在撰寫報告時,需要清晰明確地表達意思,避免使用含糊不清或模棱兩可的語言。如果想要寫一篇較為完美的報告,首先需要對所要報告的主題進行充分的調查和研究。報告中的附件和參考資料可以提供更多的支持和背景信息。
日語翻譯實訓報告篇一
再說黃軒,他的演技自然是沒話說,黃軒他能走到現(xiàn)在憑的就是顏好的同時塑造人物生動自然,那些說不喜歡他這類型的的人,看劇只看臉的,你可以往邊上站站,不喜歡別到這找存在感。
好了,就說到這里,這個劇有了一個好的開始,我更期盼它有一個步調穩(wěn)妥的結局,希望不要虎頭蛇尾。
日語翻譯實訓報告篇二
戶口所在:廣州。
國籍:中國。
婚姻狀況:未婚。
民族:漢族。
培訓認證:未參加。
身高:160cm。
誠信徽章:未申請。
體重:
人才類型:在校學生。
工作年限:0。
職稱:
求職類型:實習。
可到職日期:隨時
月薪要求:1000--1500。
希望工作地區(qū):廣州,深圳,佛山廣東天地有限公司。
工作描述:擔任導購等職務交通志愿者。
工作描述:在十字路口做小指揮。
畢業(yè)院校:華南理工大學廣州學院。
最高學歷:本科獲得學位:畢業(yè)日期:-07
專業(yè)一:日語。
專業(yè)二:英語。
語言能力。
外語:日語優(yōu)秀粵語水平:一般。
其它外語能力:英語水平良好。
國語水平:精通。
工作能力及其他專長。
2010.12月獲得日語二級證書。
2010.6月獲得英語四級證書。
國語標準、計算機基礎良好。
詳細個人自傳。
我是一名日語專業(yè)的`本科生。在校期間主要學習的課程有精讀日語、商務日語、電子商務、國際貿易、國際談判、市場營銷、商務信函、日本概況、日語聽力、日語寫作、日語會話等,.7.3參加了日語一級考試,日語水平一級以上,雖然還沒達到熟練的程度但我虛心好學,能夠較快適應新環(huán)境、一邊工作一邊提升日語水平。本人個性隨和,穩(wěn)重認真。課余的社會工作錘煉了我的責任感,具有團隊精神,樂于接受挑戰(zhàn)。個人信念:努力奮斗,精益求精!
日語翻譯實訓報告篇三
尊敬的貿易部經理:
在××公司三年時間里,我的日語口語進步突飛猛進,筆譯水平也得到大幅提高,這個我非常感謝公司,同時也感謝經理給我安排了袁副經理這么好的翻譯老師。我之所以不選擇續(xù)約合同是因為要離開北京這個城市回到廈門老家發(fā)展。其實辭職也實屬無奈,畢竟在北京是更有發(fā)展前景。最后,希望公司發(fā)展越來越好,同事們個人順心。
日語翻譯實訓報告篇四
昨晚室友說,楊冪和黃軒演的翻譯官開播了(室友純粹是看預告覺得黃軒長得還不賴),我揣著我的好奇心以及期待感觀看了這部劇,結果是室友看了十幾分鐘一臉懵逼,然后默默地說了句看不下去了就留我一個人風中凌亂著看完了兩集。
首先,劇情混亂,邏輯不通,學理科我的表示消受不起。我也是real不能理解,女主在酒莊打工別人把酒灑了幫客人擦襯衫,她為啥要把人推走,自己去擦,完事了多管閑事了,經理看到她擦,肯定覺得她弄臟了客人衣服,被罵了吧。然后就是送客人出去攔車,好好地警察怎么就來了?警察來了就來了,搜查盤問的時候這執(zhí)法程序根本說不通啊,作為一個學過一點點法律的正常中國人,看到這一段的時候我真的是忍不住笑出了聲,室友也是這個時候尥蹶子放棄這部劇的。試想一下,假如中國的警察都是這樣執(zhí)法的,看你沒帶身份證,就把你帶到派出所走一趟,還得了?再說說進到派出所里,女主朋友去接女主,女主居然和警員說把手機押在這里,自己出去接朋友!excuseme?拋開劇不談,現(xiàn)實生活中被帶到派出所的人還能這樣和警察打商量?如果真是罪犯的話早把手機撂了人跑了好么。接下來涉及到面試的劇情更扯,我就不一一贅述了,不然就成劇透了,雖然也沒啥可透的(冷漠臉)。
拋開劇情,談談配音。我不是學外語的,但是我能聽說來楊冪說的法語和外國人說的法語好像調調不太一樣,黃軒稍微好一點,至少那口語聽起來不是很讓人覺得尷尬。好吧,我們是中國人,能理解,可是配音能走點心嗎?不知道是楊冪說臺詞的時候就沒有說完,還是語速和配音的時候不一樣,反正,口型,完全對不上!每次都是配音里還在嘰里咕嚕說,然而楊冪的'嘴型已經停止了,看的尷尬癥都要犯了好嗎!就那么幾段法語,能走點心嗎!其實我覺得我應該不是最痛苦的,最痛苦的是學法語的人吧,哈哈哈。
最后,兩個人的演技問題。其實楊冪在這部劇里的聲音已經不是特別嗲了,至少比以前好一點,看得出她在努力改變??墒?,表情仍然讓人感覺不大對,比如說她面試的時候看到面試官是程家陽(男主)她應該是感到害怕,驚嚇吧,畢竟昨天自己得罪了他。但是,她的表情為什么讓人感覺她在笑?笑什么?我一臉懵逼啊。還有很多細節(jié),不一一列舉了。黃軒還行,該爆發(fā)的時候也爆發(fā)了,總體不尷尬。
總結一下,如果要觀看這部劇的話,就別帶著腦子去看了,就當消遣看看就行了。如果你是一個邏輯性很強的人,慎入。
日語翻譯實訓報告篇五
1、我昨天還以為,我靠著欄桿睡的。
2、有這么帥的`欄桿嗎?
