作者對根據(jù)其同意的改編稿攝制的電影片,不得提出保護(hù)作品完整性的要求。片名和署名方式的確定,應(yīng)征得作者的同意。
第十條乙方有權(quán)為推廣以上述作品為藍(lán)本攝制的電影片,根據(jù)電影劇本編寫和發(fā)表內(nèi)容提要、海報。
第十一條乙方向甲方支付版權(quán)使用費的方式和標(biāo)準(zhǔn)為:
(一)一次性付酬:_________元;或_________。
(二)版稅:每拷貝_________元;或_________。
(三)基本稿酬加拷貝發(fā)行版稅:_________元/每千字_________千字+版稅每拷貝_________元。
第十二條乙方在本合同簽字后_________天內(nèi),向甲方預(yù)付上述使用費的_________%,其余部分于電影片攝制完成后_________天內(nèi)付清。
第十三條甲方承擔(dān)改編的,乙方向甲方支付改編費_________元。
第十四條乙方應(yīng)在_________月內(nèi)開始上述作品的攝制。因故不能按時開始,雙方另行商定日期。協(xié)商不成,甲方有權(quán)終止合同。
第十五條由于甲方原因不能攝制上述作品,乙方有權(quán)要求甲方返還預(yù)付的費用。
第十六條由于乙方原因不能攝制上述作品,乙方應(yīng)給甲方以經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償,數(shù)額在本合同第十二條所規(guī)定費用的_________%。
第十七條甲方在支付費用的情況下,有權(quán)要求乙方提供根據(jù)上述作品攝制的電影劇照。
第十八條在電影片攝制完成后_________月內(nèi),乙方應(yīng)將作品稿交還甲方,若有損壞或遺失,應(yīng)賠償甲方損失。
第十九條在本合同期滿后,乙方可繼續(xù)發(fā)行根據(jù)上述作品攝制的電影。
第二十條本合同自_________年_________月_________日起生效,有效期為_________年。一方要求延長,應(yīng)合同期滿前_________個月通知對方,雙方商定后續(xù)訂合同。
第二十一條本合同一式_________份,雙方各執(zhí)_________份為憑,同具法律效力。
甲方(蓋章):_________
乙方(蓋章):_________
授權(quán)代表(簽字):_________
授權(quán)代表(簽字):_________
_________年____月____日
_________年____月____日
簽訂地點:_________
簽訂地點:_________
翻譯版權(quán)許可合同篇十二
_________(日期)由_________(下稱版權(quán)許可人)與_________(下稱出版者)訂于_________(地點)
第一條版權(quán)許可人以第三條所述報酬為代價,授予出版者下列專有許可和權(quán)利
(選擇方案甲)以圖書形式復(fù)制出版由_________著,名為_________的作品(下稱作品),于_________(下稱合同地域)發(fā)行。
(選擇方案乙)對由_________著、名為_________的作品(下稱作品)以_________文進(jìn)行翻譯,并以圖書形式復(fù)制出版該譯本(下稱譯本),于_________(下稱合同地域發(fā)行)。
第二條版權(quán)許可人向出版者擔(dān)保其確有全權(quán)訂立本合同并系作品的惟一作者和所授權(quán)利的權(quán)利人:擔(dān)保作品系獨立創(chuàng)作并絕無違反已有版權(quán)許可,或侵害他人或他方其他權(quán)利,或內(nèi)容違反法律等情事。版權(quán)許可人違反上述擔(dān)保義務(wù)時,出版者因此涉入訴訟及交付訴訟費用(包括一切合理的法律費用支出),均由版權(quán)許可人負(fù)損害賠償責(zé)任。本條所定擔(dān)保義務(wù)和賠償責(zé)任存至本合同終止。
第三條出版者于本合同訂立時向版權(quán)許可人一次總付(或作為版稅_________的一部分預(yù)付)金額_________(并于作品或譯本出版時再向版權(quán)許可人預(yù)付金額_________)。上述版稅依所出版的圖書的零售價計算并按已銷售的每冊圖書支付。
第四條(選擇方案甲)出版者復(fù)制作品時不得進(jìn)行任何更改和刪節(jié)。
(選擇方案乙)出版者應(yīng)自擔(dān)費用聘人進(jìn)行準(zhǔn)確忠實的翻譯。對原作品的任何刪節(jié)均應(yīng)事先經(jīng)版權(quán)許可人書面許可。譯本的名稱應(yīng)經(jīng)版權(quán)許可人書面許可。經(jīng)版權(quán)許可人要求,譯本的定稿也應(yīng)交付其認(rèn)可。
第五條(選擇方案甲)出版者應(yīng)保證于每冊復(fù)制本上適當(dāng)顯著地標(biāo)明作品名稱和作者姓名。(出版者允諾于復(fù)制本扉頁背面印明原出版者名稱(_________)和作品(_________)原有版本的出版年份。)出版者還應(yīng)于復(fù)制本扉頁印明下列版權(quán)標(biāo)記:
