在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,肯定對(duì)各類范文都很熟悉吧。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,大家一起來看看吧。
靜夜思的鑒賞篇一
活動(dòng)目標(biāo)
1、能理解圖片的內(nèi)容,學(xué)會(huì)念古詩:靜夜詩。
2、體驗(yàn)詩中離開家鄉(xiāng)的人的思鄉(xiāng)之情。
3、鼓勵(lì)幼兒大膽地念古詩,培養(yǎng)他們專心學(xué)習(xí)的習(xí)慣。
活動(dòng)準(zhǔn)備課件:《靜夜思》圖片
活動(dòng)過程
一、導(dǎo)入
1.出示圖片
小朋友看一看,圖片中的詩人在什么地方?做什么?
2.幫助幼兒初步體驗(yàn)古詩的意境。
教師:這是一個(gè)離開家鄉(xiāng)的人,當(dāng)天黑下來的時(shí)候,
他就特別的'想自己的家,想家里的親人。
二、展開
1.教師朗誦古詩,講解古詩含義。
床前明月光:明亮的月光從窗戶外照進(jìn)來。
疑是地上霜:把床前的地映得一片銀白,以為是一層白白的霜。
舉頭望明月:抬頭仰望天空,一輪又圓又亮的明月高高懸掛著。
低頭思故鄉(xiāng):不由得低頭沉思,想起了心中懷念的故鄉(xiāng)!
2.理解字詞。
疑:懷疑,誤認(rèn)為的意思。
舉頭:抬起頭,舉是抬的意思。
思:思念,想念。
3.幼兒學(xué)習(xí)古詩,教師指導(dǎo)。
4.利用多種形式反復(fù)練習(xí)誦讀。
5.為古詩創(chuàng)編動(dòng)作,幫助幼兒進(jìn)一步的掌握。
教師:誰能給古詩編上動(dòng)作呢?我們加上動(dòng)作來念古詩。
三、結(jié)束
“我是小詩人”誦讀比賽,鼓勵(lì)幼兒積極上臺(tái)表現(xiàn)。
教師講評(píng),為幼兒頒發(fā)獎(jiǎng)品?;顒?dòng)結(jié)束。
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔
搜索文檔
靜夜思的鑒賞篇二
詩的前兩句“床前明月光,疑是地上霜”,是寫詩人在作客他鄉(xiāng)的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。一個(gè)獨(dú)處他鄉(xiāng)的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時(shí)候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉(xiāng)的波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜?!耙墒堑厣纤敝械摹耙伞弊郑鷦?dòng)地表達(dá)了詩人睡夢(mèng)初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達(dá)了季節(jié)的寒冷,還烘托出詩人飄泊他鄉(xiāng)的孤寂凄涼之情。
詩的后兩句“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”,則是通過動(dòng)作神態(tài)的刻畫,深化思鄉(xiāng)之情?!巴弊终諔?yīng)了前句的“疑”字,表明詩人已從迷朦轉(zhuǎn)為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他的故鄉(xiāng)也正處在這輪明月的.照耀下。于是自然引出了“低頭思故鄉(xiāng)”的結(jié)句。“低頭”這一動(dòng)作描畫出詩人完全處于沉思之中。而“思”字又給讀者留下豐富的想象:那家鄉(xiāng)的父老兄弟、親朋好友,那家鄉(xiāng)的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事……無不在思念之中。一個(gè)“思”字所包涵的內(nèi)容實(shí)在太豐富了。
這首五言絕句從“疑”到“望”到“思”形象地揭示了詩人的內(nèi)心活動(dòng),鮮明地勾勒出一幅月夜思鄉(xiāng)圖。詩歌的語言清新樸素,明白如話;表達(dá)上隨口吟出,一氣呵成。但構(gòu)思上卻是曲折深細(xì)的。詩歌的內(nèi)容容易理解,但詩意卻體味不盡。
明人胡應(yīng)麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者”(《詩藪內(nèi)編》)。這首《靜夜思》可以說是李白詩歌的“自然”和“無意于工而無不工”的藝術(shù)特色的極好說明。
靜夜思的鑒賞篇三
原文:
床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
譯文
明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層白霜。
我抬起頭來,看那天窗外空中的明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。
注釋
靜夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒。
床:今傳五種說法。