3、你不要死,你不能死,我喜歡你。
4、我當時要是揭穿你了,你的臉還不紅成大蘋果。
5、為什么是大蘋果?
6、跟我談戀愛,還不激動啊,我可是男神級別的。
7、我想要跟你去旅行,我想要在最好的時間跟你去任何想去的地方。
8、對不起,我沒有考慮過你的感受。
9、想哭就靠在我身上哭吧。
10、如果你需要的是這種虛假的同情,要多少有多少。
11、世界上沒有第二件,意大利私人訂制。
12、我希望你趕快給我滾出高翻院。
13、來,我請你吃,你吃吧,毒不死你的。
14、就按你說的上吧,我很餓。
15、好吃,給我加一個火腿腸吧。
16、程家陽,變態(tài),變態(tài),變態(tài)。
17、翻譯官,你不合適。
18、你的面試不及格就是不能錄取。
19、程家陽,你聽好了,高翻院我留定了。
20、我就是進不了同傳箱。
21、有任何困難我和你一起面對。
22、做我女朋友。經典臺詞。
23、你以后別再來煩我了。
24、你真的不愛我了嗎?
25、我的理想是想成一名翻譯官。
26、就這種水平,還敢給我提要求高。
27、我把把他當成方便面。
日語翻譯實訓報告篇六
楊冪闊別電視劇兩年再度歸來,這一次帶給我們不一樣的翻譯官!
新的電視劇,不能帶主觀臆想去評論它,一部戲的出來,經歷了多少我們不知道的艱苦。對待每一個演員也是一樣,所以楊冪加油,期待你有更好的明天。演技是一點點磨練出來,給你的鼓勵希望你好好珍惜。喬菲有夢想,楊冪也有夢想,我們尊重每一個人的夢想。
日語翻譯實訓報告篇七
日語實訓翻譯是學習日語的一個重要環(huán)節(jié),通過實踐鍛煉我們的翻譯能力,提高我們的語言水平。在這次的實訓中,我遇到了很多挑戰(zhàn),但也獲得了很多收獲。下面我將從實訓目標、實訓經歷、翻譯技巧、問題反思及未來期望五個方面進行總結和體會。
一、實訓目標:
在實訓開始之前,老師明確了我們的實訓目標,即通過實際的文本翻譯,將我們在課堂上學到的知識應用到實際中去,提高我們的翻譯能力。我覺得這是一個很好的目標,因為翻譯是一個實踐性很強的技能,僅僅掌握理論是遠遠不夠的。
二、實訓經歷:
實訓開始后,我主要從兩個方面進行了實踐:一是課堂筆譯,二是實地口譯。在課堂筆譯方面,我參與了多個實訓項目,每個項目都有不同的要求和難度。通過不斷地翻譯練習,我逐漸熟悉了一些常用的翻譯技巧和方法。在實地口譯方面,我參與了一些會議和講座的口譯工作,這對我的聽力和口語能力提高有很大的幫助。同時,我也感受到了實際的口譯工作的壓力和挑戰(zhàn),需要在短時間內做出準確的翻譯,要求我們具備快速反應、邏輯思維和心理素質。
三、翻譯技巧:
在實訓過程中,我積累了一些翻譯技巧。首先,要準確理解原文的意思,不能生搬硬套。其次,要注重句子的結構和語法,盡量保持語言的優(yōu)雅和流暢。再次,要注意語言的文化背景差異,盡量做到意譯而非譯文。最后,要善于利用工具,如詞典、翻譯軟件等,來解決一些難以理解和翻譯的問題。這些技巧對于我提高翻譯質量和效率有很大的幫助。
四、問題反思:
在實訓中,我也遇到了一些問題。首先是時間管理問題,有時候因為時間不夠,導致翻譯質量有所下降。其次是詞匯和語法的不足,有些時候遇到了一些生詞和難以理解的句子,導致翻譯困難。再次是文化差異的理解有限,有些詞語和句子需要結合當?shù)氐奈幕尘安拍軠蚀_翻譯。通過對這些問題的反思,我意識到了自己的不足之處,為我的后續(xù)學習和實踐提供了一些指導和方向。
五、未來期望:
通過這次實訓,我對日語翻譯有了更深入的了解,也明確了自己進一步提高的方向。首先,我會繼續(xù)拓寬詞匯量和語法知識,提高自己的語言能力。其次,我會加強對日本文化和社會背景的了解,以便更好地進行意譯和表達。最后,我會積極參與更多的實際翻譯項目,不斷鍛煉和提高自己的翻譯能力。
總結:
通過這次實訓,我收獲了很多,也意識到了自己的不足之處。實踐是提高翻譯能力的最好方法,只有不斷地實踐和反思,才能不斷地進步和成長。我相信,通過自己的努力和堅持,我一定能夠成為一名優(yōu)秀的日語翻譯師。
日語翻譯實訓報告篇八
婚姻狀況:未婚民族:漢族。
誠信徽章:未申請身高:160cm。
人才測評:未測評體重:45kg。
人才類型:在校學生。
工作年限:1職稱:初級。
求職類型:實習可到職日期:一個月
月薪要求:1500--2000希望工作地區(qū):白云區(qū),天河區(qū),越秀區(qū)。
工作經歷。
東莞德銘絕緣材料有限公司起止年月:-11~-11。
公司性質:股份制企業(yè)所屬行業(yè):原材料和加工。
擔任職位:品管。
工作描述:主要負責品質管理和客戶溝通。
