健康是指身體和心理的良好狀態(tài),是人們追求的寶貴財(cái)富之一。寫總結(jié)時(shí),我們要注意選擇適當(dāng)?shù)恼矸绞?,如時(shí)間順序、主題歸類、問題解決等。這里有一些關(guān)于總結(jié)的經(jīng)典范文,供大家參考和學(xué)習(xí)。
專業(yè)英語翻譯實(shí)訓(xùn)心得篇一
一、實(shí)訓(xùn)目的:
1、熟悉手工焊錫的常用工具的使用及其維護(hù)與修理,基本掌握手工電烙鐵的焊接技術(shù),能夠獨(dú)立的完成簡單電子產(chǎn)品的安裝與焊接,熟悉電子產(chǎn)品制作過程及主要工藝。
2、掌握電子組裝的基本技能。
3、掌握電子元器件的識(shí)別及選擇。
4、學(xué)習(xí)焊接電路板的有關(guān)知識(shí)。
5、看懂收音機(jī)的安裝圖,學(xué)會(huì)動(dòng)手組裝和焊接收音機(jī)。
6、看懂充電器的安裝圖,學(xué)會(huì)動(dòng)手組裝和焊接充電器。
7、了解電子產(chǎn)品的焊接。
二、實(shí)訓(xùn)要求
1、要求學(xué)員熟悉常用電子元器件的識(shí)別,選用原則和測試方法。
2、要求學(xué)員練習(xí)和掌握正確與焊接的方法,熟悉焊接工具以及焊接材料的選擇。并了解工業(yè)生產(chǎn)中的電子焊接技術(shù)的發(fā)展,焊接的流程以及裝配整機(jī)的生產(chǎn)流程。
3、要求學(xué)員掌握收音機(jī),充電器的裝配,焊接,調(diào)試。的基本操作技能,并對實(shí)際產(chǎn)品的制作,安裝,調(diào)試和檢測。
4、要求學(xué)員掌握了解電路板的基本知識(shí),基本設(shè)計(jì)方法。
三、實(shí)訓(xùn)內(nèi)容
(1)焊接訓(xùn)練:
元器件:電路板、導(dǎo)線;
工具:電烙鐵、錫線;
焊接訓(xùn)練時(shí),首先加熱電烙鐵,然后根據(jù)老師的要求焊接導(dǎo)線。在焊接時(shí)特別要注意錫不能太多,否則易發(fā)生短路。焊接完后再利用萬用表進(jìn)行檢測。
(2)組裝收音機(jī)(略)
(3)組裝充電器(略)
四、注意事項(xiàng)
1、焊接的技巧和注意事項(xiàng):
焊接是安裝電路的基礎(chǔ),我們必須重視它的技巧和注意事項(xiàng)。
(1)焊錫之前應(yīng)該先插上電烙鐵的插頭,給電烙鐵加熱。
(2)焊接時(shí),焊錫與電路板、電烙鐵與電路板的夾角成45度,這樣焊錫與電烙鐵夾角成90度。
(3)焊接時(shí),焊錫與電烙鐵接觸時(shí)間不要太長,以免焊錫過多或是造成漏錫;也不要過短,以免造成虛焊。
(4)元件的腿盡量要直,而且不要伸出太長,以1毫米為好,多余的可以剪掉。
(5)焊完時(shí),焊錫呈圓滑的圓錐狀,而且還要有金屬光澤。
2、手工插旱元器件的原則:
先焊矮的元件,在焊稍高的,最后焊的元件以及:先焊小元件,后焊體積大的元件;焊接時(shí)錫量適中,避免漏焊虛焊和橋接等故障的發(fā)生。不必將所有的元件都插上在焊接,而是插一部分,(必須保證元件插對位置)。焊接好,并剪掉管腿。
五、實(shí)訓(xùn)心得
通過一個(gè)星期的學(xué)習(xí),我覺得自己在以下幾個(gè)方面與有收獲:
1、對電子工藝的理論有了初步的系統(tǒng)了解。我們了解到了焊普通元件與電路元件的技巧、印制電路板圖的設(shè)計(jì)制作與工藝流程、工作原理與組成元件的作用等。這些知識(shí)不僅在課堂上有效,對以后的電子工藝課的學(xué)習(xí)有很大的指導(dǎo)意義,在日常生活中更是有著現(xiàn)實(shí)意義。
2、對自己的動(dòng)手能力是個(gè)很大的鍛煉。實(shí)踐出真知,縱觀古今,所有發(fā)明創(chuàng)造無一不是在實(shí)踐中得到檢驗(yàn)的。沒有足夠的動(dòng)手能力,就奢談在未來的科研尤其是實(shí)驗(yàn)研究中有所成就。在實(shí)訓(xùn)中,我鍛煉了自己動(dòng)手技巧,提高了自己解決問題的能力。比如做收音機(jī)組裝與調(diào)試時(shí),好幾個(gè)焊盤的間距特別小,稍不留神,就焊在一起了,但是我還是完成了任務(wù)。
3、對印制電路板圖的設(shè)計(jì)實(shí)訓(xùn)的感受。焊接挑戰(zhàn)我得動(dòng)手能力,那么印制電路板圖的設(shè)計(jì)則是挑戰(zhàn)我的快速接受新知識(shí)的能力。在我過去一直沒有接觸過印制電路板圖的前提下,用一個(gè)下午的時(shí)間去接受、消化老師講的內(nèi)容,不能不說是對我的一個(gè)極大的挑戰(zhàn)。
在實(shí)訓(xùn)過程中,我熟悉了印制電路板的工藝流程、設(shè)計(jì)步驟和方法??墒俏椅茨塥?dú)立完成印制電路板圖的設(shè)計(jì),不能不說是一種遺憾。這個(gè)實(shí)訓(xùn)迫使我相信自己的知識(shí)尚不健全,動(dòng)手設(shè)計(jì)能力有待提高。
兩周的實(shí)訓(xùn)短暫,但卻給我以后的道路指出一條明路,那就是思考著做事,事半功倍,更重要的是,做事的心態(tài),也可以得到磨練,可以改變很多不良的習(xí)慣,例如:一個(gè)工位上兩個(gè)同學(xué)組裝,起初效率低,為什么呢?那就是沒有明確分工,是因?yàn)橐粋€(gè)在做,而另一個(gè)人似乎在打雜,而且開工前,也沒有統(tǒng)一意見,彼此沒有應(yīng)有的默契。而通過磨合,心與心的交流以及逐漸熟練,使我們學(xué)到了這種經(jīng)驗(yàn)。
實(shí)訓(xùn)這幾天的確有點(diǎn)累,不過也正好讓我們養(yǎng)成了一種良好的作息習(xí)慣,它讓我們更充實(shí),更豐富,這就是一周實(shí)訓(xùn)的收獲吧!但愿有更多的收獲伴著我,走向未知的將來。
專業(yè)英語翻譯實(shí)訓(xùn)心得篇二
第一段:介紹實(shí)訓(xùn)背景和目的(大約200字)
在現(xiàn)代社會(huì),旅游已成為人們生活中不可或缺的一部分。然而,隨著全球化的發(fā)展,國際旅游交流越來越頻繁,旅游英語翻譯的需求也越來越大。為了提高同學(xué)們的外語翻譯能力,學(xué)校決定開設(shè)旅游英語翻譯實(shí)訓(xùn)課程。我們參加了為期一周的實(shí)訓(xùn),通過這次實(shí)訓(xùn),我們的翻譯水平得到了顯著提高。
第二段:回顧實(shí)訓(xùn)內(nèi)容和方法(大約200字)
實(shí)訓(xùn)內(nèi)容主要包括了旅游英語翻譯的基本知識(shí)、技巧和實(shí)踐操作。老師為我們講解了旅游行業(yè)的背景和專業(yè)術(shù)語,并通過許多案例和實(shí)例來講解翻譯的具體方法。我們還進(jìn)行了一些實(shí)踐操作,模擬了真實(shí)的旅游翻譯場景,以此提升我們的實(shí)際應(yīng)用能力。此外,老師還鼓勵(lì)我們積極參與課堂討論和小組活動(dòng),以增強(qiáng)我們的團(tuán)隊(duì)合作和溝通能力。
第三段:實(shí)訓(xùn)感受和收獲(大約300字)
通過這次實(shí)訓(xùn),我深深地感受到了旅游英語翻譯的重要性。在實(shí)踐中,我學(xué)會(huì)了如何快速準(zhǔn)確地翻譯旅游相關(guān)的文件和口譯。我了解到在翻譯過程中,不僅要翻譯文字,還要傳達(dá)出相關(guān)背景知識(shí)和文化內(nèi)涵。這需要我們不斷地學(xué)習(xí)和積累。同時(shí),我也體會(huì)到了團(tuán)隊(duì)合作和溝通的重要性。在小組活動(dòng)中,我們必須相互傾聽、尊重和信任,才能更好地完成任務(wù)。
在與老師和同學(xué)的互動(dòng)中,我得到了很多啟發(fā)和幫助。通過和老師的討論,我深入了解到不同國家和地區(qū)的旅游特點(diǎn)和文化習(xí)俗,這為我將來的翻譯工作提供了豐富的素材。而在與同學(xué)的交流中,我們相互學(xué)習(xí)借鑒,共同進(jìn)步。在思維碰撞和相互批評(píng)中,我發(fā)現(xiàn)了自己的不足之處,同時(shí)也收獲了很多寶貴的經(jīng)驗(yàn)和技巧。
第四段:總結(jié)實(shí)訓(xùn)中的不足和建議(大約200字)
盡管這次實(shí)訓(xùn)取得了很好的效果,但我也意識(shí)到自己在旅游英語翻譯方面還有許多不足。首先,我發(fā)現(xiàn)自己的詞匯量還不夠豐富,這導(dǎo)致在某些情境下無法找到恰當(dāng)?shù)脑~語表達(dá)。其次,我在實(shí)踐操作中有時(shí)會(huì)緊張,影響了翻譯的流暢度和準(zhǔn)確性。最后,我還需要更多的機(jī)會(huì)來接觸各種不同類型和不同難度的翻譯任務(wù),以提高自己的實(shí)際應(yīng)用能力。
基于以上的不足,我建議在今后的實(shí)訓(xùn)中可以加強(qiáng)詞匯的擴(kuò)充和實(shí)踐操作的次數(shù)。通過更多的實(shí)際練習(xí),我們能夠更好地掌握翻譯技巧和提升信心。
第五段:對未來應(yīng)用的展望和個(gè)人期望(大約300字)
通過這次實(shí)訓(xùn),我對旅游英語翻譯的重要性和挑戰(zhàn)有了更深入的了解。我相信,掌握好旅游英語翻譯技巧將對我未來的職業(yè)發(fā)展產(chǎn)生積極的影響。在將來,我希望能夠成為一名專業(yè)的旅游英語翻譯員,為更多的人提供優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)。為了實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo),我將不斷努力提高自己的翻譯水平,積極參加相關(guān)的培訓(xùn)和實(shí)踐,拓寬自己的知識(shí)面和視野。
在學(xué)習(xí)和實(shí)踐中,我會(huì)保持積極的心態(tài)和對學(xué)習(xí)的熱愛,不斷克服困難和挑戰(zhàn)。我相信,只要堅(jiān)持不懈,我一定能夠成為一名優(yōu)秀的旅游英語翻譯員。我期待著未來的工作和機(jī)會(huì),用我的翻譯力量為旅游行業(yè)的發(fā)展做出貢獻(xiàn)。
專業(yè)英語翻譯實(shí)訓(xùn)心得篇三
旅游英語翻譯是一個(gè)兼具挑戰(zhàn)和樂趣的領(lǐng)域,我在實(shí)訓(xùn)過程中深切體會(huì)到了翻譯的重要性和技巧。接下來,我將分享我在實(shí)訓(xùn)中的心得體會(huì),從實(shí)踐中汲取經(jīng)驗(yàn),不斷提升自己的翻譯能力。
第二段:學(xué)習(xí)與準(zhǔn)備
在實(shí)訓(xùn)開始之前,我充分準(zhǔn)備了相關(guān)的學(xué)習(xí)材料,并進(jìn)行了系統(tǒng)的學(xué)習(xí)。我閱讀了許多關(guān)于旅游英語翻譯的書籍和文章,了解了專業(yè)術(shù)語和表達(dá)方式。我還加入了英語翻譯社團(tuán),與其他翻譯愛好者進(jìn)行交流和討論,提高了自己的語言運(yùn)用能力和翻譯技巧。
第三段:實(shí)踐與挑戰(zhàn)
實(shí)訓(xùn)中,我有幸參與了一些旅游英語翻譯的實(shí)際工作。這些工作包括翻譯旅游宣傳手冊、導(dǎo)游詞和游客問詢等。每個(gè)項(xiàng)目都有其獨(dú)特的挑戰(zhàn),在面對這些挑戰(zhàn)時(shí),我想起了老師教給我們的翻譯準(zhǔn)則和技巧。我學(xué)會(huì)了如何準(zhǔn)確表達(dá)目的地的特色和風(fēng)景,如何翻譯游客問詢中的專業(yè)術(shù)語并向他們提供準(zhǔn)確的答案。雖然實(shí)踐中遇到了一些困難,但我相信挑戰(zhàn)能夠幫助我們不斷成長。
第四段:交流與合作
翻譯實(shí)訓(xùn)不僅僅是一個(gè)個(gè)人的工作,更需要與他人進(jìn)行合作和交流。我參與了實(shí)訓(xùn)團(tuán)隊(duì),與其他成員共同完成了翻譯項(xiàng)目。在交流中,我們互相學(xué)習(xí)、互相支持,不斷提高自己的翻譯技能和團(tuán)隊(duì)合作能力。合作中,我也學(xué)會(huì)了傾聽和尊重他人的觀點(diǎn),合理分配工作和責(zé)任,達(dá)到最佳的工作效果。
第五段:總結(jié)與展望
通過這次旅游英語翻譯實(shí)訓(xùn),我收獲了許多寶貴的經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)。我意識(shí)到翻譯不僅僅是語言的轉(zhuǎn)換,更是文化的表達(dá)。在將來的學(xué)習(xí)和工作中,我會(huì)繼續(xù)努力提升自己的翻譯水平,不斷積累專業(yè)知識(shí)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。我相信,只有不斷學(xué)習(xí)和實(shí)踐,我們才能在旅游英語翻譯領(lǐng)域中獲得成功。
總結(jié):旅游英語翻譯實(shí)訓(xùn)是一次寶貴的經(jīng)歷,通過學(xué)習(xí)、實(shí)踐和交流,我不僅提升了翻譯能力,還增加了對旅游行業(yè)的了解。我相信,這次實(shí)訓(xùn)對我未來的學(xué)習(xí)和職業(yè)發(fā)展有著重要的影響。我期待著繼續(xù)在旅游英語翻譯領(lǐng)域中不斷成長和進(jìn)步。
專業(yè)英語翻譯實(shí)訓(xùn)心得篇四