一指井臺(tái)。已經(jīng)有學(xué)者撰文考證過。中國教育家協(xié)會(huì)理事程實(shí)將考證結(jié)果寫成論文發(fā)表在刊物上,還和好友創(chuàng)作了《詩意圖》。
二指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來看,中國最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類同。古代井欄專門有一個(gè)字來指稱,即“韓”字?!墩f文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。
三“床”即“窗”的通假字。本詩中的‘床’字,是爭(zhēng)論和異議的焦點(diǎn)。我們可以做一下基本推理。本詩的寫作背景是在一個(gè)明月夜,很可能是月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉(xiāng)之情。
既然作者抬頭看到了明月,那么作者不可能身處室內(nèi),在室內(nèi)隨便一抬頭,是看不到月亮的。因此我們斷定,‘床’是室外的一件物什,至于具體是什么,很難考證。從意義上講,‘床’可能與‘窗’通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實(shí)作者所言乃是室外的月亮。從時(shí)間上講,宋代版本比明代版本在對(duì)作者原意的忠誠度上,更加可靠。
四取本義,即坐臥的器具,《詩經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也?!敝f,講得即是臥具。
五馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時(shí)一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來?,F(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時(shí),“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。
疑:好像。
舉頭:抬頭。
賞析:
這首詩寫的是在寂靜的月夜思念家鄉(xiāng)的感受。
詩的前兩句,是寫詩人在作客他鄉(xiāng)的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。一個(gè)獨(dú)處他鄉(xiāng)的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時(shí)候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉(xiāng)的波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜?!耙墒堑厣纤敝械摹耙伞弊?,生動(dòng)地表達(dá)了詩人睡夢(mèng)初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達(dá)了季節(jié)的寒冷,還烘托出詩人飄泊他鄉(xiāng)的孤寂凄涼之情。
詩的后兩句,則是通過動(dòng)作神態(tài)的刻畫,深化思鄉(xiāng)之情?!巴弊终諔?yīng)了前句的“疑”字,表明詩人已從迷朦轉(zhuǎn)為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他的故鄉(xiāng)也正處在這輪明月的照耀下。于是自然引出了“低頭思故鄉(xiāng)”的結(jié)句?!暗皖^”這一動(dòng)作描畫出詩人完全處于沉思之中。而“思”字又給讀者留下豐富的想象:那家鄉(xiāng)的父老兄弟、親朋好友,那家鄉(xiāng)的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事……無不在思念之中。一個(gè)“思”字所包涵的內(nèi)容實(shí)在太豐富了。
明人胡應(yīng)麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者。”(《詩藪·內(nèi)編》卷六)王世懋認(rèn)為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(biāo)(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上?!保ā端嚻詳X馀》)怎樣才算“自然”,才是“無意于工而無不工”呢?這首《靜夜思》就是個(gè)樣榜。所以胡氏特地把它提出來,說是“妙絕古今”。
這首小詩,既沒有奇特新穎的想象,更沒有精工華美的辭藻;它只是用敘述的語氣,寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長(zhǎng),耐人尋味,千百年來,如此廣泛地吸引著讀者。
一個(gè)作客他鄉(xiāng)的人,大概都會(huì)有這樣的感覺吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時(shí)候,思鄉(xiāng)的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!