符號(c)(以括號代替表示圓圈)、作品的初版年份、作品的版權(quán)人姓名。
(選擇方案乙)出版者應(yīng)保證于每冊譯本上適當(dāng)顯著地標(biāo)明原作品名稱和原作者姓名,并適當(dāng)顯著地標(biāo)明譯者以示其譯者身份。(出版者允諾于譯本扉頁背面印明原出版者名稱(_________)和原作品(_________)原有版本的出版年份。)出版者還應(yīng)于譯本扉頁印明下列版權(quán)標(biāo)記:
符號(c)(以括號代替表示圓圈),原作品的初版年份,原作品的版權(quán)人姓名;以及
符號(c)(以括號代替表示圓圈),譯本的初版年份,譯本的版權(quán)人姓名。
第六條出版者自本合同訂立之日起于_________個月以精裝(或平裝)版本出版該作品(或譯本)_________冊。
圖書售價可由出版者按國內(nèi)同類圖書的售價確定。
作品(或譯本)出版后,出版者應(yīng)即時將出版期日、該版準(zhǔn)確印數(shù)及圖書售價通知版權(quán)許可人。
第七條出版者應(yīng)自擔(dān)費用對作品進(jìn)行有效推銷;保證圖書持續(xù)供應(yīng)和適時重版,以滿足實際需求。
第八條除雙方約定為銷售印刷的該版冊數(shù)外,出版者可加印標(biāo)準(zhǔn)貿(mào)易版本印量的_________%(及以后每版印量的_________%),不計版權(quán)報酬。上述加印圖書只能作于更換殘貨和為報刊評論免費贈送樣書。
第九條出版者應(yīng)將其初版的_________冊贈書及以后依本合同所出版每版的各_________冊贈書于出版后寄送版權(quán)許可人。除應(yīng)得贈書外,版權(quán)許可人有權(quán)另外按零售價通行的最大批發(fā)折扣購買圖書供本人或其繼承人自用。
第十條作品(或譯本)出版后,遇有三年滯銷而致年均銷售量為_________冊以下時,出版者可減價銷售余存圖書或送紙廠化漿,但應(yīng)事先通知版權(quán)許可人,版權(quán)許可人可于30日內(nèi)按能證實出版者接受過的最低售價購買全部或部分余存圖書。
減價銷售或化漿的圖書按實銷額計算版稅,但出版者已支付整版版權(quán)報酬者除外。
第十一條版權(quán)許可人以下面約定的報酬為對價,于合同有效期間及合同地域內(nèi)另授予出版者下列附屬權(quán):
(一)作品(或譯本)的非專有報刊摘錄許可權(quán)。
版權(quán)許可人從凈收入中所得份額
標(biāo)準(zhǔn)貿(mào)易版本出版前_________%
標(biāo)準(zhǔn)貿(mào)易版本出版后_________%
(二)作品(或譯本)的非專有報刊連載許可權(quán)
標(biāo)準(zhǔn)貿(mào)易版本出版前_________%
標(biāo)準(zhǔn)貿(mào)易版本出版后_________%
(三)作品(或譯本)的非專有廣播電視節(jié)目等公開朗讀許可權(quán)
_________%
(四)作品(或譯本)的非專有圖書俱樂部版權(quán)許可權(quán)
與標(biāo)準(zhǔn)貿(mào)易版本同期出版_________%
標(biāo)準(zhǔn)貿(mào)易版本出版后_________%
(五)作品(或譯本)的袖珍版本許可權(quán)
標(biāo)準(zhǔn)貿(mào)易版本出版后_________%
(六)作品(或譯本)的非專有機(jī)械復(fù)制許可權(quán)
_________%
(七)作品(或譯本)的公共租賃報酬征收權(quán)
_________%
(八)_________%
第十二條出版者應(yīng)于每年6月30日前和12月31日前結(jié)算銷售額及依本合同所獲其他收入的帳目,并于_________日內(nèi)將版權(quán)許可人應(yīng)得款項匯至其帳戶_________上。
第十三條對于依本合同所出版的作品(或譯本)的所有版本,出版者應(yīng)收集剪報、介紹、評論等,并將一份副本寄送版權(quán)許可人。
第十四條凡未于本合同中明確授予出版者的權(quán)利,均由版權(quán)許可人保留。
第十五條凡于本合同中授予出版者的權(quán)利,僅由出版者本人行使,非經(jīng)版權(quán)許可人事先書面授權(quán),不得轉(zhuǎn)讓。
第十六條遇有出版者停業(yè)清算情事,經(jīng)本合同授予出版者的所有權(quán)利歸于消滅。
第十七條如于第六條所定期間,出版者未能出版作品(或譯本)(或使作品(或譯本)絕版或脫銷并未能于6個月內(nèi)印行新版供應(yīng)市場),版權(quán)許可人應(yīng)再指定一合理期限使出版者履行其義務(wù)。該期限屆滿后,或標(biāo)準(zhǔn)貿(mào)易版本出版后遇有三年滯銷而致年均銷售量為_____冊以下時,版權(quán)許可人可撤銷經(jīng)本合同授予出版者的所有權(quán)利,但不影響其依本合同已得或?qū)脮r應(yīng)得報酬的請求權(quán)和損害賠償?shù)恼埱髾?quán),亦不影響出版者依本合同獲權(quán)授予第三人許可的效力。經(jīng)版權(quán)許可人要求,出版者未能出示庫存圖書_________冊以上者,推定圖書脫銷。