離職原因:進修學習。
擔任職位:志愿者。
工作描述:編輯稿件,宣傳好人好事。
教育背景。
畢業(yè)院校:廣東外語外貿大學。
最高學歷:大專獲得學位:畢業(yè)日期:-12
專業(yè)一:日語專業(yè)二:會計學。
起始年月終止年月學校(機構)所學專業(yè)獲得證書證書編號。
語言能力。
外語:日語良好粵語水平:一般。
其它外語能力:
國語水平:優(yōu)秀大學生個人簡歷網。
工作能力及其他專長。
1,有過一年的工作經驗。能夠較好的處理上司和下屬的關系。
2,能夠較好的處理應急事件和具備良好的溝通能力。
3,熟悉辦公軟件,以及辦公室電子用品。
個人自傳。
用我的'三大理由:
1.我有強烈的工作熱情和工作責任感。
2.懂得如何做一個被領導者和領導者。
3.我有強烈的社會責任感。
日語翻譯實訓報告篇九
作為一名學習并使用日語的學生,參加日語實訓翻譯是一個很好的機會,通過這次實訓,我不僅提升了自己的翻譯技巧,也對日語語言和文化有了更深的理解。在這篇文章中,我將分享我的體會和心得,希望對其他學習者有所幫助。
首先,實訓翻譯的過程讓我意識到語言背后的文化差異。在實訓中,我們翻譯的不僅僅是句子和單詞,還有其中所包含的文化內涵。比如,日語中有很多尊敬語和謙虛語,而英語中則沒有這樣的概念。所以,在翻譯過程中,我們必須理解并準確傳達不同語言和文化之間的差異,以確保翻譯結果的準確性和自然度。
其次,實訓翻譯使我意識到詞匯的重要性。一個詞可能有多種翻譯,但不同的譯文可能會傳達不同的意思和語氣。所以,在選擇詞匯時,我們必須考慮上下文、目標讀者以及表達的目的。有時候,一個簡單的詞匯選擇錯誤可能會導致整個句子的意思產生偏差。因此,擴展詞匯量和詞匯選擇的準確性對于翻譯者來說是至關重要的。
另外,實訓翻譯還讓我認識到了術語的重要性。在某些領域,比如醫(yī)學、法律、科技等,術語是非常專業(yè)和特定的,準確翻譯這些術語是翻譯者的重要任務之一。在實訓中,我們經常遇到一些生僻的術語,這要求我們具備廣泛的專業(yè)知識,并通過查閱詞典、參考材料等方式找到合適的翻譯。掌握各種領域的專業(yè)術語是提升翻譯能力的必要條件。
最后,實訓翻譯加深了我對表達多樣性的認識。一個句子可以有多種表達方式,每種方式都會產生不同的效果和感覺。在實訓中,我們經常通過比較不同的翻譯版本來找到最佳的表達方式。有時候,對于同一個句子,不同的翻譯版本可能會呈現(xiàn)出截然不同的風格和語氣。因此,在實際翻譯時,翻譯者需要不斷探索和嘗試,以找到最適合目標語言和文化的表達方式。
總之,日語實訓翻譯是一次寶貴的學習經歷,通過這次實訓,我深刻體會到了語言和文化之間的聯(lián)系,提高了詞匯量和術語造詣,也鍛煉了解決問題和表達多樣性的能力。這次實訓為我今后的學習和實踐打下了堅實的基礎,我相信這些體會和心得對我成為一個更好的翻譯者有著重要的影響。希望將來能有更多類似的實訓機會,繼續(xù)提升自己的翻譯水平和專業(yè)能力。
日語翻譯實訓報告篇十
我的第一段實習是放任自己閑置在家一個月的時間。美其名曰上學期間好長時間不曾好好陪陪家中二老,一旦跨入職場就沒機會了,就利用這段時間好好陪伴他們一下,一家人一起聚聚,過個好年。其實也是想給自己一小段休養(yǎng)生息的閑暇日子。機器工作久了也會疲倦,需要及時清理維修才能工作的更好。人也一樣。這段時間,我偶爾看看書,偶爾與家人或朋友鄰居聊聊天,偶爾上山下田親近自然,學習和了解一下校園外的現(xiàn)實生活,體驗一下親情,享受一下自然,感悟一下人生。有人也許會說這不是實習,但在我覺得這是一種職前準備,也是一種實習,通過這段時間調節(jié)一下自己,把自己從學校的象牙塔生活中釋放出來,真正回歸到現(xiàn)實生活中來,體會親情的溫馨,還有社會競爭的殘酷,從而調整好心理姿態(tài),練就自己的承壓能力,增強抗壓性,學會自我調節(jié),為適應職場生活做好周全一點的思想準備。我想這也是每個剛步入社會的大學生都應當學會的一段歷程。經過這樣一番整裝待發(fā),今后才不會因不切實際而摔得遍體鱗傷不知如何是好,只覺得現(xiàn)實殘酷的讓人承受不住而壓抑失落。