月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩歌中所經(jīng)??吹降摹@缌汉?jiǎn)文帝蕭綱《玄圃納涼》詩中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺飛”來寫空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見構(gòu)思之妙。可是這些都是作為一種修辭的手段而在詩中出現(xiàn)的。這詩的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。為什么會(huì)有這樣的錯(cuò)覺呢?不難想象,這兩句所描寫的.是客中深夜不能成眠、短夢(mèng)初回的情景。這時(shí)庭院是寂寥的,透過窗戶的皎潔月光射到床前,帶來了冷森森的秋宵寒意。詩人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周圍的環(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時(shí),他完全清醒了。
秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。對(duì)孤身遠(yuǎn)客來說,最容易觸動(dòng)旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉(xiāng)的一切,想到家里的親人。想著,想著,頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。
從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了詩人內(nèi)心活動(dòng),鮮明地勾勒出一幅生動(dòng)形象的月夜思鄉(xiāng)圖。
短短四句詩,寫得清新樸素,明白如話。它的內(nèi)容是單純的,但同時(shí)卻又是豐富的。它是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩人所沒有說的比他已經(jīng)說出來的要多得多。它的構(gòu)思是細(xì)致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無跡的。從這里,讀者不難領(lǐng)會(huì)到李白絕句的“自然”、“無意于工而無不工”的妙境。
靜夜思的鑒賞篇四
床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
唐代:李白
明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。
我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。
靜夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒。
床:今傳五種說法。
一指井臺(tái)。已經(jīng)有學(xué)者撰文考證過。中國教育家協(xié)會(huì)理事程實(shí)將考證結(jié)果寫成論文發(fā)表在刊物上,還和好友創(chuàng)作了《詩意圖》。
二指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來看,中國最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類同。古代井欄專門有一個(gè)字來指稱,即“韓”字?!墩f文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。
三“床”即“窗”的通假字。本詩中的‘床’字,是爭(zhēng)論和異議的焦點(diǎn)。我們可以做一下基本推理。本詩的寫作背景是在一個(gè)明月夜,很可能是月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉(xiāng)之情。
既然作者抬頭看到了明月,那么作者不可能身處室內(nèi),在室內(nèi)隨便一抬頭,是看不到月亮的。因此我們斷定,‘床’是室外的一件物什,至于具體是什么,很難考證。從意義上講,‘床’可能與‘窗’通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實(shí)作者所言乃是室外的月亮。從時(shí)間上講,宋代版本比明代版本在對(duì)作者原意的忠誠度上,更加可靠。
四取本義,即坐臥的器具,《詩經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也?!敝f,講得即是臥具。
五馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時(shí)一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來。現(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時(shí),“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。
疑:好像。舉頭:抬頭
這首詩寫的是在寂靜的月夜思念家鄉(xiāng)的感受。
詩的前兩句,是寫詩人在作客他鄉(xiāng)的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。一個(gè)獨(dú)處他鄉(xiāng)的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時(shí)候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉(xiāng)的波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜?!耙墒堑厣纤敝械摹耙伞弊?,生動(dòng)地表達(dá)了詩人睡夢(mèng)初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達(dá)了季節(jié)的寒冷,還烘托出詩人飄泊他鄉(xiāng)的孤寂凄涼之情。
詩的后兩句,則是通過動(dòng)作神態(tài)的刻畫,深化思鄉(xiāng)之情?!巴弊终諔?yīng)了前句的“疑”字,表明詩人已從迷朦轉(zhuǎn)為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他的'故鄉(xiāng)也正處在這輪明月的照耀下。于是自然引出了“低頭思故鄉(xiāng)”的結(jié)句?!暗皖^”這一動(dòng)作描畫出詩人完全處于沉思之中。而“思”字又給讀者留下豐富的想象:那家鄉(xiāng)的父老兄弟、親朋好友,那家鄉(xiāng)的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事……無不在思念之中。一個(gè)“思”字所包涵的內(nèi)容實(shí)在太豐富了。
明人胡應(yīng)麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者。”(《詩藪·內(nèi)編》卷六)王世懋認(rèn)為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(biāo)(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上?!保ā端嚻詳X馀》)怎樣才算“自然”,才是“無意于工而無不工”呢?這首《靜夜思》就是個(gè)樣榜。所以胡氏特地把它提出來,說是“妙絕古今”。
這首小詩,既沒有奇特新穎的想象,更沒有精工華美的辭藻;它只是用敘述的語氣,寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長(zhǎng),耐人尋味,千百年來,如此廣泛地吸引著讀者。
一個(gè)作客他鄉(xiāng)的人,大概都會(huì)有這樣的感覺吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時(shí)候,思鄉(xiāng)的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!