翻譯是語言交流與溝通的橋梁和紐帶,把一種語言翻譯成另一種語言,是很有成就感一項(xiàng)工作。
對于還沒出校門,還沒有正式接觸到翻譯的我們來說,翻譯的實(shí)訓(xùn)就尤為重要,我們的翻譯實(shí)訓(xùn)以筆譯為主,是為了檢查自己對翻譯理論和技巧的熟悉與掌握程度,加強(qiáng)理論與實(shí)踐的結(jié)合。
通過翻譯實(shí)訓(xùn),我們可以進(jìn)一步提高自己運(yùn)用所學(xué)翻譯知識(shí)指導(dǎo)翻譯實(shí)踐、在翻譯過程中發(fā)現(xiàn)問題和解決問題的能力,還有提高查詢資料及團(tuán)隊(duì)合作的能力。
這學(xué)期我們首次比較全面地接觸到了不同體裁的,比較專業(yè)的篇章翻譯,最大的感受當(dāng)然就是明顯感覺到之前的練習(xí)都只是小打小鬧,這才是以后做翻譯時(shí)會(huì)真正面對的,太難了。
讓我印象比較深刻的有以下幾種體裁的翻譯:
第一個(gè)就是旅游篇章的翻譯,這個(gè)最大的難點(diǎn)就是會(huì)隨機(jī)遇到很多的旅游景點(diǎn)的名字,如果平時(shí)沒有積累夠多的地名或當(dāng)?shù)貧v史由來什么的,我們就會(huì)對這種文體的翻譯毫無反擊之力,只能坐以待斃。
然后就是科技文體的翻譯,這個(gè)的難點(diǎn)其實(shí)跟旅游的翻譯也相似,會(huì)碰到很多的科技專有詞匯,比如說翻譯到關(guān)于汽車的文章了,我們連汽車的組成部分的那些單詞都不會(huì)講,同上,這里也是詞匯積累的問題。
另外一個(gè)不僅僅是詞匯問題的文體,就是文學(xué)作品的翻譯,除了單詞的問題之外,一個(gè)很大的問題就是:既然是文學(xué)作品,那原文必定是很優(yōu)美的,無論是寫景還是僅僅抒情,我們中文的文學(xué)功底都已經(jīng)不怎么樣了,更何況英語了,我們就只是會(huì)用那種很通俗的話翻譯文章,完全沒了原文中的那種氛圍、感覺。
總體算來,真的是沒有哪個(gè)文體是簡單的。
但,通過這些難題,我也對如何做好翻譯,如何提高翻譯水平有了更加深刻的理解和感悟。
首先,必須真正理解所要翻譯的材料;其次,用“忠實(shí)而通順”地傳達(dá)原作內(nèi)容。
最后,再反過頭來校對一下譯文。
當(dāng)遇到專業(yè)性比較強(qiáng)的文章時(shí),開始都是一頭霧水,不知所措,無法理解原文的內(nèi)容自然也就無法表達(dá)。
所以然后就上網(wǎng)查找相關(guān)的資料,了解一些背景知識(shí),大概了解了文章大意之后,再逐字逐句地排難解疑,最后才能“忠實(shí)而通順”地翻譯出來。
實(shí)訓(xùn)結(jié)束后,我發(fā)現(xiàn)我有以下的'不足任然存在:首先,詞匯量的不足使我在翻譯的過程中經(jīng)常遇到阻礙,所以充分利用了網(wǎng)絡(luò)和詞典等工具,查找出我所不能準(zhǔn)確描述的關(guān)鍵詞句。
其次,是對一些復(fù)雜些的句型不熟練,使我在翻譯過程中舉步維艱。
再有,就是對一些專有詞匯不熟悉,及一些國外歷史文化背景等方面知識(shí)的匱乏,都使我的翻譯過程進(jìn)展的不太順利。
另外就是如上一段最后說的要“忠實(shí)而通順”地表達(dá),現(xiàn)在發(fā)現(xiàn),其實(shí)我們的中文水平并沒有我們想的那么好,很多話翻出來雖然意思達(dá)到了,卻并不是“純正”的中文,關(guān)于這個(gè),我還要通過讀大量的中文文章來解決。
而實(shí)訓(xùn)結(jié)束后有收獲也是必然的,比如翻譯過程中遇到科技文體之類的不會(huì),然后查詢之后就了解到了之前不知道的專業(yè)知識(shí);在我們碰到難題不知道如何翻譯的時(shí)候,老師傳授給我們的翻譯技巧,給予我們相關(guān)的翻譯的經(jīng)驗(yàn),增長了見識(shí),拓寬了視野。
通過這學(xué)期的翻譯實(shí)訓(xùn),我也認(rèn)識(shí)到想要成為一名合格的譯者,必須要在以下幾個(gè)方面狠下工夫:
第三,知識(shí)面要廣,正如老師所講,作為一名譯者,要無條件對任何題材感興趣;第四,要熟悉并掌握基本的翻譯技巧,這個(gè)我們能從老師身上學(xué)到很多。
在今后的英語學(xué)習(xí)中,我會(huì)更加嚴(yán)格要求自己,在這四個(gè)方面多下工夫,爭取做一名合格的譯者。
專業(yè)英語翻譯實(shí)訓(xùn)心得篇五
為期一周的翻譯實(shí)訓(xùn)又結(jié)束了,在此做個(gè)小結(jié)。
首先,翻譯實(shí)訓(xùn)是很有必要的。
本學(xué)期沒有系統(tǒng)地開筆譯課,感覺很久沒翻譯了。
雖然有旅游、科技、商務(wù)等翻譯,但更多地是談理論方面的知識(shí),或者是句子的翻譯,即便有篇章翻譯,機(jī)會(huì)也不多;自己本應(yīng)該每天堅(jiān)持翻譯練習(xí)的,也一直因?yàn)楦鞣N雜事,沒能實(shí)現(xiàn)。
翻譯實(shí)訓(xùn)讓我們能夠騰出時(shí)間、靜下心來、系統(tǒng)練習(xí)翻譯。
第二,多練是王道,功夫在平時(shí)。
剛拿到文本時(shí),會(huì)有種陌生的感覺,覺得不太適應(yīng),似乎有點(diǎn)不知從何下手。
經(jīng)過練習(xí)及課堂討論,兩天下來,再做起來會(huì)覺得順手多了。
翻譯如此,做每一件事也是如此。
多練、多做總會(huì)是有收獲的,practicemakesperfect。
第三,從內(nèi)容上看,本次翻譯主要是法律文本翻譯和小品翻譯。
說實(shí)話,法律文本的翻譯沒多大的心得體會(huì),還是沒掌握其精髓,而小品翻譯體會(huì)很多。
以后,當(dāng)談及小品翻譯時(shí),我會(huì)記得我曾翻譯過小品之王–趙本山的小品,當(dāng)我再次接觸小品翻譯時(shí),心里也會(huì)有點(diǎn)底。
關(guān)于建議,想說兩點(diǎn)。
第一,翻譯實(shí)訓(xùn)時(shí)間太短,我覺得翻譯實(shí)訓(xùn)可以持續(xù)一個(gè)月,每周集中一次,量不在多,在于多練、保持翻譯的感覺。
第二,小組活動(dòng)的形式可以靈活一點(diǎn),不一定是固定的,每次人員的變動(dòng)會(huì)激發(fā)同學(xué)們的積極性和創(chuàng)造性。
每次固定的話,總會(huì)有人像咸魚一樣(對事不對人),不問世事。
有時(shí)會(huì)想,為什么在中國,大多數(shù)學(xué)生的團(tuán)隊(duì)合作反而會(huì)使效率低下呢?關(guān)鍵是我們的教育,從小我們就被教育,要埋頭看書,獨(dú)立思考,獨(dú)立完成作業(yè),做好自己該做的事。
我們已經(jīng)習(xí)慣了一種獨(dú)立學(xué)習(xí)的模式。
而且,我們并不會(huì)重視自己想法的表露,抱著一種無所謂的態(tài)度,覺得自己心知肚明就好。
而西方小朋友則不同,他們從小就愛積極發(fā)言,表達(dá)自己的想法,發(fā)揮自己的創(chuàng)造性。
或許,新的一代會(huì)有新的表現(xiàn)吧,期待著。
不管道路多艱辛,我會(huì)努力走好每一步。
專業(yè)英語翻譯實(shí)訓(xùn)心得篇六
會(huì)計(jì)專業(yè)作為現(xiàn)代商業(yè)世界中的重要一環(huán),對于全球范圍內(nèi)的交流合作起著至關(guān)重要的作用。而會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯,則是實(shí)現(xiàn)國際間會(huì)計(jì)資料溝通的橋梁。在長期的實(shí)踐中,我逐漸積累了一些心得體會(huì),希望能夠與大家分享。
首先,完善自身會(huì)計(jì)知識(shí)。會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯工作的首要前提是掌握扎實(shí)的會(huì)計(jì)基礎(chǔ)知識(shí)。只有對會(huì)計(jì)核算流程、財(cái)務(wù)報(bào)表和稅法等專業(yè)術(shù)語有深入了解,才能準(zhǔn)確理解原文內(nèi)容并做出合理翻譯。因此,我堅(jiān)持每天學(xué)習(xí)和總結(jié),通過閱讀相關(guān)的會(huì)計(jì)學(xué)術(shù)論文和教材,不斷充實(shí)自己的專業(yè)知識(shí)。
其次,注重行文風(fēng)格的準(zhǔn)確與規(guī)范。會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯需要遵循一定的行文風(fēng)格,力求表達(dá)準(zhǔn)確且規(guī)范。在實(shí)踐中,我發(fā)現(xiàn)專業(yè)會(huì)計(jì)文獻(xiàn)中常見的被動(dòng)語態(tài)、名詞性短語和不定冠詞的使用等,都需要特別注意。此外,還要注意句子結(jié)構(gòu)的簡潔清晰,避免冗長繁雜的表達(dá)。只有這樣,才能讓讀者準(zhǔn)確理解原文的含義。
第三,善用各類翻譯工具。在會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯中,翻譯工具是我們的得力助手。通過使用各類在線詞典、術(shù)語庫以及翻譯記憶等工具,可以快速查找正確的譯詞,避免一些常見的錯(cuò)誤翻譯。例如,在翻譯財(cái)務(wù)報(bào)表時(shí),我經(jīng)常使用翻譯記憶庫,將相似的句子快速匹配翻譯,同時(shí)確保一致性和準(zhǔn)確性。
第四,注重上下文的理解。會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯中,上下文的理解至關(guān)重要。有時(shí)候,單憑一個(gè)詞匯的翻譯是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還需要理解句子的背景和含義。在遇到難以理解或模糊的句子時(shí),我會(huì)查閱原文所在上下文,嘗試推測意思,并結(jié)合專業(yè)知識(shí)給出合適的翻譯。
最后,培養(yǎng)團(tuán)隊(duì)合作意識(shí)。在實(shí)際工作中,會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯往往需要與其他團(tuán)隊(duì)成員進(jìn)行合作。與會(huì)計(jì)師、翻譯專家共同協(xié)商,討論專業(yè)術(shù)語和表達(dá)方式的準(zhǔn)確性,可以提高整個(gè)翻譯工作的質(zhì)量和效率。因此,通過培養(yǎng)團(tuán)隊(duì)合作意識(shí),做好協(xié)調(diào)溝通,可以獲得更好的翻譯結(jié)果。
綜上所述,會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯是一項(xiàng)既具有挑戰(zhàn)性又非常重要的工作。通過完善自身會(huì)計(jì)知識(shí),注重行文風(fēng)格的準(zhǔn)確與規(guī)范,善用各類翻譯工具,注重上下文的理解以及培養(yǎng)團(tuán)隊(duì)合作意識(shí),我們可以更好地完成這項(xiàng)工作。相信在不斷的實(shí)踐與學(xué)習(xí)中,我們的翻譯能力會(huì)不斷提高,為國際間會(huì)計(jì)資料的交流合作做出更大的貢獻(xiàn)。
專業(yè)英語翻譯實(shí)訓(xùn)心得篇七
不過,好在我不是一個(gè)人在戰(zhàn)斗,在我們級(jí)電氣10班所有同學(xué)的相互幫助和相互鼓勵(lì)下,我們克服了許多困難,也解決了不少問題。從這前后加起來相當(dāng)于9天的電工電子實(shí)習(xí)中,我所學(xué)到和收獲的,不僅僅是收音機(jī)的工作原理和架構(gòu)組成,還有如何分析處理解決問題的方法和能力,當(dāng)然,我所在的班級(jí)也在這次的實(shí)習(xí)過程中也變得更加團(tuán)結(jié)和友愛了。
對于這次實(shí)習(xí),我獲得的心得體會(huì)大致總結(jié)如下:
1.我對電子技術(shù)有了更直接的認(rèn)識(shí),對放大和整流電路也有了更全面的了解,雖然曾經(jīng)也自己拆裝過簡單的單管收音機(jī),但與這次的相比,無論從原理還是實(shí)際操作上來講都是不能相比的。
2.對焊接程序也有了更清晰的認(rèn)識(shí),也更熟悉了焊接的方法技巧。
隨著實(shí)習(xí)的進(jìn)行,我深刻體會(huì)到了事前分析規(guī)劃的重要性,相信這是沒有進(jìn)行過這種實(shí)踐活動(dòng)的人所體會(huì)不到的。
4.對電子產(chǎn)品的調(diào)試糾錯(cuò)有了更多的經(jīng)驗(yàn)。我的收音機(jī)制作真的可謂命途多舛,從第一次接通電源它一點(diǎn)反應(yīng)都沒有,到最后可以收聽多個(gè)頻道的廣播,我進(jìn)行了多天的調(diào)試和糾錯(cuò),在仔細(xì)檢查每一個(gè)焊點(diǎn),分析電路板的接線后,最終才完美解決了問題。
5.對團(tuán)隊(duì)合作的意識(shí)培養(yǎng)起到了很大的幫助,雖然抓烙鐵的是一只手,可是后面有許多個(gè)頭腦在指揮和支持著,大家一起分析電路圖,一起解決我們面前的每一個(gè)難題。也使班上同學(xué)之間的友誼更加深刻,班級(jí)更加團(tuán)結(jié)了!