我的第二段實習是從20xx年3月4號才開始的。這天接到了廈門工貿有限公司的就職通知,正式結束了為期一個月的休養(yǎng)生息時間,真正進入職場生涯中。公司位于石材之鄉(xiāng)惠安崇武,是一間民營小外貿企業(yè),從事的是石材的出口,也有自己的附設工廠。麻雀雖小,但五臟俱全。所有應用設備齊全,公司員工齊心協(xié)力,工作環(huán)境輕松優(yōu)雅,這是我對公司的第一印象。至少在這我擁有自己的專屬電腦,辦公設備,還能頻繁的與客戶用日語交流,從客戶開發(fā)到單據繕制到跟單結算,聽說讀寫,樣樣涉及,使我能充分運用所學專業(yè)知識,并加強外貿的整個流程的了解操作能力。同時從已經從業(yè)多年的老板那里還可以學到許多外貿交易技巧與為人處事技巧。以下是我實習到的各方面詳細內容:
1、專業(yè)所學商務日語的實地演練與靈活運用。我是商務日語專業(yè)的學生,值得慶幸的是我每天的工作也跟我的所學息息相關。在這里,我需要通過郵件、傳真、電話、msn、skype等形式來開發(fā)客戶及與客戶進行溝通交流。當有客戶來中國參觀考察時,還要與客戶面對面進行協(xié)商洽談,陪同客戶參觀介紹工廠和產品以及設備等。因而可以說在這運用到的日語囊括了商務日語中聽、說、讀寫各各方面,而與客人的溝通時,難免有些客人正巧碰到不如意的事情或身體有恙,這時為了促成交易順利進行,適當關懷客戶也是必不可少的,因而也要運用到許多日語的日常用語。也只有到這時候,方才更加體會到書到用時方恨少。以前在學??傆X得出社會不一定會用到,學那么多也沒用,現(xiàn)在則后悔著要是再重來一次該多好啊,我一定好好學,把所有可以學的都好好掌握起來。所以現(xiàn)在有學妹打電話來詢問我時,我都會毫不猶豫地勸他們好好把握時光。而我自己也一直在坐著亡羊補牢,猶未晚矣之事,從網站上、以前前輩留下的行業(yè)知識、我的專業(yè)課老師、甚至是直接向某一些態(tài)度較為和藹的客戶等學習請教,以便使自己能夠更快適應職場需求。而經過為期三個月的惡補后,如今我已能基本滿足我的工作需求,與客戶溝通還算處于良好狀態(tài)。語言能力也受到老板的好評。今后我將會更加努力拓展自己,為講一口流利的外語而奮斗。
2、所學的國貿知識的實地演練與靈活運用。因為該公司從事的是石材的對外出口業(yè)務,而且公司就只有我自己一個是做日本市場的,所以有關日本方面的從客戶開發(fā)到整筆交易進行,到最終的余款收回等都需要我自己進行操作。我一般通過老板提供的部分以前到日本時收集到的客戶名片及自己網上尋找客源,瀏覽他們的網頁,查看他們的主營產品方向,尋找他們的聯(lián)系方式及確認公司的真實性,然后有針對性的寫公司介紹函。一直不斷地發(fā),直到客戶有回應為止。接著就開始進行報價與還盤環(huán)節(jié),由于日本當下的石材市場已接近飽和,大家都基本有自己比較固定的供應商,所以這關顯得格外重要,卻也格外的困難。
報價高了嚇跑客戶,報價低了公司又沒有利潤可言,這就需要業(yè)務員要懂得與客戶周旋,套取情報,從而報出最為合理的價格來,為首次合作贏取機會。這方面我經過三個月的體驗后覺得就是要耐心聽取客戶講述然后結合本公司情況總結信息再去報,成功率比較高。之后是談論支付方式和貿易方式,這也是經常使客人落跑的一個環(huán)節(jié),我的經驗是將客戶的要求與我方可行方式結合起來,折中考慮就比較能成功。等到接了單要再三的確認彼此間變更的圖紙知道最終確認為止,否則稍有不慎很容易導致工廠加工有誤而搞黃了整筆交易。并且要承擔巨額賠付。還有就是繕制單據了,由于單據上的一筆一劃都將直接影響到交易金額是否正確,客人能否憑單順利從海關提到貨款等等,同時也體現(xiàn)了該業(yè)務員的態(tài)度與責任感,是否還能讓客人安心的下下一單,所以顯得格外重要。為此,我總是再三檢查核對各數(shù)據,以求最準確無語。我在這方面的細膩與認真的表現(xiàn)的到了客戶與老板的一致認可與表揚,也使我更增強了自己的信心與工作熱情。最后是與客人確認貨物的品質問題及余款的收回。
所謂無商不奸,有些客人就在驗貨上做手腳,把非本公司的劣質產品說成是本公司的,以期望獲得賠償,我的經驗是在制作自己的嘜頭時標注上屬于本公司的標志,然后叫客人要連同包裝一起拍攝照片,這樣就多少加了一點防范措施,可適當避免不必要的麻煩。而余款最好是在確認支付方式時就確定一個具體日期或一段時間,才更有保障。當然,有時難免遇到一些不可抗拒因素而導致無法實現(xiàn)按期出貨,在這三個月里我就碰到了好幾次。這時我的處理方式是了解好詳細情況,及時更客戶解釋清楚,并做好事后補救措施。這是耐心和誠意最重要了。
總之經過這三個月的實地實習,在國際貿易中一般會出現(xiàn)的流程與應急情況我都有經歷了幾次,現(xiàn)已能真正把所學知識熟練應用到現(xiàn)實操作中,并總結吸收,得到了一筆非常寶貴的處理經驗,受益匪淺。