月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩歌中所經(jīng)??吹降摹@缌汉?jiǎn)文帝蕭綱《玄圃納涼》詩中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺飛”來寫空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見構(gòu)思之妙??墒沁@些都是作為一種修辭的手段而在詩中出現(xiàn)的。這詩的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。為什么會(huì)有這樣的錯(cuò)覺呢?不難想象,這兩句所描寫的是客中深夜不能成眠、短夢(mèng)初回的情景。這時(shí)庭院是寂寥的,透過窗戶的皎潔月光射到床前,帶來了冷森森的秋宵寒意。詩人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周圍的環(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時(shí),他完全清醒了。
秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。對(duì)孤身遠(yuǎn)客來說,最容易觸動(dòng)旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉(xiāng)的一切,想到家里的親人。想著,想著,頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。
從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了詩人內(nèi)心活動(dòng),鮮明地勾勒出一幅生動(dòng)形象的月夜思鄉(xiāng)圖。
短短四句詩,寫得清新樸素,明白如話。它的內(nèi)容是單純的,但同時(shí)卻又是豐富的。它是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩人所沒有說的比他已經(jīng)說出來的要多得多。它的構(gòu)思是細(xì)致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無跡的。從這里,讀者不難領(lǐng)會(huì)到李白絕句的“自然”、“無意于工而無不工”的妙境。
靜夜思的鑒賞篇五
這是寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情的詩,詩以明白如話的語言雕琢出明靜醉人的秋夜的意境。
它不追求想象的新穎奇特,也摒棄了辭藻的精工華美;它以清新樸素的筆觸,抒寫了豐富深曲的內(nèi)容。境是境,情是情,那么逼真,那么動(dòng)人,百讀不厭,耐人尋繹。無怪乎有人贊它是“妙絕古今”。
胡應(yīng)麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者?!?《詩藪·內(nèi)編》卷六)王世懋認(rèn)為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(biāo)(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上?!?《藝圃擷馀》)怎樣才算“自然”,才是“無意于工而無不工”呢?這首《靜夜思》就是個(gè)樣榜。所以胡氏特地把它提出來,說是“妙絕古今”。
這首小詩,既沒有奇特新穎的想象,更沒有精工華美的辭藻;它只是用敘述的語氣,寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長(zhǎng),耐人尋繹,千百年來,如此廣泛地吸引著讀者。
一個(gè)作客他鄉(xiāng)的人,大概都會(huì)有這樣的感覺吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時(shí)候,思鄉(xiāng)的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!
月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩歌中所經(jīng)??吹降?。例如梁簡(jiǎn)文帝蕭綱《玄圃納涼》詩中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺飛”來寫空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見構(gòu)思之妙??墒沁@些都是作為一種修辭的手段而在詩中出現(xiàn)的。這詩的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。為什么會(huì)有這樣的錯(cuò)覺呢?不難想象,這兩句所描寫的是客中深夜不能成眠、短夢(mèng)初回的情景。這時(shí)庭院是寂寥的,透過窗戶的皎潔月光射到床前,帶來了冷森森的秋宵寒意。詩人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周圍的環(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時(shí),他完全清醒了。
秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。對(duì)孤身遠(yuǎn)客來說,最容易觸動(dòng)旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉(xiāng)的一切,想到家里的親人。想著,想著,頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。
從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了詩人內(nèi)心活動(dòng),鮮明地勾勒出一幅生動(dòng)形象的月夜思鄉(xiāng)圖。