第十八條有關(guān)本合同的任何爭議由_________(某國法院)管轄,本合同和履行適用_________(某國)法律。
第十九條雙方另外約定:___________________________
翻譯版權(quán)許可合同篇十三
本合同于________年____月____日由_________(中國xx名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權(quán)所有者)雙方簽訂。版權(quán)所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(quán)(以下簡稱作品),現(xiàn)雙方達(dá)成協(xié)議如下:
1.根據(jù)本協(xié)議,版權(quán)所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡精裝)翻譯、制作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權(quán),限在中華人民共和國發(fā)行,不包括香港和澳門。未經(jīng)版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能復(fù)制版權(quán)所有者對該作品的封面設(shè)計,也不能使用版權(quán)所有者的標(biāo)識、商標(biāo)或版權(quán)頁。本協(xié)議授予的權(quán)利不及于該作品的其他后續(xù)版本。
2.出版者要按照本合同第18條的規(guī)定向版權(quán)所有者支付下列款項,即:
(1)合同簽訂之時支付根據(jù)本合同應(yīng)當(dāng)支付給版權(quán)所有者的預(yù)付金_________元。如果在該協(xié)議履行期間,出版者有任何過錯,這筆預(yù)付款不予退還。
(2)出版者根據(jù)中國圖書定價對所有銷售圖書支付版稅:
①銷售_________千冊,版稅為_________%;
②銷售_________千冊至_________千冊,版稅為_________%;
③銷售超過_________千冊,版稅為_________%。
(3)對于出版者以成本價或低于成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版后兩年內(nèi)不得廉價銷售此類庫存書。
3.至版權(quán)所有者收到第2條所列款項,本協(xié)議生效。
4.出版者將負(fù)責(zé)安排一位合格的翻譯者,保證準(zhǔn)確無誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報告給版權(quán)所有者。未得到版權(quán)所有者的書面同意之前,不得對作品進(jìn)行省略、修改或增加。版權(quán)所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權(quán)利,在其同意后,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應(yīng)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可,并應(yīng)當(dāng)為這些許可或權(quán)利支付費用。直到版權(quán)所有者收到出版者書面確認(rèn)--出版者獲得了許可,版權(quán)所有者才會向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
6.出版者應(yīng)確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質(zhì)量,盡可能達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護(hù)封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,并在扉頁背面注明下列版權(quán)聲明:_________(原書版權(quán)詳細(xì)信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進(jìn)行版權(quán)聲明。
8.翻譯本出版后,出版者應(yīng)向版權(quán)所有者提供_________本樣書,并說明該翻譯本的實際出版日期和定價。
9.如果出版者未能在____日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。當(dāng)翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者在接到版權(quán)所有者再印的書面通知后,6個月內(nèi)仍未再印,版權(quán)所有者將有權(quán)終止合同,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。