3、學習人際交往技巧,適應社會生活。步入職場就是步入社會最具代表性的標志。這時需要我們走出學校這座象牙塔,走出單純的同學關系這種人際關系。開始學會如何處理與上司的關系,如何尊重上司,又如何處理與上司間偶爾的小沖突以便保有自己的權益;學會如何處理與客戶的關系,如何應對客人某些刁鉆的問題,順利的維護好合作關系,甚至是客人更相信你而下更多的單;如何處理與同事間的關系,哪些事可以管哪些事不要插手,如何保護自己,做到害人之心不可有,防人之心不可無,是同事關系和睦等等,這些都是入了社會必須開始學習的交際技巧。通過三個月的學習實踐,我覺得只要自己做的光明磊落,把分內事做好,對待他人持有一份關懷之心,面帶微笑,那么社會中的人交際也就沒有想象的那般復雜。我堅信笑能化解一切!也能贏得一切。
4、在這里還重點應用到的是電腦技術,包括一些最為簡單的辦公室軟件,如microsoftword文檔、microsoftexcel表格,ppt演示文稿以及一些與本行業(yè)制圖相關的制圖軟件如cad制圖,photoshop編輯等,這些有些以前學過但卻并不熟練,以前總以為不重要,現(xiàn)在才發(fā)現(xiàn)其實熟悉的掌控它們可以為自己接提升工作效率,節(jié)省許多寶貴時間,甚至有些地方還可以一勞永逸。何樂而不為呢?!而有些則是剛接觸的,急需去在了解學習,以便自己的工作能更加得心應手。而學習方式我是通過網上尋找相關知識,災區(qū)結合自己的理解摸索,久了也就會了。
5、最后我想說一下自我學習能力的培養(yǎng)與加強。這也是我在此的另一大收獲。由于公司只有我一人是會日語,這也意味著我沒有任何前輩可以依賴,詢問和學習行業(yè)知識,凡事都要靠自己。也正是因為如此,走投無路的我便開始試著自己上網尋找,大膽的向陌生的同業(yè)人詢問,向老師朋友請教,久而久之,不但探索出了屬于自己的有種解決之道,交到許多同業(yè)好友,同時也加深了老朋友之間的聯(lián)系而鞏固友誼。可謂一舉四得啊??梢娞嵘约旱淖晕覍W習能力是益處多多啊。
總之在為期三個月的畢業(yè)生頂崗實習生活中,我順利的將大學三年所學的知識較為全面的運用到實地實踐中,穩(wěn)中有進,受到公司領導和同事以及合作客戶的一致好評,并被希望正式畢業(yè)后仍能繼續(xù)在此工作,順利達成既定實習目標。也為今后的職場生涯奠定了堅實的基礎,收獲了人生中另一筆寶貴財富。為此衷心感謝辛苦培養(yǎng)我的老師們,同學們以及公司的領導與同事。謝謝。
范文二:
實習期間,我在一家日本公司。
雖說不是正式職員,每天朝九晚五,有種做白領的感覺。進了公司才知道,平時課堂上學的那些東西非常淺薄。其實我的二外事日語,學習起步較晚,這也算個原因吧。天的時候日本人對我說:“你辛苦了?!蔽蚁氩怀龌卮鹚裁?,就小心翼翼地說:“哦?!比缓笕毡救寺冻隽朔浅S魫灥谋砬椤?/p>
回住處后仔細回想了下老師講過的知識,暗暗罵自己笨,應該回答他:“您也辛苦了。”這個問題終于在第二天圓滿解決,接著新的問題又來了。日本人回去的時候對我說:“我先走一步了。”
我就揮揮手,很小心地對他說:“拜拜!”結果他又給了我一個郁悶無比的表情。我表哥因為最近要出國也在啃日語,他告訴我,我應該回答他:“您辛苦了。”日本人大略知道了我的口語水平,覺得應該照顧新人,于是他們盡可能地對我說中文。而我不甘示弱,一律對他們用日語。無奈彼此的中文和日語都非常蹩腳,結果雙方都聽得極為迷茫。
我實習了一周后,開始習慣性微笑和鞠躬。比如別人說你的工作完成得很出色我就微笑,別人說你做得真糟糕我也微笑,我對著鏡子試過了,兩種微笑果然沒有什么區(qū)別。怪不得日本人的微笑是世界公認的職業(yè)微笑。再說鞠躬,日本人真的是很喜歡鞠躬。記得我實習的第二天下午辦公室的人都出去了,有兩個客戶來訪,那時我的口語還菜得很,我和兩個客戶總共說話沒超過三句,鞠躬倒是相互鞠了十來個。
鑒于我的日語水平有限及太短的實習時間,我好好整頓了一下心態(tài),決定把重點放在與我所學的英語專業(yè)的聯(lián)系,我萌發(fā)了一個念頭,總的來說我的實習內容分以下幾個方面:
1、塘沽的工業(yè)密集區(qū),落腳點為我所在單位的簡單介紹。
2、歐美企業(yè)與日企的區(qū)別,具體在經營理念,內部分工。
4、細分一下并包括與我聯(lián)系最緊密的問題,或者說直接決定了我以后的學習方向。
1)工作中對日常用語和專業(yè)日語的要求,亦可延伸至英語方面。
2)2)實習中對翻譯的要求,舉止,表達,面部表情等等,牽扯到大學生禮儀方面的知識等等。
3)企業(yè)的經營理念與日本人的民族性格的關聯(lián),瑣碎,安全意識,等等。