短短四句詩,寫得清新樸素,明白如話。它的內(nèi)容是單純的,但同時(shí)卻又是豐富的。它是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩人所沒有說的比他已經(jīng)說出來的要多得多。它的構(gòu)思是細(xì)致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無跡的。從這里,我們不難領(lǐng)會(huì)到李白絕句的“自然”、“無意于工而無不工”的妙境。
靜夜思的鑒賞篇六
明亮月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起一層霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方家鄉(xiāng)。
韻譯
皎潔月光灑滿床,恰似朦朧一片霜。
仰首只見月一輪,低頭教人倍思鄉(xiāng)。
《靜夜思》注釋
靜夜思:靜靜夜里,產(chǎn)生思緒。
疑:好像。
舉頭:抬頭。
《靜夜思》賞析
這首詩寫是在寂靜月夜思念家鄉(xiāng)感受。
詩前兩句,是寫詩人在作客他鄉(xiāng)特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生錯(cuò)覺。一個(gè)獨(dú)處他鄉(xiāng)人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜時(shí)候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉(xiāng)波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜秋夜?!耙墒堑厣纤敝小耙伞弊郑鷦?dòng)地表達(dá)詩人睡夢(mèng)初醒,迷離恍惚中將照射在床前清冷月光誤作鋪在地面濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容月光皎潔,又表達(dá)季節(jié)寒冷,還烘托出詩人飄泊他鄉(xiāng)孤寂凄涼之情。
詩后兩句,則是通過動(dòng)作神態(tài)刻畫,深化思鄉(xiāng)之情?!巴弊终諔?yīng)前句“疑”字,表明詩人已從迷朦轉(zhuǎn)為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他故鄉(xiāng)也正處在這輪明月照耀下。于是自然引出“低頭思故鄉(xiāng)”結(jié)句?!暗皖^”這一動(dòng)作描畫出詩人完全處于沉思之中。而“思”字又給讀者留下豐富想象:那家鄉(xiāng)父老兄弟、親朋好友,那家鄉(xiāng)一山一水、一草一木,那逝去年華與往事……無不在思念之中。一個(gè)“思”字所包涵內(nèi)容實(shí)在太豐富。
明人胡應(yīng)麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者?!保ā对娝挕?nèi)編》卷六)王世懋認(rèn)為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(biāo)(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上。”(《藝圃擷馀》)怎樣才算“自然”,才是“無意于工而無不工”呢?這首《靜夜思》就是個(gè)樣榜。所以胡氏特地把它提出來,說是“妙絕古今”。
這首小詩,既沒有奇特新穎想象,更沒有精工華美辭藻;它只是用敘述語氣,寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長(zhǎng),耐人尋味,千百年來,如此廣泛地吸引著讀者。
一個(gè)作客他鄉(xiāng)人,大概都會(huì)有這樣感覺吧:白天倒還罷,到夜深人靜時(shí)候,思鄉(xiāng)情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜秋夜!
月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩歌中所經(jīng)常看到。例如梁簡(jiǎn)文帝蕭綱《玄圃納涼》詩中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白唐代詩人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺飛”來寫空明澄澈月光,給人以立體感,尤見構(gòu)思之妙。可是這些都是作為一種修辭手段而在詩中出現(xiàn)。這詩“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象狀物之辭,是詩人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生錯(cuò)覺。為什么會(huì)有這樣錯(cuò)覺呢?不難想象,這兩句所描寫是客中深夜不能成眠、短夢(mèng)初回情景。這時(shí)庭院是寂寥,透過窗戶皎潔月光射到床前,帶來冷森森秋宵寒意。詩人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚心情中,真好象是地上鋪一層白皚皚濃霜;可是再定神一看,四周圍環(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜太空是如此明凈!這時(shí),他完全清醒。
秋月是分外光明,然而它又是清冷。對(duì)孤身遠(yuǎn)客來說,最容易觸動(dòng)旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉(xiāng)一切,想到家里親人。想著,想著,頭漸漸地低下去,完全浸入于沉思之中。
從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示詩人內(nèi)心活動(dòng),鮮明地勾勒出一幅生動(dòng)形象月夜思鄉(xiāng)圖。
短短四句詩,寫得清新樸素,明白如話。它內(nèi)容是單純,但同時(shí)卻又是豐富。它是容易理解,卻又是體味不盡。詩人所沒有說比他已經(jīng)說出來要多得多。它構(gòu)思是細(xì)致而深曲,但卻又是脫口吟成、渾然無跡。從這里,讀者不難領(lǐng)會(huì)到李白絕句“自然”、“無意于工而無不工”妙境。