10.未事先征得版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權(quán)利。
11.每年____日前,出版者對翻譯本的銷售結(jié)算一次兩次,并自結(jié)算之日3個月內(nèi)付清按合同應(yīng)支付的款項。結(jié)算報告包括:
(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數(shù);
(2)本會計年度內(nèi)印刷的冊數(shù);
(3)本會計年度內(nèi)銷售的冊數(shù);
(4)本會計年度內(nèi)贈送的樣書的冊數(shù);
(5)本會計年度末庫存冊數(shù)。銷售結(jié)算與版稅要按照本合同第18條支付。如果本合同規(guī)定的任何款項逾期3個月未付,本合同許可的所有權(quán)利立刻喪失,所有轉(zhuǎn)讓的權(quán)利自動收歸版權(quán)所有者,無需另行通知。
12.未事先通知版權(quán)所有者并征得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。
13.版權(quán)所有者應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽訂本合同,根據(jù)_________國法律該作品決不會侵害任何現(xiàn)存版權(quán),或違背任何現(xiàn)存協(xié)議,該作品中不含有任何內(nèi)容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權(quán)所有者應(yīng)給予賠償。
14.未得到版權(quán)所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權(quán)許可轉(zhuǎn)讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。15.除本合同中明確授予出版者的權(quán)利外,該作品的其他所有權(quán)利由版權(quán)所有者保留。
16.出版者應(yīng)將翻譯本的詳細(xì)情況向中國國家版權(quán)局登記以得到正式批準(zhǔn),在中華人民共和國范圍內(nèi)依相應(yīng)法規(guī)盡一切努力保護(hù)翻譯本的版權(quán)。出版者還同意對侵犯翻譯本版權(quán)的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。
17.如果出版者宣布破產(chǎn),或不遵守本合同的任何規(guī)定,且在接到版權(quán)所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫地址)后的一個月內(nèi)仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權(quán)許可將收歸版權(quán)所有者,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。
18.本合同規(guī)定的應(yīng)付給版權(quán)所有者的款項都應(yīng)按付款當(dāng)天匯率以__________________支付,不得以兌換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應(yīng)扣稅,他們應(yīng)聲明并提供相應(yīng)扣稅憑證。
19.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發(fā)生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易仲裁委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權(quán)所有者采取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場范圍外發(fā)行。
20.如果版權(quán)所有者全部或部分業(yè)務(wù)被收購,版權(quán)所有者可以不經(jīng)出版者的同意轉(zhuǎn)讓本合同。本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關(guān)事宜達(dá)成的所有的口頭的、書面的協(xié)議與承諾,除雙方書面協(xié)商,不得改變。只有出版者在本合同制定之日_________星期之內(nèi)簽字,本合同才被視為具有法律效力。
出版者(蓋章):_________版權(quán)所有者(蓋章):_________
代表(簽字):_________代表(簽字):__________
_______年____月____日________年____月____日
簽訂地點:_________簽訂地點:_________
翻譯版權(quán)許可合同篇十四
甲方:地址:電話:電話:傳真:郵編:
乙方:地址:電話:電話:傳真:郵編:
甲乙雙方經(jīng)平等協(xié)商,就乙方許可甲方使用錄音制品(見合同附件)事宜達(dá)成如下協(xié)議:
(—)乙方同意甲方使用乙方擁有版權(quán)的錄音制品,在中國大陸地區(qū)獨家出版、發(fā)行該錄音制品的音像制品,出版物載體為cd;
(二)版權(quán)使用期限為年,自甲方取得出版、發(fā)行以上節(jié)目的行政批文起算。
年期內(nèi),乙方轉(zhuǎn)讓以上節(jié)目版權(quán)應(yīng)當(dāng)通知甲方,甲方在同等條件下享有優(yōu)先購買的權(quán)利;甲方未取得乙方同意不得將以上音像制品的出版、發(fā)行權(quán)轉(zhuǎn)讓給第三人。
(三)年使用期限屆滿后,甲方對上述音像制品的出版、發(fā)行權(quán)即終止。
乙方同意延長甲方銷售存貨期為使用期限屆滿后的個月。
個月時限屆滿后,甲方須停止銷售上述音像制品,但已經(jīng)進(jìn)入市場流通的上述音像制品不視為甲方發(fā)行行為。
(四)雙方商定本節(jié)目cd制品發(fā)行基數(shù)為萬張,版權(quán)使用費為人民幣元整/張,合計人民幣萬元整。
(五)版權(quán)使用區(qū)域:僅限中國大陸地區(qū)(不包括香港、澳門、中國臺灣)。
(六)付款條件:甲方在本節(jié)目正式出版發(fā)行天內(nèi)付清全部版權(quán)使用費人民幣萬元整。
(七)cd制品封面制版、營銷宣傳、廣告由甲方負(fù)責(zé),費用由甲方承擔(dān)。
甲方可以在cd制品封面、海報中使用乙方享有著作權(quán)的圖片、人物肖像及商標(biāo)、節(jié)目編號,但僅限于該cd制品的出版、發(fā)行,不得作其它商業(yè)用途。
(八)合同書有效期內(nèi),乙方不得將本節(jié)目任何載體形式的出版、發(fā)行權(quán),提供給本合同約定版權(quán)使用區(qū)域的任何第三者使用,否則須向甲方支付相當(dāng)于版權(quán)使用費百分之五十的違約金。
(九)甲方不得將本節(jié)目制品運往中國大陸地區(qū)以外區(qū)域銷售,否則須向乙方支付相當(dāng)于版權(quán)使用費百分之五十的違約金。
(十)合同有效期內(nèi)如發(fā)現(xiàn)有第三者非法復(fù)制、發(fā)行本節(jié)目音像制品,甲方有權(quán)依據(jù)中國法律自主決定向侵權(quán)者以法律起訴及采取一切法律行動以維護(hù)自身權(quán)益。
所有訴訟成本由甲方全部支付。
獲取的相關(guān)賠償亦全部屬甲方所有。
(十一)所有涉及上述節(jié)目音像制品報審、出版、復(fù)制、發(fā)行所形成的費用,以及營銷過程產(chǎn)生的稅金,均由發(fā)行單位負(fù)責(zé)全部責(zé)任。
(十二)乙方須向甲方提供本節(jié)目之版權(quán)證明、國際唱片業(yè)協(xié)會權(quán)利認(rèn)證書、歌詞和樣帶。
(十三)為配合甲方市場推廣,乙方同意免費提供本節(jié)目mtv宣傳帶給甲方作宣傳之用。
(十四)乙方須將母帶(dat)、封套制版、mtv等宣傳物料送往甲方指定地點。
(十五)本節(jié)目上報審批通過后,若六個月內(nèi)甲方未出版及發(fā)行本節(jié)目,乙方有權(quán)收回本節(jié)目版權(quán)終止履行合同,并可將本節(jié)目出版、發(fā)行權(quán)提供給中國國內(nèi)其他單位使用。
(十六)甲方可以自行決定本節(jié)目cd制品的曲目順序,但不得將本節(jié)目歌曲與其他音樂制品相互交叉,本節(jié)目歌曲只限專輯發(fā)行。
(十七)專輯出版發(fā)行后,甲方向乙方免費提供張樣片。
(十八)本合同正式生效后,雙方應(yīng)立即遵守及履行本合同的各項條款及承擔(dān)的法律責(zé)任,如任何一方未能遵守及履行本合同,雙方須協(xié)商解決,協(xié)商不成可向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。
(十九)本合同未約或約定不詳?shù)?,甲乙雙方可以補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等法律效力;合同附件是本合同的一部分。
(二十)本合同書于 年月日在中國廣州簽署。
甲方公司:
法定代理人:
日期:
乙方公司:
法定代理人:
日期:
翻譯版權(quán)許可合同篇十五
版權(quán)許可合同?授予翻譯權(quán)合同
甲方(著作權(quán)人):_________
地址:_________
乙方(出版者):_________
國籍:_________
地址(主營業(yè)所或住址):_________
簽訂日期:_________年_________月_________日
簽訂地點:_________
鑒于甲方擁有_________(作者姓名)(下稱“作者”)的作品_________(書名)(下稱“作品”)第_________(版次)的著作權(quán),雙方達(dá)成協(xié)議如下:
第一條甲方授予乙方在合同有效期內(nèi),在_________(國家/地區(qū))以圖書形式用_________(文字)_________(翻譯/出版)_________冊(印數(shù))上述作品譯本(下稱“譯本”)的專有使用權(quán)。