1.最新電子實(shí)訓(xùn)心得體會(huì)
2.管理學(xué)專業(yè)大學(xué)生實(shí)訓(xùn)心得體會(huì)
3.軟件工程專業(yè)實(shí)訓(xùn)心得體會(huì)
4.2016會(huì)計(jì)實(shí)訓(xùn)心得體會(huì)
5.實(shí)訓(xùn)心得體會(huì)
6.校外實(shí)訓(xùn)心得體會(huì)
7.配送實(shí)訓(xùn)心得體會(huì)
8.工程實(shí)訓(xùn)心得體會(huì)
9.會(huì)計(jì)實(shí)訓(xùn)心得體會(huì)
10.焊接實(shí)訓(xùn)心得體會(huì)
專業(yè)英語翻譯實(shí)訓(xùn)心得篇八
近年來,隨著旅游業(yè)的快速發(fā)展以及不斷增加的海外游客,旅游英語翻譯的需求呈現(xiàn)出快速增長的趨勢。為了提高翻譯專業(yè)學(xué)生的實(shí)際能力,我校金融與國際貿(mào)易學(xué)院開設(shè)了旅游英語翻譯實(shí)訓(xùn)課程。該課程的目的是通過實(shí)踐操作和模擬情境,培養(yǎng)學(xué)生英語翻譯和口譯的技能,使其具備在旅游行業(yè)中進(jìn)行英語交流和翻譯的能力。
第二段:實(shí)訓(xùn)過程和方法的介紹
旅游英語翻譯實(shí)訓(xùn)分為兩個(gè)主要方面:英語翻譯和口譯。英語翻譯主要通過翻譯旅游景點(diǎn)介紹、游客手冊等文本來進(jìn)行。這些文本通常包含大量的旅游詞匯和專業(yè)名詞,具有一定的難度。通過這樣的實(shí)訓(xùn),學(xué)生可以提高翻譯的準(zhǔn)確性和流利度。而口譯的實(shí)訓(xùn)則通過模擬真實(shí)的情境,如導(dǎo)游解說、接待游客等,使學(xué)生能夠在現(xiàn)實(shí)場景中進(jìn)行英語交流和翻譯。這樣的實(shí)訓(xùn)使學(xué)生更好地適應(yīng)了旅游行業(yè)的工作。
第三段:實(shí)訓(xùn)中的收獲和提高
通過旅游英語翻譯實(shí)訓(xùn),我收獲了很多。首先,我的英語水平得到了顯著的提高。通過翻譯大量的旅游文本,我拓寬了自己的詞匯和語法知識(shí),同時(shí)也增強(qiáng)了對語言表達(dá)的敏感性。其次,我在實(shí)踐中掌握了更多的翻譯技巧。例如,如何準(zhǔn)確地理解和轉(zhuǎn)換專業(yè)名詞,如何在短時(shí)間內(nèi)準(zhǔn)確地翻譯出長句,這些都是實(shí)踐中學(xué)習(xí)到的寶貴經(jīng)驗(yàn)。最重要的是,我克服了英語交流的緊張情緒。通過參與模擬情境的口譯實(shí)訓(xùn),我逐漸擺脫了面對陌生人英語表達(dá)時(shí)的不自信感,能夠更加自如地進(jìn)行英語交流。
第四段:實(shí)訓(xùn)中的困難和問題
然而,在實(shí)訓(xùn)過程中也遇到了不少困難和問題。首先是語言障礙。旅游英語翻譯的專業(yè)名詞和術(shù)語很多,有時(shí)候相似的詞匯容易混淆,導(dǎo)致翻譯的不準(zhǔn)確。其次是面對陌生情境的困惑。有時(shí)候面對一些非常具體和細(xì)節(jié)的問題時(shí),我可能會(huì)覺得無從下手,導(dǎo)致翻譯或口譯出現(xiàn)錯(cuò)誤。另外,時(shí)間壓力也是一個(gè)挑戰(zhàn)。旅游行業(yè)的特點(diǎn)決定了很多工作都需要在特定時(shí)間內(nèi)完成,因此我需要不斷提高自己的翻譯速度和準(zhǔn)確度。
第五段:總結(jié)和未來展望
通過旅游英語翻譯實(shí)訓(xùn),我不僅提高了英語翻譯和口譯的能力,也增強(qiáng)了自信心和適應(yīng)能力。在未來,我打算繼續(xù)努力,進(jìn)一步提高自己的翻譯技巧和語言水平。同時(shí),我也會(huì)更加關(guān)注旅游行業(yè)的發(fā)展和需求,深入了解相關(guān)的國際標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)則,以提供更好的翻譯服務(wù)??傊?,旅游英語翻譯實(shí)訓(xùn)是我大學(xué)生活中非常有意義的一部分,它不僅為我的職業(yè)發(fā)展奠定了基礎(chǔ),也讓我對旅游行業(yè)有了更深入的了解和認(rèn)識(shí)。
專業(yè)英語翻譯實(shí)訓(xùn)心得篇九
我很榮幸的進(jìn)入了一家外企,成了一名翻譯,雖然我是學(xué)的英語專業(yè),但是翻譯卻給我?guī)Я瞬簧俚睦щy,所以我還要不停的學(xué)習(xí)新的知識(shí)不斷的充實(shí)自己。
說到技能,翻譯是一項(xiàng)專業(yè)性很強(qiáng)的工作。筆譯是鍛煉一個(gè)人語言功底很好的方法,同時(shí)也是做好口譯的重要基礎(chǔ)。從口譯的角度說,如果語言文字有了比較堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),接下來我認(rèn)為表達(dá)和思維就至關(guān)重要。
練表達(dá),一個(gè)好的方法就是視譯。同事給了我一些材料,這些都是非常有針對性的材料,因此可以使得練習(xí)變得很有效率。在拿到材料以后應(yīng)該調(diào)整好狀態(tài),想象自己就在翻譯的現(xiàn)場,給自己造成一定的壓力??吹讲牧现械闹形暮?,爭取在最短的時(shí)間內(nèi)用最流利的語言表達(dá)出來。如果有哪些詞或句說得不通順或者結(jié)構(gòu)不好,就可以記在筆記本上,之后可以向他人請教或者自己進(jìn)行查找。通過反復(fù)的訓(xùn)練,在表達(dá)方面便有可能取得較為明顯的進(jìn)步。
練思維,在英譯中時(shí),聽力是基礎(chǔ),首先作為譯員,自己必須明白對方所要表達(dá)的內(nèi)容。有了這個(gè)前提,接下來便是思考如何用精練的句子傳達(dá)出來,這對思維有著很高的要求。單單只是聽懂是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,因?yàn)榭谧g譯員是一座溝通的橋梁,所以譯員的表達(dá)應(yīng)該是工整的,讓受眾能夠非常順暢地理解對方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在這時(shí)就顯得至關(guān)重要。語言是不同的,但又是相通的。因此,兩種語言不應(yīng)該有所偏頗。
但是不論是表達(dá)抑或是思維,翻譯最需要的勤學(xué)苦練,在不斷的學(xué)習(xí)中不斷地提高。在我看來,這是成為一名好翻譯,一名不會(huì)落伍的翻譯的最重要的前提。在翻譯處這幾個(gè)月以來,我的另一個(gè)很深的體會(huì)便是處里的同事時(shí)時(shí)刻刻都在學(xué)習(xí)新的知識(shí),新的說法,新的詞匯,我覺得正是這種精神讓他們成為優(yōu)秀的翻譯,我想作為新入部的公務(wù)員,更應(yīng)該時(shí)刻謹(jǐn)記學(xué)習(xí)的重要性,不斷地向前看。
英語翻譯學(xué)習(xí)心得體會(huì)
還有,作為翻譯,語言只是一個(gè)重要地前提,而博學(xué)則可以為翻譯工作提供堅(jiān)實(shí)的知識(shí)理論的保證。在進(jìn)行翻譯工作的過程中,一定會(huì)接觸到各個(gè)領(lǐng)域,如果不去進(jìn)行查找學(xué)習(xí),那么在翻譯的時(shí)候可能就會(huì)出現(xiàn)只翻出了表面,而沒有把其中真正的內(nèi)涵傳達(dá)到。有時(shí)更有甚者,會(huì)鬧出一些不應(yīng)該有的笑話。所以在平時(shí)多涉獵一些其他方面的知識(shí)是對翻譯工作的一種知識(shí)儲(chǔ)備。因此可以說,一個(gè)好的譯員應(yīng)該是一個(gè)博學(xué)的人。
英語翻譯的學(xué)習(xí)需要廣泛的知識(shí)儲(chǔ)備,所以平時(shí)的積累的也是很重要的,這就是我個(gè)人學(xué)習(xí)英語翻譯的一些體會(huì),當(dāng)然我還有一個(gè)很好的學(xué)_臺(tái),就是這份翻譯的工作,所以我一定會(huì)努力完成我的工作。
專業(yè)英語翻譯實(shí)訓(xùn)心得篇十
會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯是一項(xiàng)要求高度專業(yè)素質(zhì)和語言能力的工作。在翻譯過程中,翻譯者需要面對大量的專業(yè)術(shù)語和復(fù)雜的語句結(jié)構(gòu),因此,對于會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯,我有著自己的一些心得體會(huì)。本文將從詞匯選擇、語句結(jié)構(gòu)、背景知識(shí)、語言風(fēng)格和翻譯工具等五個(gè)方面進(jìn)行探討。
首先,詞匯選擇是會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯中的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。會(huì)計(jì)領(lǐng)域有著豐富的專業(yè)術(shù)語,對于翻譯者來說,準(zhǔn)確選擇適當(dāng)?shù)脑~匯是至關(guān)重要的。一方面,翻譯者需要了解被翻譯文本所屬領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語,這需要具備良好的專業(yè)背景知識(shí)。另一方面,對于某些沒有直接對應(yīng)的術(shù)語,翻譯者需要根據(jù)上下文以及專業(yè)背景知識(shí)進(jìn)行合理的推測和轉(zhuǎn)換。
其次,語句結(jié)構(gòu)也是會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯中需要重視的方面。會(huì)計(jì)文本通常具有復(fù)雜的語句結(jié)構(gòu),需要翻譯者具備扎實(shí)的語法知識(shí)以及對英語語言的熟悉度。翻譯者要通過分析句子結(jié)構(gòu)和語義關(guān)系,準(zhǔn)確理解源語言的句子含義,然后結(jié)合目標(biāo)語言的語法規(guī)則和表達(dá)習(xí)慣,進(jìn)行恰當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)換和表達(dá)。
此外,會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯還需要有廣泛的背景知識(shí)支持。會(huì)計(jì)領(lǐng)域發(fā)展迅速,相關(guān)的法規(guī)、準(zhǔn)則、政策和行業(yè)動(dòng)態(tài)都在不斷更新。因此,翻譯者需要定期學(xué)習(xí)和了解最新的會(huì)計(jì)知識(shí),掌握相關(guān)的法規(guī)和準(zhǔn)則的內(nèi)容。只有這樣,才能更好地理解源文本的含義,并準(zhǔn)確地傳達(dá)到目標(biāo)語言中。
此外,語言風(fēng)格也是會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯中的一個(gè)重要考量。會(huì)計(jì)文本通常具有嚴(yán)謹(jǐn)、精確和正式等特點(diǎn),翻譯者應(yīng)該保持目標(biāo)語言翻譯的精確性和準(zhǔn)確性,同時(shí)還要符合目標(biāo)語言的語言習(xí)慣和表達(dá)規(guī)范。在翻譯過程中,應(yīng)注意語氣、語態(tài)、時(shí)態(tài)等語言風(fēng)格的轉(zhuǎn)換,并盡可能地保持與源文本的一致性。
最后,翻譯工具在會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯中扮演著重要的角色。翻譯者可以利用各種翻譯軟件和在線平臺(tái)來輔助翻譯工作,提高翻譯效率和準(zhǔn)確性。翻譯工具可以幫助識(shí)別專業(yè)術(shù)語、提供語法和用法參考,并提供在線翻譯和查找背景資料等功能。但是,與此同時(shí),翻譯者也應(yīng)保持對翻譯工具的審慎使用,全面檢驗(yàn)機(jī)器翻譯結(jié)果的準(zhǔn)確性和合理性,在必要時(shí)通過多種途徑進(jìn)行信息核對和校對。
綜上所述,會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯需要翻譯者具備豐富的專業(yè)背景知識(shí)、扎實(shí)的語言功底和熟練的翻譯技巧。在實(shí)踐中,我不斷積累經(jīng)驗(yàn),提高專業(yè)水平。通過不斷學(xué)習(xí)和實(shí)踐,我相信自己會(huì)在會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯領(lǐng)域不斷進(jìn)步,更好地服務(wù)于會(huì)計(jì)行業(yè)的發(fā)展。
專業(yè)英語翻譯實(shí)訓(xùn)心得篇十一
第一段:引言(背景介紹)
近年來,會(huì)計(jì)行業(yè)逐漸成為全球化經(jīng)濟(jì)中不可或缺的一環(huán)。隨著國際交流的日益頻繁,會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯的重要性也越來越突出。本文將圍繞會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯的心得體會(huì)展開,探討個(gè)人在翻譯過程中的思考和體驗(yàn)。
第二段:專業(yè)知識(shí)和詞匯積累的必要性
在會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯中,積累專業(yè)知識(shí)和詞匯是非常重要的。會(huì)計(jì)領(lǐng)域涵蓋了大量的概念、規(guī)則和術(shù)語,只有深入了解這些內(nèi)容,才能準(zhǔn)確把握原文的含義,并有效地將其翻譯成目標(biāo)語言。因此,我提高專業(yè)知識(shí)的同時(shí),也堅(jiān)持學(xué)習(xí)和記憶大量的會(huì)計(jì)英語詞匯,使自己有能力進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯。