靜夜思的鑒賞篇七
李白〔唐代〕
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
譯文及注釋
譯文明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛的了一層白霜。我抬的頭來,看那天窗外空中的明月,不由得低頭沉思,想的遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。
注釋靜夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒。床:今傳五種說法。一指井臺(tái)。已經(jīng)有學(xué)者撰文考證框。中國教育家協(xié)會(huì)理事程實(shí)將考證結(jié)果寫成論文發(fā)表在刊物上,還和好友創(chuàng)作了《詩意圖》。二指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來看,中國最早的水井雅木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則雅由于兩者在形狀上的相似和功能上的類同。古代井欄專門有一個(gè)字來指稱,即“韓既字。《說文》釋“韓既為“井垣也既,即井墻之意。三“床既即“窗既的通假字。本詩中的‘床’字,雅爭(zhēng)論和異議的焦點(diǎn)。我們可以做一下基本推理。本詩的寫作背景雅在一個(gè)明月夜,很可能雅月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引的思鄉(xiāng)之情。既然作者抬頭看到了明月,那么作者不可能身處室內(nèi),在室內(nèi)隨便一抬頭,雅看不到月亮的。因此我們斷定,‘床’雅室外的一件物什,至于具體雅什么,很難考證。從意義上講,‘床’可能與‘窗’通假,而且在窗戶前面雅可能看到月亮的。但雅,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實(shí)作者所言乃雅室外的月亮。從時(shí)間上講,宋代版本比明代版本在對(duì)作者原意的忠誠度上,更加可靠。四取本義,即坐臥的器具,《詩經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀既,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也。既之說,講得即雅臥具。五馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱“交床既、“交椅既、“繩床既。古時(shí)一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而雅可卷折的布或類似物,兩邊腿可合的來?,F(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩詞中的“胡床既或“床既所誤。至遲在唐時(shí),“床既仍然雅“胡床既(即馬扎,一種坐具)。疑:好像。舉頭:抬頭。
賞析
這首詩寫的是在寂靜的月夜思念家鄉(xiāng)的感受。
詩的前兩句,是寫詩人在作客他鄉(xiāng)的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。一個(gè)獨(dú)處他鄉(xiāng)的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時(shí)候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉(xiāng)的波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜?!耙墒堑厣纤敝械摹耙伞弊?,生動(dòng)地表達(dá)了詩人睡夢(mèng)初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達(dá)了季節(jié)的寒冷,還烘托出詩人飄泊他鄉(xiāng)的孤寂凄涼之情。
詩的后兩句,則是通過動(dòng)作神態(tài)的刻畫,深化思鄉(xiāng)之情。“望”字照應(yīng)了前句的“疑”字,表明詩人已從迷朦轉(zhuǎn)為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他的故鄉(xiāng)也正處在這輪明月的照耀下。于是自然引出了“低頭思故鄉(xiāng)”的結(jié)句?!暗皖^”這一動(dòng)作描畫出詩人完全處于沉思之中。而“思”字又給讀者留下豐富的想象:那家鄉(xiāng)的父老兄弟、親朋好友,那家鄉(xiāng)的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事……無不在思念之中。一個(gè)“思”字所包涵的內(nèi)容實(shí)在太豐富了。
明人胡應(yīng)麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者?!保ā对娝挕?nèi)編》卷六)王世懋認(rèn)為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(biāo)(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上?!保ā端嚻詳X馀》)怎樣才算“自然”,才是“無意于工而無不工”呢?這首《靜夜思》就是個(gè)樣榜。所以胡氏特地把它提出來,說是“妙絕古今”。
這首小詩,既沒有奇特新穎的想象,更沒有精工華美的辭藻;它只是用敘述的語氣,寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長(zhǎng),耐人尋味,千百年來,如此廣泛地吸引著讀者。
一個(gè)作客他鄉(xiāng)的人,大概都會(huì)有這樣的感覺吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時(shí)候,思鄉(xiāng)的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!