第二條甲方保證擁有第一條授予乙方的權(quán)利。如因上述權(quán)利的行使侵犯他人版權(quán),甲方承擔(dān)全部責(zé)任并賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止合同。
第三條為翻譯的目的,甲方應(yīng)免費向乙方在_________提供上述作品的_________本加工副本。
第四條乙方根據(jù)本合同第十七條的規(guī)定,為獲得出版譯本的權(quán)利,向甲方支付報酬,支付方式為:
(一)版稅:(貨幣單位_________)=[譯本定價×_________%(版稅率)×銷售數(shù)(或印數(shù))];
(二)一次性付酬:_________(貨幣單位)_________。如果譯本的最后定價高出預(yù)計定價,乙方應(yīng)在譯本出版后按_________%增加向甲方支付的報酬。
乙方在本合同簽訂后_________月內(nèi),向甲方預(yù)付_________%版稅,其余版稅開出版后第_________月結(jié)算期分期支付,或在_________月內(nèi)一次付清。
第五條乙方負(fù)責(zé)安排有資格和有能力的譯者對作品進(jìn)行準(zhǔn)確性確的翻譯,譯者姓名和其資格證明應(yīng)送交甲方,未經(jīng)甲方事先書面同意,不得刪節(jié)、增加或以其他方式修改作品。
第六條有關(guān)譯本的質(zhì)量問題,由甲乙雙方商定。
第七條乙方將作者的姓名標(biāo)注在譯本的封面、護(hù)封和扉頁的顯著位置,并注明:“此版本_________(書名)系_________(乙方名稱)與_________(甲方名稱)于_________年_________月協(xié)議出版”。
第八條乙方應(yīng)于_________年_________月_________日前出版譯本。乙方因故未能按時出版,應(yīng)在出版期_________限屆滿前_________日通知甲方,雙方另行約定出版日期。乙方支付愈期違約金,比例為_________,乙方在雙方另行約定的出版日期仍不能出版,甲方可以終止合同,乙方應(yīng)向甲方賠償損失,并支付違約金,比例為_________。
第九條譯本一經(jīng)出版,乙方應(yīng)免費于_________日前同甲方提供_________本樣書,并應(yīng)盡力推銷譯本的復(fù)制品。
第十條如果乙方希望增加_________冊(印數(shù)),_________年內(nèi)乙方可以自行決定增加印數(shù),但應(yīng)將擬定的印數(shù)和定價通知甲方,并于_________日內(nèi)按第四條規(guī)定的_________方式向其支付報酬_________。如果乙方未在譯本脫銷后_________月內(nèi)再次重印譯本,授予的權(quán)利回歸甲方。
第十一條未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得行使除第一條規(guī)定的譯本的其他任何權(quán)。
第十二條未經(jīng)甲方事先同意,乙方不得將所授予的翻譯權(quán)許可任何第三方行使,譯本也不得單獨使用乙方自己的版本說明。
第十三條如果乙方未在_________日內(nèi)支付本合同規(guī)定的報酬,如甲方不解除合同,乙方應(yīng)繼續(xù)履行合同支付報酬,并支付愈期違約金,比例為_________;如果乙方解除合同,乙方應(yīng)賠償損失,并支付違約金,比例為_________。
第十四條除本合同明確授予乙方的權(quán)利之外,作品的其他所有權(quán)利由甲方保留。乙方希望取得的權(quán)利,應(yīng)在本合同中明確約定。
第十五條甲方有權(quán)核查譯本的印數(shù)。如甲方指定第三方核查,需提供授權(quán)委托書。如乙方隱瞞印數(shù),除向甲方補(bǔ)齊應(yīng)付報酬外,還應(yīng)支付違約金并承擔(dān)核查費用。如核查結(jié)果與乙方提供的印數(shù)相符,核查費用由甲方承擔(dān)。
第十六條如果乙方違反了本合同的約定,又未能在甲方通知其_________月內(nèi)改正,或甲方已撤銷不能履行的合同,本合同自動終止,授予乙方的翻譯權(quán)回歸甲方,乙方應(yīng)向甲方賠償損失,并支付違約金,比例為_________。
第十七條乙方委托_________(銀行)以_________(票據(jù))的方式向甲方支付報酬,并按_________日中國國家外匯管理局公布的外匯價折算成合同確定的幣種支付。
第十八條雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_________(仲裁機(jī)構(gòu))仲裁,中國仲裁機(jī)構(gòu)為_________仲裁委員會;或向_________(法院)提起訴訟。
第十九條因本合同引紛提起的仲裁或訴訟,適用《中華人民共和國民事訴訟法》有關(guān)涉外民事訴訟程序的特別規(guī)定。
第二十條本合同以中、_________(外國文字)兩種文字寫成,兩種文字具有同等法律效力。