第三段:語境分析和翻譯技巧的運(yùn)用
在進(jìn)行會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯時(shí),準(zhǔn)確理解語境和運(yùn)用合適的翻譯技巧是非常關(guān)鍵的。有時(shí)候,一個(gè)單詞在不同的語境中可能有不同的含義,所以需要仔細(xì)分析上下文,抓住關(guān)鍵詞,以確保翻譯的準(zhǔn)確性。此外,選擇適當(dāng)?shù)姆g技巧也能提高翻譯的質(zhì)量。比如,對于一些特殊的會(huì)計(jì)術(shù)語,可以采用保留原詞或者直譯的方式,而對于一些普通概念,可以適當(dāng)?shù)赜媚繕?biāo)語言的同義詞或近義詞進(jìn)行表達(dá)。
第四段:注重翻譯的流暢度和可讀性
在進(jìn)行會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯時(shí),流暢度和可讀性也是需要著重考慮的因素。因?yàn)闀?huì)計(jì)報(bào)告和財(cái)務(wù)資料通常需要被廣泛閱讀和理解,所以譯文的流暢度和可讀性將影響讀者對翻譯質(zhì)量的評(píng)判。為了提高流暢度和可讀性,我經(jīng)常進(jìn)行反復(fù)修改和潤色,使譯文更加通順和易于理解。同時(shí),通過學(xué)習(xí)寫作和表達(dá)技巧,我也能更好地表達(dá)原文的含義和邏輯。
第五段:不斷學(xué)習(xí)與提高的重要性
會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯是一個(gè)不斷學(xué)習(xí)和提高的過程。隨著國際會(huì)計(jì)準(zhǔn)則的更新和修訂,準(zhǔn)確理解最新的會(huì)計(jì)術(shù)語和規(guī)則至關(guān)重要。因此,我不僅要不斷學(xué)習(xí)和了解相關(guān)的法規(guī)和政策,還需要持續(xù)提高自己的翻譯技巧和表達(dá)能力。參加培訓(xùn)班、閱讀專業(yè)資料、與其他會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯人員進(jìn)行交流,都是我為了提高翻譯質(zhì)量而不斷努力的方式。
結(jié)尾:
通過以上的思考和體驗(yàn),我深刻認(rèn)識(shí)到會(huì)計(jì)專業(yè)英語翻譯的重要性和挑戰(zhàn)性。只有具備扎實(shí)的專業(yè)知識(shí)和詞匯積累,同時(shí)注重語境分析和翻譯技巧的運(yùn)用,才能產(chǎn)出準(zhǔn)確、流暢、可讀性強(qiáng)的譯文。但這只是一個(gè)起點(diǎn),面對不斷變化的會(huì)計(jì)行業(yè),我們需要保持學(xué)習(xí)的狀態(tài),不斷提高自己的翻譯水平,以應(yīng)對未來的挑戰(zhàn)。
專業(yè)英語翻譯實(shí)訓(xùn)心得篇十二
一.實(shí)習(xí)目的:
為了使自己更加深入了解英語在社會(huì)和實(shí)際工作中的應(yīng)用,豐富已學(xué)過的專業(yè)課內(nèi)容,培養(yǎng)理論聯(lián)系實(shí)際的能力,提高在語言應(yīng)用中分析問題及解決問題的實(shí)際能力。為了更好地為完成畢業(yè)論文打下基礎(chǔ),為了以后工作的順利進(jìn)行。通過實(shí)習(xí),還應(yīng)了解英語在外貿(mào),及涉外和服務(wù)行業(yè)中的重要地位,了解和積累更多的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),培養(yǎng)熱愛專業(yè),獻(xiàn)身國家建設(shè)的思想。我們使用相關(guān)專業(yè)課教材,及實(shí)習(xí)單位提供的相關(guān)材料通過參與一個(gè)完整的筆譯過程(資料,情報(bào)翻譯)或口譯過程(涉外接待,貿(mào)易談判等), 使自己掌握和提高熟練使用英語的技能。
實(shí)習(xí)單位的介紹:
翻譯公司是本市的一家經(jīng)工商局審批注冊的專為國內(nèi)外各機(jī)構(gòu)和個(gè)人提供專業(yè)翻譯服務(wù)的企業(yè)。擁有各行業(yè)的專業(yè)翻譯人員、高級(jí)審譯顧問、外籍專家、審譯人員、留學(xué)回國人員等組成的優(yōu)秀工作團(tuán)隊(duì)。本公司堅(jiān)持“以人為本”的指導(dǎo)思想,本著“團(tuán)結(jié)拼搏,勇創(chuàng)一流”的精神,恪守“追求卓越 挑戰(zhàn)極限”的原則,積極為焦作地區(qū)的經(jīng)濟(jì)、文化和對外交流與發(fā)展,作出我們應(yīng)有的貢獻(xiàn)。公司長期對外承接的翻譯服務(wù)有:英、日、法、俄、德、韓、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40種語種與漢語不同形式的筆譯,陪同口譯,交替?zhèn)髯g,同聲傳譯等業(yè)務(wù)。
涉及機(jī)械、化工、汽車、金融、文學(xué)等各個(gè)領(lǐng)域。我們實(shí)行的是“翻譯—副譯審—總譯審”的三級(jí)質(zhì)量管理體系。合理的翻譯運(yùn)作流程、嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、獨(dú)特的譯員審核標(biāo)準(zhǔn)以及完善的跟蹤回訪服務(wù)是我們優(yōu)質(zhì)翻譯的保證。我們始終信守誠實(shí)做人,踏實(shí)做事的原則。秉承“竭誠為客戶服務(wù)”的宗旨,用我們的辛勤工作換來溝通無限和您的微笑。
二.翻譯過程的基本環(huán)節(jié)與具體要求
(一)實(shí)際翻譯程序可以歸納如下:
6.譯文送交三審審閱。
(二)漢譯英的具體要求:
1. 符合寫作的一切規(guī)則
a) 格式要求
i. 拼寫正確
ii. 標(biāo)點(diǎn)正確(英語中不用漢語標(biāo)點(diǎn):英語無頓號(hào)、逗號(hào)是圓點(diǎn),所有符號(hào)語漢語大小不同;逗號(hào)后面有空格,前面沒有;英語標(biāo)點(diǎn)和漢語沒有必然對應(yīng)關(guān)系)
b) 語法要求
i. 注意每個(gè)名詞的單復(fù)數(shù)是否正確
ii. 注意時(shí)態(tài)是否正確
iii.人稱和數(shù)是否照應(yīng)
c) 詞和句子的要求
i. 每個(gè)單詞的意思準(zhǔn)確、符合上下文需要
ii. 每個(gè)單詞的搭配符合英語習(xí)慣
iii. 每個(gè)動(dòng)詞的句型符合英語習(xí)慣
iv. 每個(gè)介詞的用法符合英語習(xí)慣
翻譯的三個(gè)基本要求是“信”、“達(dá)”、“雅”?!靶拧币笾覍?shí)原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的含義,用現(xiàn)代漢語字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯出來,不得隨意地增減內(nèi)容。“達(dá)”要求翻譯出的現(xiàn)代文要表意明確、語言通順、語氣不走樣?!把拧币笥煤喢?、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內(nèi)容、形式及風(fēng)格準(zhǔn)確地表達(dá)出來。
(三)在翻譯中遇到的困難及其分析:
基于翻譯的具體要求,我還不能完全達(dá)到這種水平,雖然可以句句落實(shí)直譯出來,做到不隨意增減內(nèi)容,但卻做不到“達(dá)”的要求,翻譯出的材料表意不明確,譯不出原材料的那種語氣,“雅”的要求更是離的太遠(yuǎn),還有涉及到專業(yè)性的材料就會(huì)覺得一頭霧水,不知從何下手,此翻彼翻都覺得不太貼切。
“一個(gè)英語專業(yè)8級(jí)的大學(xué)畢業(yè)生,語法結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤百出,認(rèn)為‘小康’就是‘富有’,譯文做成中英文字符的簡單對應(yīng)……”說起前兩天來應(yīng)聘翻譯職位的一位大學(xué)畢業(yè)生的表現(xiàn),北京一家翻譯公司的負(fù)責(zé)人直搖頭。其實(shí),考試的題目并不是很難——一段關(guān)于“我國實(shí)行按勞分配制度,允許和支持一部分人通過誠實(shí)勞動(dòng)先富起來”的100字左右的中譯英試題。這家翻譯公司的負(fù)責(zé)人說,像這樣拿著英語專業(yè)8級(jí)證書,卻當(dāng)不了合格翻譯的大學(xué)畢業(yè)生,并非極端個(gè)別的例子?,F(xiàn)在合格的翻譯太少了。
伴隨著中國加入世貿(mào)組織,對外交流的日益頻繁,翻譯人才的缺口越來越大。業(yè)內(nèi)專家表示,翻譯市場巨大,合格翻譯人才緊缺,學(xué)了外語就能當(dāng)翻譯的老觀念該改一改了。
這則消息正說明了一個(gè)現(xiàn)實(shí)問題,我深有體會(huì),我們在工作中翻譯用詞不準(zhǔn)確,專業(yè)領(lǐng)域背景知識(shí)缺乏,寫作水平又差,真覺得不能勝任翻譯工作。把“數(shù)控發(fā)電機(jī)”譯成“數(shù)字化發(fā)電機(jī)”,把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的倉庫”,這樣的例子比比皆是。由于歷史背景和專有名詞的缺乏,單純從字面意思出發(fā),把“五四運(yùn)動(dòng)”中的“運(yùn)動(dòng)”直譯為“sport”(即體育運(yùn)動(dòng)),這樣的笑話也出了不少。由于自己的中文基礎(chǔ)不扎實(shí),詞匯變化少,語言貧乏,翻譯出來的東西語言不通順。
外語的學(xué)習(xí)則是從認(rèn)知語言學(xué)起,我們掌握了大量的詞匯、語法后,再串成句子連成段落。老師在講述外語的過程中不可能一篇文章或一段話地講解,學(xué)習(xí)效果很不地道。學(xué)完外語專業(yè)只能表示具備翻譯行為,而并不具備職業(yè)翻譯能力。換句話說,學(xué)完外語專業(yè)不是就能做翻譯了。本科生在大學(xué)學(xué)習(xí)階段,大多沒有接觸過系統(tǒng)的翻譯課程訓(xùn)練,即使有翻譯課程也是在大三下學(xué)期或大四才開課。沒有平時(shí)的訓(xùn)練怎么能成為合格的翻譯呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是終端教育。學(xué)生在本科階段主要打好語言基礎(chǔ),在研究生階段進(jìn)行集中翻譯學(xué)習(xí)培訓(xùn)。
專家普遍認(rèn)為,要成為一名合格的翻譯,需要在本科畢業(yè)后,用2至3年進(jìn)行專門的翻譯課程學(xué)習(xí),在工作中磨練若干年,并學(xué)習(xí)相關(guān)的專業(yè)知識(shí)和術(shù)語等。
三.那么在以后的學(xué)習(xí)和工作中怎樣才能做一名合格翻譯呢,具體有一下幾點(diǎn)需要注意:
1.扎實(shí)的語言基本功。一名優(yōu)秀的譯員應(yīng)具備良好的英語修養(yǎng)和扎實(shí)的漢語基本功,掌握英漢兩種語言的特點(diǎn)和互譯規(guī)律,擁有快速、準(zhǔn)確地遣詞造句的能力。譯員要有良好的語音基本功,掌握英漢兩種語言基礎(chǔ),敏銳的聽力,超常的詞匯量,良好的語感,靈活的表達(dá)能力以及廣闊語言文化背景知識(shí)。需要特別強(qiáng)調(diào)的是譯員的聽力理解能力,他是口譯成敗的一個(gè)關(guān)鍵因素,也是一名譯員的綜合語言和知識(shí)水平的反映。
2.廣博的知識(shí)面。譯員光有扎實(shí)的語言基本功是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。常常有譯員因缺乏主題知識(shí)或百科知識(shí)而出現(xiàn)“卡殼”的現(xiàn)象。譯員的接觸面很廣,接待的對象在職業(yè)、年齡、身份、階層、志趣、愛好、生活習(xí)慣、民族性格、社會(huì)習(xí)俗、宗教信仰等方面都會(huì)有很大的差異,隨時(shí)隨地都有可能遇到各種話題。因此,譯員必須掌握豐富全面的百科知識(shí),例如專業(yè)常識(shí)、社會(huì)常識(shí)、法規(guī)政策常識(shí)、國際常識(shí)以及背景知識(shí)、國情地情、風(fēng)土人情、名勝古跡、花草樹木、昆蟲動(dòng)物等百科知識(shí),擁有較高的文化修養(yǎng),能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各業(yè),努力做一個(gè)“雜家”或“萬事通”。
3.出眾的記憶力。譯員需要有非凡的記憶力,這一點(diǎn)是由口譯工作的特點(diǎn)所決定的。首先,譯員在口譯過程中不可能有機(jī)會(huì)查閱詞典和工具書,或請教別人,因此,譯員必須記住大量的詞匯(包括專業(yè)詞匯)、成語、典故和縮略詞等。其次,譯員要把講話人所講的內(nèi)容準(zhǔn)確詳盡地用另一種語言表達(dá)出來,也必須有相當(dāng)好的記憶力。
4.口齒要清楚。
5.嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ髯黠L(fēng)。
6.良好的心理素質(zhì)。
四.實(shí)習(xí)收獲及總結(jié):
經(jīng)過為期兩個(gè)月的實(shí)習(xí),我學(xué)到很多東西知道了翻譯的具體過程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己應(yīng)向哪個(gè)方面努力。在實(shí)習(xí)期間從事大量中英文文字翻譯,例如各種出國證明書(出生證明,親屬證明,成績單等),合同,財(cái)務(wù)報(bào)表,公司章程及法律文件。以后,我在學(xué)習(xí)上應(yīng)理論聯(lián)系實(shí)際,從點(diǎn)到面的全面學(xué)習(xí),避免拿以前應(yīng)付考試的態(tài)度來學(xué)習(xí);在工作中應(yīng)該實(shí)事求是,細(xì)心認(rèn)真的獨(dú)立完成自己的工作,并要培養(yǎng)與人協(xié)作的精神;在生活中就我個(gè)人而言應(yīng)學(xué)會(huì)更好的與人相處和溝通,即將離開學(xué)校走入社會(huì),我必須更好的完善自己的性格。