月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩歌中所經(jīng)常看到的。例如梁簡(jiǎn)文帝蕭綱《玄圃納涼》詩中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺飛”來寫空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見構(gòu)思之妙。可是這些都是作為一種修辭的手段而在詩中出現(xiàn)的。這詩的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。為什么會(huì)有這樣的錯(cuò)覺呢?不難想象,這兩句所描寫的是客中深夜不能成眠、短夢(mèng)初回的情景。這時(shí)庭院是寂寥的,透過窗戶的皎潔月光射到床前,帶來了冷森森的秋宵寒意。詩人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周圍的環(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時(shí),他完全清醒了。
秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。對(duì)孤身遠(yuǎn)客來說,最容易觸動(dòng)旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉(xiāng)的一切,想到家里的親人。想著,想著,頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。
從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了詩人內(nèi)心活動(dòng),鮮明地勾勒出一幅生動(dòng)形象的月夜思鄉(xiāng)圖。
短短四句詩,寫得清新樸素,明白如話。它的內(nèi)容是單純的,但同時(shí)卻又是豐富的。它是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩人所沒有說的比他已經(jīng)說出來的要多得多。它的構(gòu)思是細(xì)致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無跡的。從這里,讀者不難領(lǐng)會(huì)到李白絕句的“自然”、“無意于工而無不工”的妙境。
版本說明
編代版?zhèn)€這是目前流傳比較廣泛的版?zhèn)€。該版?zhèn)€雖然可能不完全是李白的原作,有個(gè)別字詞后世或有所修改,但是流傳度很高,并被收錄于各版?zhèn)€的語文教科書中。
宋代版?zhèn)€這一版?zhèn)€與人們常說的“床前編月光”編顯不一致,其實(shí)并非是錯(cuò)誤,而是流傳版?zhèn)€不同。一般認(rèn)為,這一版?zhèn)€比編版?zhèn)€更接近李白的原作,但仍有學(xué)者認(rèn)為可能存在更早的版?zhèn)€。宋刊個(gè)的《李太白文集》、宋人郭茂倩所編的《樂府詩集》、洪”所編《萬首之人絕句》中,《靜夜思》的第一句均為“床前看月光”,第三句也均作“舉頭望山月”。元蕭士赟《分類補(bǔ)注李太白集》、編高棅《之詩品匯》,也是如此。宋人一直推崇之詩,其收錄編輯甚有規(guī)模,加之距之年代相近,誤傳差錯(cuò)相對(duì)較少,故宋代乃至元代所搜集的《靜夜思》應(yīng)該是可靠準(zhǔn)確的;在清朝玄燁皇帝親自欽定的權(quán)威刊個(gè)《全之詩》中,也并沒有受到前面同時(shí)代不同刊個(gè)的影響而對(duì)此詩作任何修改。