第二十一條合同的變更、續(xù)簽及其他為未盡事宜,由雙方另行商定。
第二十二條本合同自簽字之日起生效,有效期為_________年。
第二十三條本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。
甲方(簽章):_________
乙方(簽章):_________
_________年____月____日
_________年____月____日
翻譯版權(quán)許可合同篇十六
甲方:_________
乙方:_________
經(jīng)雙方協(xié)商,就甲方向乙方提供_________網(wǎng)的圖片使用權(quán),達(dá)成以下協(xié)議:
第一條圖片信息
1.1甲方授權(quán)乙方使用本合同約定的以下圖片。
┌────┬────┬────┬────┐
│圖片編號│圖片規(guī)格│租片用途│租片價格│
├────┼────┼────┼────┤
│
│
│
│
│
├────┼────┼────┼────┤
│
│
│
│
│
├────┼────┼────┼────┤
│
│
│
│
│
├────┼────┼────┼────┤
│
│
│
│
│
└────┴────┴────┴────┘
“圖片編號”是指_________網(wǎng)對所售圖片分配的唯一編號,憑此圖片編號可以在_________網(wǎng)上檢索到其唯一對應(yīng)的圖片。
第二條雙方的責(zé)任和義務(wù)
甲方的責(zé)任和義務(wù):
2.1甲方授權(quán)乙方在本合同約定的條件下使用甲方提供的圖片;
2.2甲方對所提供圖片保證不出現(xiàn)版權(quán)問題。若在著作權(quán)問題上與第三方發(fā)生糾紛,責(zé)任由甲方承擔(dān)并負(fù)責(zé)解決;
2.3甲方負(fù)責(zé)支付攝影作者稿費,乙方不與攝影作者發(fā)生稿費支付關(guān)系。
乙方的責(zé)任和義務(wù):
2.4乙方承諾對甲方提供的圖片僅限于合同約定的范圍內(nèi)使用,不得向第三方轉(zhuǎn)供圖片,否則向甲方支付租片價格的雙倍違約金;
2.5乙方將圖片用于其他商業(yè)用途須經(jīng)過甲方另行授權(quán);
2.6乙方使用甲方提供的圖片為一次性使用,再次使用甲方圖片須經(jīng)另行授權(quán);
2.7乙方應(yīng)將所使用圖片的效果圖,附印刷品或照片一份交給甲方,以便存查。
第三條協(xié)議的生效變更與解除
3.1本協(xié)議自雙方簽章即生效,外埠省區(qū)以傳真件確認(rèn),有效期為一年。
3.2協(xié)議雙方中任何一方欲變更本協(xié)議條款,必須采取書面形式通知對方;
3.3甲乙雙方中任何一方未履行本協(xié)議條款,導(dǎo)致協(xié)議不能履行、不能完全履行,對方有權(quán)變更、解除協(xié)議,違約方要承擔(dān)違約責(zé)任;
3.4由于不可抗拒力導(dǎo)致本協(xié)議不能履行,雙方均不承擔(dān)違約責(zé)任,雙方共同協(xié)商變更或解除本協(xié)議;
3.5本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各持一份。
第四條付款方式
郵局匯款:
4.1本協(xié)議簽字生效后,乙方將租片費_________元人民幣經(jīng)協(xié)定方式支付給甲方。
郵局匯款:
收款地址:_________
郵政編碼:_________
第五條圖片交付方式
5.1甲方交付圖片于乙方的方式:□ 網(wǎng)絡(luò)傳輸 □ cd-rom □ 正片
5.2甲方在收到乙方的租片費后,按合同約定的交付圖片方式給乙方交付圖片。
第六條其他
6.1如有未盡事宜,雙方另行約定,其約定補(bǔ)充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。
甲 方(蓋章):_________
乙 方(蓋章):_________
地 址:_________
地 址:_________
聯(lián)系電話:_________
聯(lián)系電話:_________
授權(quán)代表(簽字):_________
授權(quán)代表(簽字):_________
_________年____月____日
_________年____月____日
簽訂地點:_________
簽訂地點:_________
翻譯版權(quán)許可合同篇十七
甲方:
法定代表人:
地址:
電話:
郵箱:
乙方:
法定代表人:
地址:
電話:
郵箱:
甲乙雙方在平等互利的基礎(chǔ)上,遵循誠實信用的原則,通過友好協(xié)商就甲乙雙方合作建設(shè)甲方的企業(yè)管理信息系統(tǒng)并授權(quán)許可使用,達(dá)成如下事項:
一、合作原則
甲乙雙方就甲方的企業(yè)管理信息系統(tǒng)的管理需求、業(yè)務(wù)流程、數(shù)據(jù)處理流程等進(jìn)行考察、研討,制定基于乙方產(chǎn)品的系統(tǒng)解決方案,并就項目的建設(shè)實施和版權(quán)許可等有關(guān)問題達(dá)成一致意見。