專業(yè)英語翻譯實(shí)訓(xùn)心得篇十三
數(shù)控專業(yè)實(shí)驗(yàn)實(shí)訓(xùn)任務(wù),在領(lǐng)導(dǎo)的大力支持和指導(dǎo)下,本學(xué)期數(shù)控實(shí)訓(xùn)有7個(gè)班共計(jì)227人參加,共分3批,每批為3周時(shí)間,數(shù)控實(shí)訓(xùn)工作總結(jié)。實(shí)習(xí)中,廣大同學(xué)拓寬了知識(shí)面,鍛煉了工程應(yīng)用能力,綜合素質(zhì)得到了較大的提高。同時(shí)實(shí)訓(xùn)實(shí)習(xí)也為推動(dòng)我系實(shí)訓(xùn)教學(xué)改革提供了豐富的經(jīng)驗(yàn)。本次實(shí)訓(xùn)重點(diǎn)從以下幾個(gè)方面著手,努力提高教學(xué)效果:
一、明確實(shí)訓(xùn)實(shí)習(xí)的目的
安排數(shù)控實(shí)習(xí)的基本目的,在于通過該課程的學(xué)習(xí),使學(xué)生熟悉地掌握數(shù)控車床或數(shù)控銑床(加工中心)的基本手工編程方法、典型零件、常規(guī)工序的數(shù)控機(jī)床加工操作方法,初步掌握數(shù)控機(jī)床精度檢驗(yàn)和維護(hù)技能,并能達(dá)到中級(jí)或中級(jí)以上的水平。
具體表現(xiàn)在以下三個(gè)方面:
1、重視學(xué)生良好習(xí)慣的培養(yǎng)
學(xué)生開始實(shí)訓(xùn)時(shí)先進(jìn)行為期兩天的入廠教育,主要內(nèi)容是尊師教育、安全操作教育、文明操作教育、實(shí)訓(xùn)日常行為規(guī)范教育、專業(yè)思想教育、學(xué)習(xí)方法教育,擦機(jī)床訓(xùn)練、打掃車間衛(wèi)生訓(xùn)練、工量具擺放訓(xùn)練,自我鑒定《數(shù)控實(shí)訓(xùn)工作總結(jié)》。通過教育,有助于學(xué)生形成良好的思想意識(shí),養(yǎng)成良好的工作習(xí)慣。
2、因材施教
“包教,包會(huì)”,確保每一個(gè)學(xué)生達(dá)到基本標(biāo)準(zhǔn)要求,對于極個(gè)別差的學(xué)生,如果在規(guī)定的實(shí)訓(xùn)期間內(nèi)達(dá)不到要求,允許隨以下的班級(jí)訓(xùn)練達(dá)到要求。同時(shí)為優(yōu)秀的學(xué)生創(chuàng)造脫穎而出的機(jī)會(huì),鼓勵(lì)他們參加高級(jí)工考試。
3、盡量為學(xué)生提供較多的訓(xùn)練時(shí)間
實(shí)訓(xùn)教師克服機(jī)床品種繁雜,操作方法不一樣的困難,盡可能的多安排機(jī)床供學(xué)生訓(xùn)練;同時(shí)盡可能延長實(shí)訓(xùn)時(shí)間,每天從早上7:30一直到晚上21:30都有實(shí)訓(xùn),周六、周日也從不休息。
二、精心組織,認(rèn)真做好實(shí)習(xí)教學(xué)
1、實(shí)訓(xùn)教材的編寫
我系實(shí)訓(xùn)中心現(xiàn)有17臺(tái)能正常使用的數(shù)控機(jī)床,共9種不同的品種和型號(hào),各自的操作方法均不相同,市面上沒有任何一種教材合適我系設(shè)備情況,這就給實(shí)訓(xùn)教學(xué)帶來極大的困難。為此,我中心老師經(jīng)過艱苦而緊張的工作,終于在本學(xué)期實(shí)訓(xùn)開始之前完成了9本共83萬字的講義編寫任務(wù)(其中有2本為習(xí)題冊、1本為《入廠教育》手冊),其中實(shí)訓(xùn)中心主任孫連棟老師一人完成6本共71萬字的編寫任務(wù),實(shí)訓(xùn)教學(xué)第一次有了合適的教材,徹底結(jié)束了口述指令的歷史,大大提高了實(shí)訓(xùn)的效果,學(xué)生反映良好。
2、高起點(diǎn)設(shè)計(jì)訓(xùn)練目標(biāo)
此次實(shí)訓(xùn)跨躍了用蠟?zāi)?、尼龍棒加工的階段,直接用鋁料加工;訓(xùn)練題目難度按中級(jí)工設(shè)計(jì)。學(xué)生加工零件的精度高于部分機(jī)床的定位精度,為實(shí)現(xiàn)與就業(yè)的零距離對接打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
3、新老結(jié)合,互相促進(jìn),互相提高
在此次承擔(dān)實(shí)訓(xùn)任務(wù)的6名教師中有4名教師是第一次承擔(dān)教學(xué)任務(wù)。在教學(xué)過程中他們能夠克服老師少、設(shè)備系統(tǒng)繁多的種種困難,并虛心請教老教師,很快進(jìn)入角色,迅速成為一名受學(xué)生歡迎的老師,出色地完成了本次教學(xué)任務(wù)。
4、實(shí)習(xí)成績的評(píng)定
為調(diào)動(dòng)實(shí)習(xí)學(xué)生的積極性,保證實(shí)習(xí)效果,本系對實(shí)習(xí)學(xué)生的成績評(píng)定分為兩部分:
一是實(shí)習(xí)期間,由任課老師對學(xué)生的平時(shí)表現(xiàn)和加工情況做出鑒定;
二是由任課教師對學(xué)生完成的實(shí)習(xí)總測驗(yàn)進(jìn)行評(píng)定,用百分制打分。
兩者的結(jié)合最后形成學(xué)生實(shí)習(xí)的期末成績計(jì)入學(xué)生學(xué)籍登記表。
三、實(shí)習(xí)教學(xué)取得的效果
實(shí)習(xí)教學(xué)是理論與實(shí)踐相結(jié)合的一種教學(xué)手段,有力的促進(jìn)了我系人才培養(yǎng)計(jì)劃的完善,是高職教育的重要組成部分。近年來,我系為適應(yīng)學(xué)生的實(shí)踐需要陸續(xù)增設(shè)與調(diào)整了一系列課程,受到了同學(xué)的歡迎。
專業(yè)英語翻譯實(shí)訓(xùn)心得篇十四
兩周的實(shí)訓(xùn)在不知不覺中就結(jié)束了,我感覺自己還有好多東西要學(xué),還有好多的東西不懂!這是我大學(xué)以來第三次實(shí)訓(xùn),每次實(shí)訓(xùn)都感覺學(xué)到了好多東西!因?yàn)橛凶銐虻臅r(shí)間動(dòng)手操作,所以記的會(huì)非常牢固。不像平時(shí)上課時(shí)的匆忙,不能獨(dú)立完成,因?yàn)閷?shí)際操作的少,早就忘光了!有實(shí)訓(xùn)這樣的安排,把我們一學(xué)期學(xué)的東西系統(tǒng)的集中的進(jìn)行訓(xùn)練,對我們學(xué)習(xí)的提高發(fā)揮著重要作用!
在兩周的實(shí)訓(xùn)里,通過查找相關(guān)書籍,搜索相關(guān)的一些資料。首先了解了局域組建,知道了局域網(wǎng)是在一個(gè)較小的范圍內(nèi),利用通信線路將眾多計(jì)算機(jī)及其外設(shè)連接起已達(dá)到數(shù)據(jù)通信和資源共享目地的網(wǎng)絡(luò)。然后學(xué)習(xí)了無線局域網(wǎng)設(shè)備選擇;利用無線ap組建辦公局域網(wǎng),在交換機(jī)上劃分vlan,windows20xxserver的用戶管理以及windows20xxservedhcpdns服務(wù)器的建立與管理等。最后掌握windows20xxserveftp、web、流媒體服務(wù)服務(wù)器的建立與管理,對局域網(wǎng)進(jìn)行常用安全防護(hù)和局域網(wǎng)維護(hù)及常見故障的診斷排除。
這次實(shí)訓(xùn),學(xué)到了很多,可以說讓我們對來學(xué)校兩年以來所學(xué)的網(wǎng)絡(luò)知識(shí)有了一個(gè)綜合性的認(rèn)識(shí)和總結(jié)。原先以為網(wǎng)絡(luò)只是簡單的網(wǎng)線連接,現(xiàn)在明白了一個(gè)完整的網(wǎng)絡(luò)是那么復(fù)雜,需要很多必要的設(shè)備。我們認(rèn)識(shí)到自己的不足就是對網(wǎng)絡(luò)的了解太少,都只是了解了一些表面上的東西,需要了解更深一些東西還得多看很多相關(guān)書籍。
實(shí)訓(xùn)過程中過程中,總是會(huì)遇到很多不懂的問題,都是大家一起商量并解決的,讓我們明白了實(shí)訓(xùn)的主要目的是通過不斷的學(xué)習(xí)來積累經(jīng)驗(yàn),進(jìn)而把書本的知識(shí)轉(zhuǎn)化為技能。所以這兩周的很值得,有好多東西向我們在招手,等待我們?nèi)ヅΓ谝院蟮墓ぷ骱蜕钪邪l(fā)展自己的優(yōu)勢,彌補(bǔ)自己的不足和缺陷。
時(shí)間像小馬車,過的飛快。轉(zhuǎn)眼間,為期四天的實(shí)訓(xùn)就結(jié)束了。
在這幾天中,我學(xué)到了許多知識(shí)。令我印象最深刻的是電子電工這門課了。老師帶我們來到了教室,分配好了位置,我就迫不及待的想打開面前的“百拼電子世界”的盒子,可我還是忍住了。老師讓我們打開盒子,把蓋子放在上方,把說明書放在下方,把裝導(dǎo)線的盒子放在蓋子里,把絕緣板放在右上方,放在面前的是泡沫盒,里面裝的是各種各樣的器材。擺放完后老師教我們認(rèn)識(shí)盒子里的材料。
接下來是組裝小燈泡的串聯(lián)和并聯(lián)電路,并聯(lián)只有一條電路,其中一個(gè)小燈泡壞了的話另一個(gè)小燈泡就不會(huì)亮了。串聯(lián)就不一樣了,它可是有2條電路的就算一個(gè)燈泡壞了,另一個(gè)燈泡也會(huì)繼續(xù)亮著。老師教我們“迷你紅綠燈”的拼裝,還教我們音樂門鈴的組裝方法。
學(xué)完這些后評(píng)優(yōu)的時(shí)間到了,考題是拼裝音樂門鈴。老師宣布開始后同學(xué)們都努力的在拼裝,第1名;第2名;第3名……眼看名次快被同學(xué)們搶走了“啪”開關(guān)被打開了,可音樂卻沒響起來,我檢查了以遍,原來是少了以根w2的導(dǎo)線可我剛裝好人數(shù)就已經(jīng)滿了。
下面的時(shí)間都是熱我們自己拼裝的,我拼裝了以個(gè)“太空大戰(zhàn)”。
的門鈴聲。其他同學(xué)也拼了一些五花八門的鈴聲,漸漸的就下課了。
在這段快樂的時(shí)光中,也有令我遺憾的地方:因?yàn)樘鞖獾脑蚓蜎]參加過高空的項(xiàng)目。這次實(shí)訓(xùn)我非常開心,它給了我許多第1次,第1次自己洗一份;第1次做木工;第1次為自己包扎傷口……我想這幾天的生活會(huì)永遠(yuǎn)印在我的心中。
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔
搜索文檔
專業(yè)英語翻譯實(shí)訓(xùn)心得篇十五
近年來,隨著全球化的發(fā)展,電氣專業(yè)英語的翻譯需求日益增加。作為電氣專業(yè)的學(xué)生,我經(jīng)常需要翻譯電氣方面的文獻(xiàn)和資料。在這個(gè)過程中,我逐漸積累了一些心得體會(huì)。本文將分享我在電氣專業(yè)英語翻譯中所獲得的經(jīng)驗(yàn),并從五個(gè)方面進(jìn)行探討。
首先,熟悉電氣專業(yè)術(shù)語是成功翻譯的基礎(chǔ)。電氣專業(yè)擁有眾多特定的術(shù)語和概念,對這些術(shù)語的理解非常重要。要想進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯,我們需要深入學(xué)習(xí)電氣專業(yè)知識(shí),并掌握相關(guān)術(shù)語。例如,在翻譯電氣設(shè)備時(shí),我們需要了解各種電氣元件的名稱和功能,以確保翻譯的準(zhǔn)確性。不僅如此,還需要關(guān)注術(shù)語的變化和發(fā)展,及時(shí)更新自己的知識(shí)儲(chǔ)備。
其次,了解電氣專業(yè)的背景知識(shí)對翻譯起到了至關(guān)重要的作用。電氣工程涉及到電路、電力傳輸、電子技術(shù)等多個(gè)領(lǐng)域,這些領(lǐng)域有著深厚的歷史和理論基礎(chǔ)。要想進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯,我們需要對這些背景知識(shí)有一定的了解。只有了解了電氣工程的發(fā)展歷程和理論原理,我們才能準(zhǔn)確理解原文的意思,并將其翻譯成準(zhǔn)確的中文。
第三,培養(yǎng)語感是提高翻譯準(zhǔn)確度的關(guān)鍵。電氣專業(yè)英語翻譯中,我們常常會(huì)遇到長句子、復(fù)雜的從句和深?yuàn)W的科技術(shù)語。在翻譯這些句子時(shí),我們需要培養(yǎng)自己的語感,準(zhǔn)確把握句子的結(jié)構(gòu)和語法規(guī)則。只有具備良好的語感,我們才能將原文的意思恰如其分地表達(dá)出來,避免譯文的歧義和不準(zhǔn)確。
第四,注重翻譯的語言風(fēng)格和表達(dá)方式。電氣專業(yè)的文獻(xiàn)和資料通常被廣泛閱讀,我們需要確保自己的翻譯質(zhì)量,并使其具有足夠的可讀性和流暢性。在翻譯時(shí),我們要注意用詞的準(zhǔn)確性和語言的簡潔性,避免使用繁雜的詞匯和復(fù)雜的句式。同時(shí),我們要關(guān)注翻譯的語言風(fēng)格和表達(dá)方式,盡量貼近原文的風(fēng)格,并使翻譯更易于被讀者理解。
最后,注重實(shí)踐和反思是提高翻譯水平的關(guān)鍵。翻譯能力的提高需要長時(shí)間的積累和實(shí)踐,我們不能只停留在理論層面的學(xué)習(xí),更要通過大量的實(shí)踐來不斷提升自己的翻譯技巧。在實(shí)踐過程中,我們還要注重反思,總結(jié)經(jīng)驗(yàn),發(fā)現(xiàn)問題并加以解決。只有不斷地實(shí)踐和反思,我們才能不斷改善自己的翻譯水平,并達(dá)到更高的翻譯質(zhì)量。