4)企業(yè)內部的員工培訓與涉外培訓,這個有關當前比較熱的一個方向:ppi。
5、最后也是我們都比較關注的一點,大學生找工作難,我是這樣考慮的,我們與企業(yè)的沖突在哪里,是薪酬還是能力,或者是不對口。
這里我想聲明一點:我的報告大綱是自己勾畫的,對于各個方面的展開參考了許多資料,但是我個人認為這些內容值得關注。
還有一點,因為我自己臨時準備的實習要點,所以不可能將其按照每天作了那個方面的調研認識,這些都是根據自己實習過程中所見所聞總結了一下自己更應該關注那一方面的學習經驗,每天都有所思所想,這些問題大致都有一定的聯(lián)系,所以實習的日程表會有稍許沖突。
塘沽的大型企業(yè)與他的工業(yè)密集區(qū)落腳點為我所在單位的簡單介紹。
一塘沽是天津市發(fā)展最快的地方,也是近幾年外商投資的重點所在地,就我所了解的,開發(fā)區(qū)內已經形成了一個企業(yè)相對集中的地區(qū),我所在的單位在第九大街,從第四大街到第九大街都是工業(yè)區(qū),相當于青島市在黃島開發(fā)區(qū)的海爾工業(yè)園,其余三大街是休閑娛樂的地方。工業(yè)區(qū)有臺資的,日資的,法國企業(yè)和某些國企。
二公司簡介:
日本豐田通商株式會社于12月12日起,先后在塘沽區(qū)注冊成立了天津豐通汽車設備有限公司、天津豐田通商鋼業(yè)有限公司、天津豐通再生資源利用有限公司、天津豐通汽車零部件裝配有限公司四家獨資公司,從事汽車流水線設備的安裝、鋼板的切割加工、廢鋼回收利用、輪胎組裝等業(yè)務,直接為豐田第二工廠配套。總投資額約3200萬美元,購地80000平米。
豐田通商株式會社是世界500強企業(yè),屬豐田集團中的緊密層公司,也是集團內唯一的綜合貿易公司,隨著汽車產業(yè)的發(fā)展,其業(yè)務范圍也在不斷擴大。涉及汽車行業(yè)的金屬材料、塑料化工材料、化學品、橡膠、燃料以及加工機械設備等加工制造業(yè)領域都在積極參與投資。
此次豐田通商在開發(fā)區(qū)連續(xù)投資四家公司,不僅體現(xiàn)了一汽豐田作為龍頭企業(yè)的巨大集聚效應,也標志著開發(fā)區(qū)的汽車配套環(huán)境正在走向成熟。
歐美企業(yè)與日企的區(qū)別。
日語翻譯實訓報告篇十一
隨著全球經濟一體化的推進,外貿翻譯在國際貿易中發(fā)揮著至關重要的作用。為了更好地培養(yǎng)具備外貿翻譯能力的專業(yè)人才,我校積極開展了外貿翻譯實訓課程,并組織學生實地進行實習。我有幸參加了這次外貿翻譯實訓,并有了一些新的體會和認識。在這篇報告中,我將總結和分享我在實訓中的心得體會。
在實訓的第一階段,我們學習了翻譯的基本原則和技巧。我發(fā)現(xiàn),翻譯并不是簡單的將一個語言轉換成另一個語言,而是要在保持原文意思的基礎上,進行意派、詞派的選擇。在翻譯過程中的準確與流暢是相互制約的,需要我們仔細權衡。 此外,翻譯時還需要注意文化差異,有時候一個詞在不同的文化背景下可能有不同的涵義,我們需要在準確表達的前提下,根據目標語文化的特點做出一定的調整。
實訓的第二階段,我們進行了外貿翻譯的實踐。在實習過程中,我意識到外貿翻譯的復雜性和挑戰(zhàn)性。首先,外貿翻譯需要我們具備廣博的知識儲備,只有通過了解各行各業(yè)的相關知識,我們才能理解和準確翻譯涉及到的專業(yè)術語。其次,外貿翻譯要求我們具備高度的責任心和嚴謹?shù)墓ぷ鲬B(tài)度。在實踐中,我們發(fā)現(xiàn)一個細微的疏忽可能導致嚴重后果,因此我們必須時刻保持警惕,勤于核對、勤于學習,努力提高翻譯的準確性和質量。
實訓的第三階段,我們進行了團隊合作的模擬外貿翻譯項目。在這個過程中,我深刻體會到團隊合作的重要性。在一個項目中,不同翻譯者承擔著不同的任務,每個人所翻譯的部分最后要匯總成整體的文檔。通過團隊合作,我們可以相互交流,并及時檢查和糾正自己可能存在的錯誤,最終達到一個較高水準的翻譯質量。而且,在團隊合作中,我們還學會了如何處理與客戶的溝通,因為有時候客戶對翻譯有特定的要求,我們需要靈活應對,做到對客戶的需求有充分的理解和滿足。
實訓的最后階段,我們進行了實地考察和總結。通過實地考察,我們有機會接觸到真實的外貿環(huán)境,了解到外貿翻譯在實際工作中的運用和重要性。同時,我們還進行了對實訓經驗的總結,總結出了一些改進的建議,以便今后的實訓能夠更加完善和有益。