二、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)
乙方保證所許可的軟件產(chǎn)品符合中華人民共和國有關(guān)法律、法規(guī)規(guī)定。
三、軟件版權(quán)及使用權(quán)
本合同中授權(quán)許可指的是軟件使用權(quán)許可,許可使用的軟件產(chǎn)品版權(quán)屬乙方所有,并受《中華人民共和國著作權(quán)法》和其他有關(guān)法律、法規(guī)的保護(hù)。甲方按本合同條款規(guī)定支付協(xié)議書上所列軟件產(chǎn)品的全部軟件使用許可費,乙方授予甲方上述軟件產(chǎn)品的合法使用權(quán)。
四、軟件使用許可費及相關(guān)費用
甲方預(yù)計向乙方支付的軟件版權(quán)使用許可費總計為_________元(大寫:_________元整)。
五、付款
甲方須按下述付款期限,將相關(guān)費用支付給乙方。
1、甲方于合同簽訂當(dāng)日向乙方支付_________元,作為本項目的定金。
2、甲方應(yīng)于系統(tǒng)投入使用前,向乙方支付所用軟件的使用許可費的_____%,并于系統(tǒng)運行______個月內(nèi)付清余款。
3、甲方于簽字后____周內(nèi)向乙方支付二次開發(fā)費的______%,并于開發(fā)項目完成交付使用后____周內(nèi)支付_____%,余款在____個月內(nèi)付清。
4、乙方向甲方提供的有關(guān)服務(wù)費用按月結(jié)算,甲方應(yīng)在相關(guān)費用發(fā)生后的一個月內(nèi)支付。
六、交貨地點、方式
1、交貨地點:甲方駐地____________________。
2、交貨方式:__________________。
七、限制規(guī)定
1、乙方許可甲方使用的軟件產(chǎn)品,只限于甲方本身使用,未經(jīng)乙方書面同意,甲方不得將協(xié)議項下的權(quán)利或信息轉(zhuǎn)讓給任何一方,包括甲方的關(guān)聯(lián)公司。
2、未經(jīng)乙方書面授權(quán),甲方不得將乙方授予的軟件使用權(quán)進(jìn)行出租、銷售、轉(zhuǎn)讓或非存檔目的的拷貝及其他商業(yè)用途。
3、未經(jīng)乙方書面授權(quán),甲方不得對乙方的軟件產(chǎn)品進(jìn)行修改、反編譯、反匯編或其他任何反向工程。
八、服務(wù)
1、甲、乙雙方在本合同未明確的有關(guān)服務(wù)的內(nèi)容、要求和費用,視同甲方放棄要求乙方為其提供相關(guān)服務(wù)。如甲方提出新的要求,雙方應(yīng)另行協(xié)商,并簽訂相關(guān)補(bǔ)充協(xié)議。
2、乙方按甲方要求提供服務(wù)后,有權(quán)按服務(wù)內(nèi)容和收費標(biāo)準(zhǔn)收取相應(yīng)的費用。
3、甲方已付清上月服務(wù)費用后,乙方有義務(wù)滿足甲方新的合理服務(wù)要求。
九、軟件保證及保證范圍
下述原因引發(fā)的軟件問題不在本保證的范圍內(nèi):
1、甲方未按合同的規(guī)定使用軟件;
2、甲方安裝的第三方產(chǎn)品出錯、硬件或網(wǎng)絡(luò)出錯等。
十、權(quán)利保留
在甲方完全履行其合同義務(wù)之前,乙方應(yīng)當(dāng)保留對本合同(包括但不限于光盤、加密卡及文檔)的所有權(quán)利。
十一、違約責(zé)任
任何一方違反本合同規(guī)定,造成本合同不能執(zhí)行,須向另一方支付違約金,違約金金額為本協(xié)議約定金額的______%。
十二、損害責(zé)任
乙方將不負(fù)責(zé)任何附帶的、繼起的或非直接原因引發(fā)的信譽或商業(yè)利潤的損失,也不承擔(dān)相應(yīng)的懲罰性賠償。由于乙方提供的軟件產(chǎn)品對甲方造成損害或損失,乙方對甲方應(yīng)采取的補(bǔ)救措施是使軟件的性能符合功能說明。
十三、可分割性
本合同中包含的任何一項條款在被認(rèn)為無效或不具有強(qiáng)制執(zhí)行力的情況下,該項條款的無效性或不可執(zhí)行性不得影響其它條款的執(zhí)行。
十四、商業(yè)秘密
除非得到另一方的書面許可,甲、乙雙方均不得將本合同中的內(nèi)容及在軟件服務(wù)過程中獲得的對方的商業(yè)信息向任何第三方泄露。
十五、解決糾紛方式
所有由本協(xié)議產(chǎn)生的爭議,雙方應(yīng)當(dāng)友好協(xié)商解決。如不能通過友好協(xié)商解決爭議,任何一方均可將此爭議提交____________仲裁委員會仲裁。
十六、本協(xié)議一式_________份,甲方持_________份,乙方持_________份,經(jīng)雙方簽字蓋章后即行生效。
甲方(蓋章):
法定代表人(簽字):
簽約日期:________年____月____日
乙方(蓋章):
法定代表人(簽字):
簽約日期:________年____月____日
【本文地址:http://aiweibaby.com/zuowen/535527.html】