總之,電氣專業(yè)英語的翻譯是一項(xiàng)綜合性的工作,需要我們具備扎實(shí)的電氣專業(yè)知識(shí)、了解背景知識(shí)、良好的語感和豐富的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。通過熟悉術(shù)語、了解背景知識(shí)、培養(yǎng)語感、注重語言風(fēng)格和實(shí)踐反思,我們可以提高翻譯的準(zhǔn)確性和可讀性,為電氣專業(yè)的發(fā)展貢獻(xiàn)自己的力量。希望我在電氣專業(yè)英語翻譯中所得到的這些心得體會(huì)能對那些從事電氣專業(yè)英語翻譯的人有所幫助。
專業(yè)英語翻譯實(shí)訓(xùn)心得篇十六
在軟件實(shí)驗(yàn)室經(jīng)過2個(gè)星期jsp程序設(shè)計(jì)實(shí)訓(xùn),從對軟件開發(fā)沒有太多經(jīng)驗(yàn)的我掌握了更多的軟件開發(fā)的`方法和技能,收獲頗多。
經(jīng)過這次理論學(xué)習(xí),了解到要做好軟件開發(fā),要求掌握的知識(shí)并不是只有編寫代碼方面的,網(wǎng)絡(luò)、數(shù)據(jù)庫、操作系統(tǒng)等的知識(shí)對做好項(xiàng)目開發(fā)是很有幫助的。這讓我明確了以后學(xué)習(xí)的目標(biāo),在不斷學(xué)習(xí)軟件開發(fā)的同時(shí),也應(yīng)該繼續(xù)其他相關(guān)知識(shí)的深入學(xué)習(xí)。
實(shí)訓(xùn)期間經(jīng)歷的許許多多,給我們帶來了很多很多有實(shí)無形的東西,知識(shí)、友情以及團(tuán)隊(duì)開發(fā)的熱情,快樂無一不包圍著我們。在這我很想感謝幾個(gè)人,王璐老師和班上一同參與這次實(shí)訓(xùn)的2位同學(xué)。王璐老師對我們備至關(guān)心,不論在學(xué)習(xí)前后,都給予我們關(guān)懷不少,并且王璐老師不愧是從事多年軟件開發(fā)的專業(yè)人士,其深厚的專業(yè)技能知識(shí)和豐富的經(jīng)驗(yàn)令我等欽佩無比。對于我們未出茅廬的大學(xué)生而言,遇到的問題多而復(fù)雜,詢問有經(jīng)驗(yàn)的人,他們或許一句話就能解決問題,而自己就得找資料或上網(wǎng)摸索可能要一兩天,有時(shí)甚至絞盡完腦汁都不得其解。用個(gè)詞形容,老師的解答如醍醐灌頂,而對我們,則甘之如飴。
實(shí)訓(xùn)這段期間真的好累,盡管實(shí)驗(yàn)室給我們提供了一個(gè)相當(dāng)不錯(cuò)的上課學(xué)習(xí)環(huán)境,但是整天木木地待在實(shí)驗(yàn)室面對毫無生氣的熒屏,為code而煩惱,為bug而郁悶,被文檔所包圍,隨程序侵蝕。然而,這就是學(xué)習(xí)的生活,既選之也則安之。忙碌的生活讓我每天似乎沒有太多的時(shí)間去想一些其他的事,耐心的去調(diào)試,專注的去編寫更好的算法,沉浸充實(shí)和快樂之中。
更重要的是,兩個(gè)星期的實(shí)訓(xùn)使我們明白我們所欠缺的不僅僅是技術(shù)知識(shí),更重要的是有一種處理事情的方法、面對問題的心態(tài)和動(dòng)手能力。面對完全陌生的新知識(shí)、新技術(shù)、新項(xiàng)目以及整個(gè)it行業(yè),我們不能畏懼,要以一種積極的心態(tài)去面對,分析并抓住關(guān)鍵所在。因?yàn)槲覀兯磳?yīng)對的每一個(gè)項(xiàng)目都是既需要實(shí)際操作,又需要詳細(xì)規(guī)劃的。作為組長,協(xié)調(diào)組員、激勵(lì)其他組員和積極參與項(xiàng)目開發(fā)是我每天必做的工作。我認(rèn)為每個(gè)人都應(yīng)該在團(tuán)隊(duì)中做好自己應(yīng)盡的職責(zé),再優(yōu)秀的個(gè)人也可能完成一個(gè)即龐大又復(fù)雜的項(xiàng)目工作,我們必需緊密的聯(lián)合在一起,以一個(gè)團(tuán)隊(duì)的角色來面對。
總之,這次實(shí)訓(xùn)為我們以后從事軟件開發(fā)工作打下了良好的專業(yè)基礎(chǔ),為我們的進(jìn)一步學(xué)習(xí)提高打下了扎實(shí)的理論基礎(chǔ)。
jsp程序設(shè)計(jì)實(shí)訓(xùn)在不知不覺中就結(jié)束了,我感覺自己還有好多理論知識(shí)要學(xué),還有好多的技術(shù)不懂呢!這是我大學(xué)以來第三次實(shí)訓(xùn),每次實(shí)訓(xùn)我都感覺學(xué)到了好多東西!因?yàn)槭且惶斓酵淼牟婚g斷訓(xùn)練,所以記的會(huì)非常牢固。不像平時(shí)上課,每上兩次的理論課卻只有90分鐘的實(shí)際操作。在課上,做的練習(xí)小項(xiàng)目都不復(fù)雜,可輪到做大的項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)并且要求我們獨(dú)立完成的時(shí)候,,就不那么順手了,一個(gè)個(gè)技術(shù)問題,一個(gè)個(gè)bug接踵而至!我很感謝學(xué)校有實(shí)訓(xùn)這樣的安排,把我們這一學(xué)期學(xué)的東西系統(tǒng)的集中的進(jìn)行訓(xùn)練,對我們計(jì)算機(jī)水平的提高發(fā)揮著重要作用!還要感謝我們的王璐老師,王老師很溫柔,也很有耐心,即使老師講了很多遍的問題,我們不會(huì),老師還是會(huì)走進(jìn)我們給我們耐心的指導(dǎo)。還有,一起完成這個(gè)項(xiàng)目的其他小組成員,大家一起討論算法,一起攻克bug,一起協(xié)作,分工明確又彼此幫助,彼此傳授自己的經(jīng)驗(yàn),和諧,積極而又快樂,充實(shí)。
經(jīng)過這次的實(shí)訓(xùn),我真真確確的感受到了團(tuán)隊(duì)的重要性,身為團(tuán)隊(duì)中的一員,一定要做好團(tuán)隊(duì)個(gè)成員之間的溝通,要彼此協(xié)作。充分發(fā)揮團(tuán)隊(duì)的力量,對于軟件項(xiàng)目開發(fā)至關(guān)重要。同時(shí),這次實(shí)訓(xùn)也暴露了自己在軟件開發(fā)過程中相關(guān)理論、技術(shù)方面的不足,在以后的學(xué)習(xí)過程中要重視理論的學(xué)習(xí),開發(fā)經(jīng)驗(yàn)的積累,要多練習(xí),多去嘗試開發(fā)一些項(xiàng)目,查漏補(bǔ)缺,積累開發(fā)經(jīng)驗(yàn),并且要不斷的去學(xué)習(xí)一些新技術(shù)。
此外,這次實(shí)訓(xùn)給我們營造了一個(gè)很好的類似于在公司實(shí)習(xí)的氛圍,并且整個(gè)項(xiàng)目的流程是按照現(xiàn)實(shí)中項(xiàng)目的通常情況來安排的,無論是在項(xiàng)目的設(shè)計(jì)步驟還是日期安排上,不同于以往我們自己做課堂練習(xí)時(shí)缺乏這樣詳細(xì)的設(shè)計(jì)和計(jì)劃,讓我們向更正規(guī)的項(xiàng)目實(shí)施靠近了一步,并且在真正進(jìn)入公司工作之前讓我們更熟悉業(yè)務(wù)流程,使更多的時(shí)間可以專注于自己的工作而不是適應(yīng)從學(xué)校到工作環(huán)境的轉(zhuǎn)變上。
總之,經(jīng)過這次實(shí)訓(xùn)學(xué)到了很多,成長了很多,相信在以后的項(xiàng)目開發(fā)中這些經(jīng)驗(yàn)會(huì)讓我受益匪淺的。
專業(yè)英語翻譯實(shí)訓(xùn)心得篇十七
以下是一份實(shí)訓(xùn)心得總結(jié),希望對您有所幫助。
實(shí)訓(xùn)心得總結(jié)
實(shí)訓(xùn)是我們在大學(xué)期間不可或缺的一部分,它可以幫助我們更好地了解專業(yè)知識(shí),提高實(shí)踐能力,為未來的工作做好準(zhǔn)備。在這次實(shí)訓(xùn)中,我參加了一個(gè)軟件開發(fā)項(xiàng)目,從中學(xué)習(xí)到了很多東西。
在項(xiàng)目開始時(shí),我們首先明確了項(xiàng)目目標(biāo)、任務(wù)分工和項(xiàng)目計(jì)劃。我被分配到了一個(gè)開發(fā)團(tuán)隊(duì),負(fù)責(zé)其中一個(gè)模塊的開發(fā)。在項(xiàng)目開始之前,我們進(jìn)行了充分的討論和交流,明確了需求和設(shè)計(jì)。
在開發(fā)過程中,我遇到了很多問題。有些問題是技術(shù)上的,有些問題是團(tuán)隊(duì)協(xié)作上的。每當(dāng)遇到問題時(shí),我總是先嘗試自己解決,通過查閱相關(guān)文檔和資料,或者思考解決問題的方案。如果無法解決,我會(huì)向團(tuán)隊(duì)成員尋求幫助,大家一起討論解決方案。
在開發(fā)過程中,我們還進(jìn)行了代碼審查和測試。通過代碼審查,我們發(fā)現(xiàn)了一些潛在的問題和錯(cuò)誤,及時(shí)進(jìn)行了修正和改進(jìn)。測試階段是為了確保我們的代碼能夠正常運(yùn)行,并且滿足需求。我們進(jìn)行了單元測試、集成測試和系統(tǒng)測試,確保了代碼的質(zhì)量。
在這次實(shí)訓(xùn)中,我學(xué)習(xí)到了很多東西。首先,我了解了軟件開發(fā)的全過程,從需求分析、設(shè)計(jì)、開發(fā)、測試到部署。其次,我提高了自己的技術(shù)水平,學(xué)會(huì)了如何使用一些開發(fā)工具和技術(shù)。最重要的是,我學(xué)會(huì)了如何團(tuán)隊(duì)協(xié)作,如何與他人合作,共同完成任務(wù)。
在這次實(shí)訓(xùn)中,我也獲得了一些經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。在開發(fā)過程中,我發(fā)現(xiàn)在需求分析階段,需要更加細(xì)致和深入地了解用戶需求,以確保最終產(chǎn)品的質(zhì)量。此外,我也發(fā)現(xiàn)自己在團(tuán)隊(duì)協(xié)作中還需要更加主動(dòng)和積極,更好地與他人溝通和交流。
總的來說,這次實(shí)訓(xùn)是一次非常寶貴的經(jīng)歷。它讓我更好地了解了專業(yè)知識(shí)和實(shí)踐技能,提高了我的技術(shù)水平和團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力。我會(huì)將這次實(shí)訓(xùn)的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)應(yīng)用到未來的學(xué)習(xí)和工作中,更好地發(fā)揮自己的專業(yè)能力。
專業(yè)英語翻譯實(shí)訓(xùn)心得篇十八
在實(shí)訓(xùn)的過程中,我深深的體會(huì)到了自己在專業(yè)知識(shí)方面的欠缺和不足,也意識(shí)到了自己作為計(jì)算機(jī)軟件專業(yè)的學(xué)生,要想在以后的職業(yè)中嶄露頭角,除了要有過硬的理論知識(shí),健康的體魄之外,還必須具備良好的心理素質(zhì),是自己在以后的途中無論經(jīng)歷什么樣的困難,都立于不敗之地。通過實(shí)訓(xùn)老師的課堂講解與企業(yè)文化標(biāo)準(zhǔn)的培訓(xùn),使我加深了對自己專業(yè)的認(rèn)識(shí),從而確定自己以后的努力方向,要想在短暫的實(shí)訓(xùn)時(shí)間內(nèi)盡多的學(xué)到東西,就需要我們跟老師或同學(xué)進(jìn)行良好的溝通,加深彼此的了解,只有我們跟老師多溝通,讓老師更了解我們,才能更真切的對我們進(jìn)行培訓(xùn)工作。由此,班級(jí)的文化“共享”就在生活中慢慢形成了。
“紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行!”在這短短的時(shí)間里,讓我深深的感覺到自己在實(shí)際應(yīng)用中所學(xué)來專業(yè)知識(shí)的匱乏。讓我真真領(lǐng)悟到“學(xué)無止境”這句話的涵義。而老師在專業(yè)認(rèn)識(shí)周到中所講的,都是課本上沒有而對我們非常有實(shí)際意義的。這又給我們的實(shí)訓(xùn)增添了濃墨淡彩的光輝。我懂得了實(shí)際生活中,專業(yè)知識(shí)是怎樣應(yīng)用與實(shí)踐的。在這些過程中,我不僅知道了職業(yè)生涯所需具備的專業(yè)知識(shí),而且讓我深深體會(huì)到一個(gè)團(tuán)隊(duì)中的各個(gè)成員合作的重要性,要善于團(tuán)隊(duì)合作,善于利用別人的智慧,這才是大智慧??繂我坏牧α渴呛茈y完成一個(gè)大項(xiàng)目的,在進(jìn)行團(tuán)隊(duì)合作的時(shí)候,還要耐心聽取每一個(gè)成員的意見,是我們的組合達(dá)到更加完美。
這次實(shí)訓(xùn)除了讓我明白工作中需要能力,素質(zhì),知識(shí)之外,更重要的是學(xué)會(huì)了如何去完成一個(gè)任務(wù),懂得了享受工作。當(dāng)遇到問題,冷靜,想辦法一點(diǎn)一點(diǎn)的排除障礙,到最后獲取成功,一種自信心就由然而生,這應(yīng)該就是工作的樂趣。有時(shí)候不懂的就需要問別人了,虛心請教,從別人的身上真的能學(xué)到自己沒有的東西,每一次的挫折都會(huì)使我更接近成功。還有學(xué)會(huì)了在工作中與人的合作與交流,同樂同累,合作互助,這是團(tuán)體的精神,也是必須學(xué)習(xí)的東西。