總結而言,通過外貿翻譯實訓,我不僅學到了專業(yè)知識和技巧,還培養(yǎng)了自己的實際操作和團隊合作能力。我深刻感受到外貿翻譯的復雜性和挑戰(zhàn)性,但同時也意識到它的重要性和廣闊的發(fā)展前景。在今后的學習和工作中,我將繼續(xù)努力提高自己的外貿翻譯能力,為實現(xiàn)我自己的職業(yè)目標奠定堅實的基礎。
日語翻譯實訓報告篇十二
第一段:介紹實訓背景及目的(100字)
日語實訓翻譯是學習日語專業(yè)不可或缺的一環(huán),通過實際場景的翻譯練習,旨在提高學生的翻譯能力和應變能力。在這次實訓中,我扮演了一個實習翻譯員的角色,模擬了真實的翻譯工作環(huán)境,收獲頗多。
第二段:對實訓過程的描述及遇到的困難(300字)
在實習中,我主要參與了日語到中文的翻譯工作,涉及到商務信函、新聞報道等多種文本。在翻譯過程中,我發(fā)現(xiàn)最大的挑戰(zhàn)是如何準確把握文本的語境和意圖,以恰當?shù)乇磉_原文的信息。有時候,我會遇到一些特定行業(yè)或領域的專業(yè)術語,需要在短時間內快速理解并翻譯出來。此外,表達方式的靈活性也是我需要不斷提高的方面。通過與同學們的交流討論和老師的指導,我逐漸克服了這些困難。
第三段:心得及收獲(300字)
在這次實訓中,我深刻認識到翻譯不僅僅是簡單地做詞語的轉換,更是一種傳遞信息和文化的過程。為了確保翻譯質量,我開始注重不僅翻譯準確,還要兼顧表達的流暢和自然。通過不斷的練習和學習,我學會了更多靈活運用各種翻譯技巧和方法,例如音譯、釋義、借詞等。我還學會了使用一些翻譯工具和資源,如辭典、翻譯記憶庫等,以提高翻譯的效率和準確度。最重要的是,我開始關注并尊重原文作者的意圖,盡量將其精神和風格保留在譯文中。
第四段:在實習中的亮點及可改進之處(300字)
在實習中,我意識到準備工作的重要性。在翻譯前,我會通過閱讀相關資料和了解背景信息,盡量弄清楚作者寫作的動機和讀者的特點。這樣,我就可以更好地理解原文的意思,并用準確而恰當?shù)姆绞奖磉_出來。然而,我也意識到自己在某些領域的知識還不夠全面,需要繼續(xù)拓寬自己的專業(yè)知識。同時,我還需要提高自己的寫作能力和修辭技巧,以更好地呈現(xiàn)翻譯結果。
第五段:對未來的展望及總結(200字)
通過這次實訓,我深刻認識到日語翻譯的復雜性和挑戰(zhàn)性。然而,我相信只要不斷努力學習和實踐,一定能夠提高自己的翻譯能力。我希望將來有機會參與更多實際的翻譯項目,不斷提升自己的實踐能力和綜合素質,成為一名優(yōu)秀的日語翻譯人員。
日語翻譯實訓報告篇十三
1、不要在意別人忽略你。
2、我一個人,等一個人。
3、譯者之爭,言為愛聲。
4、每個人的理想都很珍貴。
5、像重視病毒一樣重視你。
6、木門對木門,竹門對竹門。
7、自尊心太強是自卑的表現(xiàn)。
8、只要你不絕望,就有希望。
9、我的小哥哥,你一定要幸福。
10、人生最大的過錯,就是錯過。
11、在愛情里,最大的過錯是錯過。
12、我說過不會再丟下你一個人了。
13、你跟錯的人分開才能遇到對的人。
14、你不是一個懦夫,你是一個好人。
15、你對我這么好,不怕我以身相許啊!
16、只要在工作,精力就必須高度集中。
17、愛情如漸步自縊,錯過即生死相隔。
18、在愛的道路上,最大的過錯就是錯過。
19、為愛情舍棄自我是對愛情最大的歧視。
20、論成敗,人生豪邁,大不了從頭再來!
21、如果她不幸福,我該如何做才算不打攪。
22、只要你的世界充滿陽光,我可以永墜黑暗。
23、高翻院有留言說我喜歡你,那你喜歡我嗎?
24、我說過,我不會再把你一個人丟在半路了。
25、世界上只有一件事情是公正的,那就是時間。
26、所謂放手是我能給你的也就是一副肩膀罷了。
27、明天帶你上戰(zhàn)場,這些資料你給我準備出來。
28、在任務正式結束之前,我是不會主動停止的。
29、如果你想要的是虛假的同情,要多少有多少。
30、搭得到車就是一個小時,搭不到車就是一輩子。
31、你可以說我沒有人性,但是你不能說我沒師德。
32、所有人都要為你的高尚讓步,這叫做道德綁架。
33、誰說我們是酒肉朋友?你經過酒肉同意了么你。
34、我們之間的關系,有時候像朋友有時候像對手。
35、愛是陪伴,可是有你這樣的陪伴,只會更礙事。
36、那么多人都愛我,為什么你心里就沒有一點我呢?
37、愛情最美好的樣子,是從你的眼里看見我的世界。
38、如果你要的是這種虛情假意的安慰,要多少有多少。
39、在不愛你的人面前,你最大的錯誤就是你的一往情深。
40、難道我每一天都要精神抖擻地像一枚嶄新的人民幣嗎?