經(jīng)過之前的學(xué)習(xí),對程序設(shè)計(jì)有了一定的認(rèn)識(shí)與理解。在校期間,一直都是學(xué)習(xí)理論知識(shí),沒有機(jī)會(huì)去參與項(xiàng)目的開發(fā)。所以說實(shí)話,這次實(shí)訓(xùn),軟件項(xiàng)目開發(fā)對我來說是比較抽象的,一個(gè)完整的項(xiàng)目要怎么分工以及完成該項(xiàng)目所要的步驟也不是很明確。而經(jīng)過這次實(shí)訓(xùn),讓我明白了一個(gè)完整項(xiàng)目的開發(fā),必須由團(tuán)隊(duì)來分工合作,并在每個(gè)階段中進(jìn)行必要的總結(jié)與論證。
一個(gè)完整項(xiàng)目的開發(fā)它所要經(jīng)歷的階段包括:遠(yuǎn)景范圍規(guī)劃和用例說明、項(xiàng)目結(jié)構(gòu)和風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估、業(yè)務(wù)功能說明書、詳細(xì)設(shè)計(jì)說明書、代碼實(shí)現(xiàn)、測試和安裝包等等。一個(gè)項(xiàng)目的開發(fā)所需要的財(cái)力、人力都是很多的,如果沒有一個(gè)好的遠(yuǎn)景規(guī)劃,對以后的開發(fā)進(jìn)度會(huì)有很大的影響,甚至?xí)霈F(xiàn)在預(yù)定時(shí)間內(nèi)不能完成項(xiàng)目或者完成的項(xiàng)目跟原來預(yù)想的不一樣。一份好的項(xiàng)目結(jié)構(gòu)、業(yè)務(wù)功能和詳細(xì)設(shè)計(jì)說明書對一個(gè)項(xiàng)目的開發(fā)有明確的指引作用,它可以使開發(fā)人員對這個(gè)項(xiàng)目所要實(shí)現(xiàn)的功能在總體上有比較明確的認(rèn)識(shí),還能減少在開發(fā)過程中出現(xiàn)不必要的麻煩。代碼的實(shí)現(xiàn)是一個(gè)項(xiàng)目開發(fā)成功與否的關(guān)鍵,也就是說,前期作業(yè)都是為代碼的實(shí)現(xiàn)所做的準(zhǔn)備。
我深刻的認(rèn)識(shí)到要成為一名優(yōu)秀的軟件開發(fā)人員不是一件容易的事情,不僅要有足夠的干勁和熱情,還要有扎實(shí)的編寫代碼基礎(chǔ),必須要有事先對文檔進(jìn)行可靠性報(bào)告,功能說明書,詳細(xì)設(shè)計(jì)說明書等的編寫和一些風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估的編寫的能力。除了圖書館,最能讓我感覺到身在大學(xué)的就是實(shí)訓(xùn)機(jī)房,在匆匆過去的兩個(gè)月內(nèi),我往返于實(shí)訓(xùn)機(jī)房與宿舍之間,使我享受了一個(gè)充實(shí)的學(xué)習(xí)時(shí)期,讓我感受到了大學(xué)的魅力,對自己充滿信心,對大學(xué)充滿信心,以積極的心態(tài)迎接明天挑戰(zhàn)。
實(shí)訓(xùn)中要求有扎實(shí)的理論基本知識(shí),操作起來才順心應(yīng)手,我這時(shí)才明白什么是書到用時(shí)方恨少”。這就激發(fā)了學(xué)習(xí)的欲望。“學(xué)以致用”,就是要把學(xué)來的知識(shí)能運(yùn)用到實(shí)際操作當(dāng)中,用實(shí)踐來檢驗(yàn)知識(shí)的正確性。我想,這是實(shí)訓(xùn)的最根本目的。最初在實(shí)訓(xùn)時(shí)自己就有一些不自信,但隨著項(xiàng)目的進(jìn)展,我慢慢的找到了自己的位置,找到自己的目標(biāo),雖然自己與好的同學(xué)還有差距,這也給了我很大壓力,但是我相信沒有壓力就沒有動(dòng)力,所以在整個(gè)實(shí)訓(xùn)過程中我都在不斷地努力。
實(shí)訓(xùn)期間讓我學(xué)到很多東西,不僅在理論上讓我對it領(lǐng)域有了全新的認(rèn)識(shí),在實(shí)踐能力上也得到了很大的提高,真正的學(xué)到了學(xué)以致用,更學(xué)到很多做人的道理,對我來說受益匪淺。我意識(shí)到自己知識(shí)的缺少,這激勵(lì)我在以后的學(xué)習(xí)、工作、生活中要不斷了解信息技術(shù)發(fā)展動(dòng)態(tài)以及信息發(fā)展中出現(xiàn)的新的技術(shù)。
除此之外,我還學(xué)到了如何與人相處,如何和人更好的交流,我們組成一個(gè)團(tuán)隊(duì)大家一起開發(fā)一個(gè)項(xiàng)目,大家的交流溝通顯得尤為重要,如何將自己的想法清楚明白的告訴隊(duì)友,如何提出自己想法的同時(shí)又不傷害其他的隊(duì)友的面子,這些在我的實(shí)訓(xùn)生活中都有一些體會(huì)??墒钦f,第一次親身體會(huì)理論與實(shí)際相結(jié)合,讓我大開眼界。也是對以前學(xué)習(xí)的一個(gè)初審吧,相信這次實(shí)訓(xùn)多我以后的學(xué)習(xí)、工作也將會(huì)有很大的影響,在實(shí)訓(xùn)的這段時(shí)間里這些寶貴的經(jīng)驗(yàn)將會(huì)成為我以后工作的基石。
作為即將畢業(yè)走出校園的學(xué)生,經(jīng)過3年的在校學(xué)習(xí),對程序設(shè)計(jì)有了一些基本的理性的認(rèn)識(shí)和理解。在校期間一直忙于理論的學(xué)習(xí),沒有機(jī)會(huì)也沒有經(jīng)驗(yàn)來參與我們項(xiàng)目的開發(fā),所以在實(shí)習(xí)之前軟件按開發(fā)對我來說是非常抽象的,一個(gè)完整的項(xiàng)目要怎么來分工以及完成該項(xiàng)目所需要的基本步驟也不明確,通過這次實(shí)訓(xùn)讓我明白一個(gè)完整項(xiàng)目的完成必須團(tuán)隊(duì)分工合作,并在每個(gè)階段進(jìn)行必要的總結(jié)和檢查。在我們項(xiàng)目的開發(fā)過程中我們項(xiàng)目的步驟:詳細(xì)設(shè)計(jì)、詳細(xì)設(shè)計(jì)review、編碼、編碼。在項(xiàng)目開發(fā)過程中我也深刻的體會(huì)到詳細(xì)設(shè)計(jì)對一個(gè)項(xiàng)目開發(fā)有明確的指引作用,它可以使開發(fā)人員對這個(gè)項(xiàng)目所要實(shí)現(xiàn)的功能在總體上有具體的認(rèn)識(shí),并能減少在開發(fā)過程中出現(xiàn)不必要的脫節(jié)。
這次實(shí)訓(xùn)是對我們學(xué)習(xí)的一個(gè)檢驗(yàn),雖然項(xiàng)目中很多知識(shí)我們在日常的學(xué)習(xí)中都沒有遇到,這同時(shí)提醒我:要想成為一個(gè)合格的程序員就有具備一種自學(xué)能力,在工作中會(huì)遇到很多從未接觸過的問題,當(dāng)有了問題時(shí)要去解決,在你不斷努力,尋找答案的過程中,自己的能力也在潛移默化的提升。有時(shí)遇到問題時(shí)可能有很多想法但卻不知道那個(gè)正確,這就讓我們不斷地去探索,不斷地嘗試!
在這次實(shí)訓(xùn)中,讓我體會(huì)最深的是理論聯(lián)系實(shí)際,實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)。理論知識(shí)固然重要,可是無實(shí)踐的理論就是空談。真正做到理論與實(shí)踐的相結(jié)合,將理論真正用到實(shí)踐中去,才能更好的將自己的才華展現(xiàn)出來。我以前總以為看書看的明白,也理解就得了,經(jīng)過這次的實(shí)訓(xùn),我現(xiàn)在終于明白,沒有實(shí)踐所學(xué)的東西就不屬于你的。俗話說:“盡信書則不如無書”我們要讀好書,而不是讀死書?,F(xiàn)在的社會(huì)需要的是動(dòng)手能力強(qiáng)的人,而不是理論好的人,對于我們高職生來說這更重要了,我們學(xué)校的目標(biāo)就是培養(yǎng)一流的職業(yè)技能的人。
在實(shí)訓(xùn)期間,我認(rèn)為我也有很多不足的地方,比如工作態(tài)度不夠積極,學(xué)習(xí)不夠認(rèn)真等等。我相信通過我的努力,我以后一定會(huì)改掉這些缺點(diǎn)的。我堅(jiān)信通過這一段時(shí)間的實(shí)習(xí),所獲得的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)對我終身受益,在我畢業(yè)后的實(shí)際工作中將不斷的得到驗(yàn)證,我會(huì)不斷的理解和體會(huì)實(shí)習(xí)中所學(xué)到的知識(shí),在未來的工作中我將把我所學(xué)到的理論知識(shí)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)不斷的應(yīng)用到實(shí)際工作來,充分展示自我的個(gè)人價(jià)值和人生價(jià)值。為實(shí)現(xiàn)自我的理想和光明的前程努力。不經(jīng)歷風(fēng)雨,怎能見彩虹!”我相信,自己堅(jiān)定的信心及個(gè)人堅(jiān)定的意志,一定會(huì)實(shí)現(xiàn)自己美好理想,走上自己的成功之路。
專業(yè)英語翻譯實(shí)訓(xùn)心得篇十九
轉(zhuǎn)眼間實(shí)訓(xùn)已過去一段時(shí)間,之前的興奮、喜悅?cè)缃褚呀?jīng)讓我熟悉,在實(shí)訓(xùn)的每一天都會(huì)讓我有成為一名真正的財(cái)富者擁有的沖動(dòng)。也許,在這期間不一定會(huì)讓一個(gè)人有著翻天覆地的變化,但變化就是這樣一點(diǎn)一點(diǎn)產(chǎn)生的。通過這一期的實(shí)訓(xùn),雖然倍感折磨,但是收獲卻是很大的,學(xué)習(xí)中我不但有了學(xué)習(xí)成果的喜悅,而且自己也日漸成熟,有種說不出的喜悅。
在實(shí)訓(xùn)的過程中,我深深的體會(huì)到了自己在專業(yè)知識(shí)方面的欠缺和不足,也意識(shí)到了自己作為計(jì)算機(jī)軟件專業(yè)的學(xué)生,要想在以后的職業(yè)中嶄露頭角,除了要有過硬的理論知識(shí),健康的體魄之外,還必須具備良好的心理素質(zhì),是自己在以后的途中無論經(jīng)歷什么樣的困難,都立于不敗之地。通過實(shí)訓(xùn)老師的課堂講解與企業(yè)文化標(biāo)準(zhǔn)的培訓(xùn),使我加深了對自己專業(yè)的認(rèn)識(shí),從而確定自己以后的努力方向,要想在短暫的實(shí)訓(xùn)時(shí)間內(nèi)盡多的學(xué)到東西,就需要我們跟老師或同學(xué)進(jìn)行良好的溝通,加深彼此的了解,只有我們跟老師多溝通,讓老師更了解我們,才能更真切的對我們進(jìn)行培訓(xùn)工作。由此,班級(jí)的文化“共享”就在生活中慢慢形成了。
“紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行!”在這短短的時(shí)間里,讓我深深的感覺到自己在實(shí)際應(yīng)用中所學(xué)來專業(yè)知識(shí)的匱乏。讓我真真領(lǐng)悟到“學(xué)無止境”這句話的涵義。而老師在專業(yè)認(rèn)識(shí)周到中所講的,都是課本上沒有而對我們非常有實(shí)際意義的。這又給我們的實(shí)訓(xùn)增添了濃墨淡彩的光輝。我懂得了實(shí)際生活中,專業(yè)知識(shí)是怎樣應(yīng)用與實(shí)踐的。在這些過程中,我不僅知道了職業(yè)生涯所需具備的專業(yè)知識(shí),而且讓我深深體會(huì)到一個(gè)團(tuán)隊(duì)中的各個(gè)成員合作的重要性,要善于團(tuán)隊(duì)合作,善于利用別人的智慧,這才是大智慧??繂我坏牧α渴呛茈y完成一個(gè)大項(xiàng)目的,在進(jìn)行團(tuán)隊(duì)合作的時(shí)候,還要耐心聽取每一個(gè)成員的意見,是我們的組合達(dá)到更加完美。
這次實(shí)訓(xùn)除了讓我明白工作中需要能力,素質(zhì),知識(shí)之外,更重要的是學(xué)會(huì)了如何去完成一個(gè)任務(wù),懂得了享受工作。當(dāng)遇到問題,冷靜,想辦法一點(diǎn)一點(diǎn)的排除障礙,到最后獲取成功,一種自信心就由然而生,這應(yīng)該就是工作的樂趣。有時(shí)候不懂的就需要問別人了,虛心請教,從別人的身上真的能學(xué)到自己沒有的東西,每一次的挫折都會(huì)使我更接近成功。還有學(xué)會(huì)了在工作中與人的合作與交流,同樂同累,合作互助,這是團(tuán)體的精神,也是必須學(xué)習(xí)的東西。
經(jīng)過之前的學(xué)習(xí),對程序設(shè)計(jì)有了一定的認(rèn)識(shí)與理解。在校期間,一直都是學(xué)習(xí)理論知識(shí),沒有機(jī)會(huì)去參與項(xiàng)目的開發(fā)。所以說實(shí)話,這次實(shí)訓(xùn),軟件項(xiàng)目開發(fā)對我來說是比較抽象的,一個(gè)完整的項(xiàng)目要怎么分工以及完成該項(xiàng)目所要的步驟也不是很明確。而經(jīng)過這次實(shí)訓(xùn),讓我明白了一個(gè)完整項(xiàng)目的開發(fā),必須由團(tuán)隊(duì)來分工合作,并在每個(gè)階段中進(jìn)行必要的
總結(jié)
與論證。一個(gè)完整項(xiàng)目的開發(fā)它所要經(jīng)歷的階段包括:遠(yuǎn)景范圍規(guī)劃和用例說明、項(xiàng)目結(jié)構(gòu)和風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估、業(yè)務(wù)功能說明書、詳細(xì)設(shè)計(jì)說明書、代碼實(shí)現(xiàn)、測試和安裝包等等。一個(gè)項(xiàng)目的開發(fā)所需要的財(cái)力、人力都是很多的,如果沒有一個(gè)好的遠(yuǎn)景規(guī)劃,對以后的開發(fā)進(jìn)度會(huì)有很大的影響,甚至?xí)霈F(xiàn)在預(yù)定時(shí)間內(nèi)不能完成項(xiàng)目或者完成的項(xiàng)目跟原來預(yù)想的不一樣。一份好的項(xiàng)目結(jié)構(gòu)、業(yè)務(wù)功能和詳細(xì)設(shè)計(jì)說明書對一個(gè)項(xiàng)目的開發(fā)有明確的指引作用,它可以使開發(fā)人員對這個(gè)項(xiàng)目所要實(shí)現(xiàn)的功能在總體上有比較明確的認(rèn)識(shí),還能減少在開發(fā)過程中出現(xiàn)不必要的麻煩。代碼的實(shí)現(xiàn)是一個(gè)項(xiàng)目開發(fā)成功與否的關(guān)鍵,也就是說,前期作業(yè)都是為代碼的實(shí)現(xiàn)所做的準(zhǔn)備。