41、在愛情這場博弈戰(zhàn)中最好看的劇情永遠都是勢均力敵。
42、如果你喜歡一個人,就不會拿他(她)和任何人作比較。
43、如果一定要為你的離開找借口,我很榮幸成為你們的借口。
44、出類拔萃,才是我們需要的,你要是不打擊我就不是你了。
45、有錢才能任性,像我這種沒錢又沒背景的,就只能認命了。
46、如果你真正愛一個人,你就會為她著想,做出正確的選擇。
47、程家陽:你的小卷心菜,我可以帶著你去你任何想去的地方。
48、喬菲心想,我一剪子剪斷了他的一切,他一腳把我踢到了法國。
49、高翻院,不要一群豬的隊友在一起抱團取暖,我要的是精英部隊。
50、愛情,不是在最短的時間里做決定,而是在最長的時間里去行動。
日語翻譯實訓報告篇十四
第一段:引言(150字)
日語是一門深受全球學習者歡迎的語言,而其中的翻譯技巧更是備受關注。在我的日語學習過程中,我參與了一次實訓翻譯活動,獲得了寶貴的經驗和知識。通過這次實訓,我深刻認識到翻譯不僅僅是單純的語言轉換,更需要考慮到文化差異和語境因素。在本文中,我將分享我在日語實訓翻譯中掌握的心得體會。
第二段:準備工作的重要性(250字)
在進行翻譯任務之前,充分的準備是至關重要的。首先,我會對原文進行仔細閱讀和理解。在閱讀時,除了注意具體的詞語含義外,還要注意句子結構和邏輯關系。其次,我會研究相關領域的專業(yè)術語和概念。這些術語的準確使用可以提高譯文的可靠性和專業(yè)性。最后,我會查閱各種資源,包括詞典、參考書籍和互聯(lián)網。這些資源可以幫助我解決潛在的翻譯難題,并提供更多的選擇和參考。
第三段:考慮到語境和文化因素(300字)
翻譯不僅僅是簡單地替換一種語言為另一種語言,更重要的是要將信息傳達到目標語言讀者。因此,我們必須學會考慮語境和文化因素。在實際翻譯中,我經常會遇到詞語的多義性和隱喻的使用。為了正確理解和翻譯這些詞語,我會從整個句子和段落的語境出發(fā),推測其具體含義。此外,日語文化與其他語言文化有許多不同之處,例如禮貌用語和謙虛語氣。為了確保翻譯的準確性,我會研究目標語言的社會文化背景,并盡量保持原文中的文化特點。
第四段:靈活應對不同類型的翻譯任務(300字)
在實際的翻譯實踐中,我發(fā)現(xiàn)需要具備應對不同類型翻譯任務的靈活性。有時,我需要進行文字材料的翻譯,這要求我精準地表達原文的意思。有時,我需要進行口譯,這要求我在很短的時間內準確傳達原文的意思。此外,還有一些文學作品的翻譯,這要求我對原文進行深度解讀,并準確地傳達作者的意圖。在面對不同類型的翻譯任務時,我會學習各種翻譯技巧和策略,以適應不同的要求。
第五段:不斷學習與提升技能(200字)
在日語實訓翻譯中,我不僅學會了應對挑戰(zhàn)的技能,還充分認識到翻譯是一項需要不斷學習和提升的技能。無論是語言能力、專業(yè)知識還是跨文化交流,都需要不斷學習和鍛煉。因此,我會持續(xù)學習新的詞匯和表達方式,關注新的文化現(xiàn)象和社會動態(tài),以保持自身的競爭力。同時,我也會與其他翻譯人員和專家進行交流和合作,通過借鑒他們的經驗和觀點來提升自己的翻譯水平。
總結(100字)
通過參與日語實訓翻譯活動,我掌握了許多重要的翻譯技巧和策略。我認識到翻譯不僅僅是語言的轉換,更需要考慮到文化差異和語境因素。同時,我也意識到翻譯是一項需要不斷學習和提升的技能。這些經驗和體會將幫助我在未來的翻譯工作中更加準確和專業(yè)。
日語翻譯實訓報告篇十五
婚姻狀況:未婚民族:漢族。
誠信徽章:未申請身高:168cm。
人才測評:未測評體重:50kg。
人才類型:應屆畢業(yè)生。
應聘職位:日語翻譯,文秘/文員,行政專員/助理。
工作年限:1職稱:無職稱。
求職類型:實習可到職日期:隨時
月薪要求:面議希望工作地區(qū):廣州,佛山,花都區(qū)。
畢業(yè)院校:肇慶學院。
專業(yè)一:日語外貿專業(yè)二:
起始年月終止年月學校(機構)所學專業(yè)獲得證書證書編號。
語言能力。
外語:日語良好粵語水平:優(yōu)秀。
其它外語能力:英語四級。
國語水平:優(yōu)秀。
工作能力及其他專長。
工作無分貴賤,作為一名應屆畢業(yè)生,我愿意嘗試各種各樣的'工作,并在工作過程中不斷充實自己。
本人性格開朗,對待工作認真負責,待人真誠,善于溝通、協(xié)調有較強的組織能力與團隊精神;活潑開朗、樂觀上進、有愛心并善于施教并行;上進心強、勤于學習能不斷進步自身的能力與綜合素質。
自學能力較強,通過在學校的努力學習,已經可以熟悉運用各種辦公室軟件,通過三年的學習,已經掌握了一定的日語基礎,并取得n1證書。
希望得到一個實習機會,可以進一步提升自己。
【本文地址:http://www.aiweibaby.com/zuowen/7028495.html】