我深刻的認(rèn)識(shí)到要成為一名優(yōu)秀的軟件開發(fā)人員不是一件容易的事情,不僅要有足夠的干勁和熱情,還要有扎實(shí)的編寫代碼基礎(chǔ),必須要有事先對文檔進(jìn)行可靠性報(bào)告,功能說明書,詳細(xì)設(shè)計(jì)說明書等的編寫和一些風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估的編寫的能力。除了圖書館,最能讓我感覺到身在大學(xué)的就是實(shí)訓(xùn)機(jī)房,在匆匆過去的兩個(gè)月內(nèi),我往返于實(shí)訓(xùn)機(jī)房與宿舍之間,使我享受了一個(gè)充實(shí)的學(xué)習(xí)時(shí)期,讓我感受到了大學(xué)的魅力,對自己充滿信心,對大學(xué)充滿信心,以積極的心態(tài)迎接明天挑戰(zhàn)。
實(shí)訓(xùn)中要求有扎實(shí)的理論基本知識(shí),操作起來才順心應(yīng)手,我這時(shí)才明白什么是書到用時(shí)方恨少”。這就激發(fā)了學(xué)習(xí)的欲望?!皩W(xué)以致用”,就是要把學(xué)來的知識(shí)能運(yùn)用到實(shí)際操作當(dāng)中,用實(shí)踐來檢驗(yàn)知識(shí)的正確性。我想,這是實(shí)訓(xùn)的最根本目的。最初在實(shí)訓(xùn)時(shí)自己就有一些不自信,但隨著項(xiàng)目的進(jìn)展,我慢慢的找到了自己的位置,找到自己的目標(biāo),雖然自己與好的同學(xué)還有差距,這也給了我很大壓力,但是我相信沒有壓力就沒有動(dòng)力,所以在整個(gè)實(shí)訓(xùn)過程中我都在不斷地努力。
實(shí)訓(xùn)期間讓我學(xué)到很多東西,不僅在理論上讓我對it領(lǐng)域有了全新的認(rèn)識(shí),在實(shí)踐能力上也得到了很大的提高,真正的學(xué)到了學(xué)以致用,更學(xué)到很多做人的道理,對我來說受益匪淺。我意識(shí)到自己知識(shí)的缺少,這激勵(lì)我在以后的學(xué)習(xí)、工作、生活中要不斷了解信息技術(shù)發(fā)展動(dòng)態(tài)以及信息發(fā)展中出現(xiàn)的新的技術(shù)。
除此之外,我還學(xué)到了如何與人相處,如何和人更好的交流,我們組成一個(gè)團(tuán)隊(duì)大家一起開發(fā)一個(gè)項(xiàng)目,大家的交流溝通顯得尤為重要,如何將自己的想法清楚明白的告訴隊(duì)友,如何提出自己想法的同時(shí)又不傷害其他的隊(duì)友的面子,這些在我的實(shí)訓(xùn)生活中都有一些體會(huì)??墒钦f,第一次親身體會(huì)理論與實(shí)際相結(jié)合,讓我大開眼界。也是對以前學(xué)習(xí)的一個(gè)初審吧,相信這次實(shí)訓(xùn)多我以后的學(xué)習(xí)、工作也將會(huì)有很大的影響,在實(shí)訓(xùn)的`這段時(shí)間里這些寶貴的經(jīng)驗(yàn)將會(huì)成為我以后工作的基石。
作為即將畢業(yè)走出校園的學(xué)生,經(jīng)過3年的在校學(xué)習(xí),對程序設(shè)計(jì)有了一些基本的理性的認(rèn)識(shí)和理解。在校期間一直忙于理論的學(xué)習(xí),沒有機(jī)會(huì)也沒有經(jīng)驗(yàn)來參與我們項(xiàng)目的開發(fā),所以在實(shí)習(xí)之前軟件按開發(fā)對我來說是非常抽象的,一個(gè)完整的項(xiàng)目要怎么來分工以及完成該項(xiàng)目所需要的基本步驟也不明確,通過這次實(shí)訓(xùn)讓我明白一個(gè)完整項(xiàng)目的完成必須團(tuán)隊(duì)分工合作,并在每個(gè)階段進(jìn)行必要的總結(jié)和檢查。在我們項(xiàng)目的開發(fā)過程中我們項(xiàng)目的步驟:詳細(xì)設(shè)計(jì)、詳細(xì)設(shè)計(jì)review、編碼、編碼。在項(xiàng)目開發(fā)過程中我也深刻的體會(huì)到詳細(xì)設(shè)計(jì)對一個(gè)項(xiàng)目開發(fā)有明確的指引作用,它可以使開發(fā)人員對這個(gè)項(xiàng)目所要實(shí)現(xiàn)的功能在總體上有具體的認(rèn)識(shí),并能減少在開發(fā)過程中出現(xiàn)不必要的脫節(jié)。
這次實(shí)訓(xùn)是對我們學(xué)習(xí)的一個(gè)檢驗(yàn),雖然項(xiàng)目中很多知識(shí)我們在日常的學(xué)習(xí)中都沒有遇到,這同時(shí)提醒我:要想成為一個(gè)合格的程序員就有具備一種自學(xué)能力,在工作中會(huì)遇到很多從未接觸過的問題,當(dāng)有了問題時(shí)要去解決,在你不斷努力,尋找答案的過程中,自己的能力也在潛移默化的提升。有時(shí)遇到問題時(shí)可能有很多想法但卻不知道那個(gè)正確,這就讓我們不斷地去探索,不斷地嘗試!
在這次實(shí)訓(xùn)中,讓我體會(huì)最深的是理論聯(lián)系實(shí)際,實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)。理論知識(shí)固然重要,可是無實(shí)踐的理論就是空談。真正做到理論與實(shí)踐的相結(jié)合,將理論真正用到實(shí)踐中去,才能更好的將自己的才華展現(xiàn)出來。我以前總以為看書看的明白,也理解就得了,經(jīng)過這次的實(shí)訓(xùn),我現(xiàn)在終于明白,沒有實(shí)踐所學(xué)的東西就不屬于你的。俗話說:“盡信書則不如無書”我們要讀好書,而不是讀死書?,F(xiàn)在的社會(huì)需要的是動(dòng)手能力強(qiáng)的人,而不是理論好的人,對于我們高職生來說這更重要了,我們學(xué)校的目標(biāo)就是培養(yǎng)一流的職業(yè)技能的人。
在實(shí)訓(xùn)期間,我認(rèn)為我也有很多不足的地方,比如工作態(tài)度不夠積極,學(xué)習(xí)不夠認(rèn)真等等。我相信通過我的努力,我以后一定會(huì)改掉這些缺點(diǎn)的。我堅(jiān)信通過這一段時(shí)間的實(shí)習(xí),所獲得的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)對我終身受益,在我畢業(yè)后的實(shí)際工作中將不斷的得到驗(yàn)證,我會(huì)不斷的理解和體會(huì)實(shí)習(xí)中所學(xué)到的知識(shí),在未來的工作中我將把我所學(xué)到的理論知識(shí)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)不斷的應(yīng)用到實(shí)際工作來,充分展示自我的個(gè)人價(jià)值和人生價(jià)值。為實(shí)現(xiàn)自我的理想和光明的前程努力。不經(jīng)歷風(fēng)雨,怎能見彩虹!”我相信,自己堅(jiān)定的信心及個(gè)人堅(jiān)定的意志,一定會(huì)實(shí)現(xiàn)自己美好理想,走上自己的成功之路。
專業(yè)英語翻譯實(shí)訓(xùn)心得篇二十
身為一名英語翻譯專業(yè)的學(xué)生,實(shí)習(xí)是非常必要的一份工作體驗(yàn)。這個(gè)暑假,我有幸獲得了一份英語翻譯公司的實(shí)習(xí)機(jī)會(huì)。在這個(gè)經(jīng)歷中,我學(xué)到了很多有價(jià)值的知識(shí)和技能,同時(shí)我的職業(yè)素養(yǎng)也有了很大的提升。下面,我將分享我的實(shí)習(xí)心得,以及對英語翻譯專業(yè)的看法。
第二段:實(shí)習(xí)職場的環(huán)境。
實(shí)習(xí)的第一天,我便了解到職場環(huán)境與學(xué)校完全不同。在實(shí)習(xí)公司,每個(gè)人都有自己的工作任務(wù),并且需要按時(shí)完成,而且要遵循相關(guān)規(guī)定和流程。與此同時(shí),團(tuán)隊(duì)合作和溝通也非常重要。在這個(gè)過程中,我學(xué)到了如何更好地處理工作關(guān)系,包括同事間的合作、溝通技巧和工作分配等。
第三段:實(shí)習(xí)所學(xué)到的翻譯技能。
第一次接到公司的翻譯任務(wù),我感覺自己的英語水平被完全挑戰(zhàn)了。在實(shí)踐中,我學(xué)到了不少有關(guān)翻譯的技巧。例如,在進(jìn)行翻譯時(shí),要通過閱讀原文的上下文來判斷它的意思,不能只看字面意思。此外,還需要通過各種翻譯工具來進(jìn)行輔助翻譯,以提高翻譯的精準(zhǔn)度和效率。在實(shí)踐中,我掌握了這些技能和工具的使用,提高了翻譯的質(zhì)量和速度。
第四段:實(shí)習(xí)之后的收獲。
通過這次實(shí)習(xí)經(jīng)歷,我感覺我不僅學(xué)到了專業(yè)技能、職業(yè)素養(yǎng)和團(tuán)隊(duì)合作技巧,還收獲了很多其他好處。比如,我更加自信了,尤其是在跟客戶進(jìn)行交流時(shí)。同時(shí),我收獲了更多的了解行業(yè)以及行業(yè)內(nèi)的職業(yè)發(fā)展機(jī)會(huì)。這些都是我實(shí)習(xí)后的一些重要收獲,也是我在未來職業(yè)發(fā)展中需要關(guān)注和加以利用的。
第五段:總結(jié)。
總之,在英語翻譯專業(yè)的實(shí)習(xí)中,我學(xué)習(xí)到了很多與課堂學(xué)習(xí)不同的東西。我不僅掌握了一些技能和技巧,更意識(shí)到了專業(yè)的職場是如何運(yùn)行的。同時(shí),我的實(shí)習(xí)收獲讓我更加信心滿滿地探索未來職業(yè)發(fā)展道路。對于即將進(jìn)入職場的大學(xué)生們,實(shí)習(xí)是一個(gè)非常好的機(jī)會(huì),不僅可以鍛煉自己,還可以學(xué)到很多實(shí)用知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)。
專業(yè)英語翻譯實(shí)訓(xùn)心得篇二十一
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的加速和國際交流的日益頻繁,英語已經(jīng)成為世界上最重要的語言之一。對于英語專業(yè)的學(xué)生而言,翻譯實(shí)習(xí)是非常重要的環(huán)節(jié)。在本次實(shí)習(xí)中,我深有體會(huì),英語翻譯專業(yè)的學(xué)生必須具備出色的語言能力、文化素養(yǎng)和耐心的品質(zhì),才能夠更好地完成一些復(fù)雜的翻譯任務(wù)。
第一段:實(shí)習(xí)前的準(zhǔn)備。
在實(shí)習(xí)前,我認(rèn)真準(zhǔn)備過英語翻譯專業(yè)所需要的各種知識(shí)和技能。我了解了翻譯的基本知識(shí)和翻譯的流程,并且加強(qiáng)了自己的聽、說、讀、寫能力。此外,我也學(xué)習(xí)了相關(guān)的專業(yè)技能和規(guī)范,學(xué)習(xí)了使用翻譯軟件的方法,并且理解了各類文本(包括官方文件、技術(shù)指南、商業(yè)合同等)的翻譯方法和技巧。這些準(zhǔn)備給我在實(shí)習(xí)中提供了諸多幫助。
通過實(shí)習(xí),我發(fā)現(xiàn),翻譯實(shí)踐需要具備以下特點(diǎn):準(zhǔn)確性、流暢性、傳達(dá)意思、表達(dá)出彩等。在進(jìn)行翻譯時(shí),首先要確保自己有足夠的時(shí)間進(jìn)行認(rèn)真的技術(shù)分析,理解句子的結(jié)構(gòu)和語法,了解上下文,熟悉翻譯技巧和術(shù)語。在使用翻譯軟件的時(shí)候,需要仔細(xì)核實(shí)翻譯結(jié)果,以確保其精準(zhǔn)性和完整性。還有,翻譯過程中應(yīng)充分考慮文化背景,對文化差異進(jìn)行歸納和理解,以較好地表達(dá)原文的含義。
第三段:實(shí)習(xí)中的成功之道。
在實(shí)習(xí)中,我認(rèn)為成功最重要的是認(rèn)真的態(tài)度和強(qiáng)烈的求知欲望。通過不斷地訓(xùn)練和不斷地探索,我逐漸提高了自己的翻譯能力,還在實(shí)踐中掌握了一些實(shí)用的技巧和方法。此外,在實(shí)習(xí)中我還能夠和其他同事進(jìn)行交流,大大提高了自己的翻譯思維和溝通能力。
第四段:實(shí)習(xí)中的挑戰(zhàn)和解決方案。
翻譯實(shí)習(xí)中也遇到了一些挑戰(zhàn),例如難以理解某些特定行業(yè)領(lǐng)域的術(shù)語和翻譯某些主觀觀點(diǎn)的內(nèi)容,這就需要我們積極地向?qū)<姨釂柡头g上下文。此外,我們也需要加強(qiáng)對于語言和文化的理解和認(rèn)識(shí),以較好地表達(dá)出原文的意思。
第五段:實(shí)習(xí)總結(jié)和感悟。
通過本次翻譯實(shí)習(xí),我體會(huì)到了翻譯真正的意義和價(jià)值,認(rèn)識(shí)到自己的學(xué)習(xí)能力和翻譯技巧還需要不斷完善。同時(shí),我也深深地意識(shí)到翻譯專業(yè)所需要的各種素質(zhì),例如對文化的敏感度、語言的扎實(shí)能力、溝通的能力等。只有在實(shí)踐中不斷地努力和挑戰(zhàn)自己,才能夠更好地適應(yīng)翻譯專業(yè)的要求,成為翻譯領(lǐng)域的優(yōu)秀人才。
【本文地址:http://www.aiweibaby.com/zuowen/6482968.html】