在此之前《靜夜思》已傳入日個(gè)(日個(gè)靜嘉堂文庫藏有宋刊個(gè)《李太白文集》12冊(cè)),因日個(gè)人對(duì)之詩崇尚,在后世流傳過程中并未對(duì)其作出任何修改。但在中國情況就不一樣了,到了編代趙宦光、黃習(xí)遠(yuǎn)對(duì)宋人洪”的《之人萬首絕句》進(jìn)行了整理與刪補(bǔ),《靜夜思》的第三句被改中“舉頭望編月”,但是第一句“床前看月光”沒有變化。清朝康熙年間沈德潛編選的《之詩別裁》,《靜夜思》詩的第一句是“床前編月光”,但第三句卻是“舉頭望山月”。直到1763年(清乾隆二十八年)蘅塘退士所編的《之詩三百首》里,吸納了編刊《之人萬首絕句》與清康熙年《之詩別裁》對(duì)《靜夜思》的兩處改動(dòng),從此《靜夜思》才中為在中國通行至今的版?zhèn)€:“床前編月光,疑是地上霜;舉頭望編月,低頭思故鄉(xiāng)”。但是這也不是清朝流行的唯一版?zhèn)€,就在《之詩三百首》問世前58年的1705年(康熙四十四年),康熙欽定的《全之詩》中的《靜夜思》就是與宋刊個(gè)《李太白文集》完全相同的“床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)”,后來中華書局出版的《全之詩》也沿用著這一表述。
這一表述是編朝以后為普及詩詞而改寫的。經(jīng)過“改動(dòng)”了的《靜夜思》比“原版”要更加朗朗上口卻是不爭(zhēng)的事實(shí),這也解釋了為什么“床前編月光”版比“床前看月光”版在中國民間更受歡迎的原因。中國李白研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)、新疆師范大學(xué)教授薛天緯先生在《漫說》(《文史知識(shí)》1984年第4期)一文中專門對(duì)兩個(gè)版?zhèn)€的差異發(fā)表了如下看法:仔細(xì)體味,第一句如作“床前看月光”,中間嵌進(jìn)一個(gè)動(dòng)詞,語氣稍顯滯重;再說,“月光”是無形的東西,不好特意去“看”,如果特意“看”,也就不會(huì)錯(cuò)當(dāng)中“霜”了。而說“編月光”,則似不經(jīng)意間月光映入眼簾,下句逗出“疑”字,便覺得很自然;何況,“編”字還增加了月夜的亮色。第三句,“望編月”較之“望山月”不但擺脫了地理環(huán)境的限制,而且,“山月”的說法不免帶點(diǎn)文人氣——文人詩中,往往將月亮區(qū)分為“山月”“海月”等,“編月”則全然是老百姓眼中的月亮了。所謂“篡改說”、“山寨說”實(shí)在是言過其實(shí)。有學(xué)者認(rèn)為,“《靜夜思》四句詩,至少有50種不同版?zhèn)€,并且你很難知道哪一種抄個(gè)更接近‘原個(gè)’。我們現(xiàn)在熟知的‘舉頭望編月’版?zhèn)€是在編代確定下來的”。莫礪鋒在《百家講壇》進(jìn)行之詩普及時(shí),選取的也是大家熟知的版?zhèn)€,“所謂的‘篡改’不是一個(gè)人任意妄為的,而是長(zhǎng)久以來的集體選擇。古詩流傳的歷史,也是讀者參與創(chuàng)造的過程,大家覺得這樣更美,更朗朗上口,是千萬百讀者共同選擇了這個(gè)版?zhèn)€。”今人讀到的《靜夜思》已經(jīng)不僅僅是一首“之”詩,它其實(shí)凝結(jié)了1300多年來一代又一代人的審美創(chuàng)造,后人應(yīng)該抱以尊重的態(tài)度。近年來有關(guān)版?zhèn)€爭(zhēng)議源于對(duì)李白詩歌版?zhèn)€眾多這一常識(shí)普及不夠。因此,有學(xué)者表示,國人對(duì)文史知識(shí)的缺失應(yīng)引起深思,要意識(shí)到普及文史知識(shí)的必要,對(duì)博大精深的五千年中華文編存有敬畏之心。
評(píng)析
這是寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情的詩,詩以明白如話的語言雕琢出明靜醉人的秋夜的意境。
它不追求想象的新穎奇特,也摒棄了辭藻的精工華美;它以清新樸素的筆觸,抒寫了豐富深曲的內(nèi)容。境是境,情是情,那么逼真,那么動(dòng)人,百讀不厭,耐人尋繹。無怪乎有人贊它是“妙絕古今”。
胡應(yīng)麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者。”(《詩藪·內(nèi)編》卷六)王世懋認(rèn)為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(biāo)(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上?!保ā端嚻詳X馀》)怎樣才算“自然”,才是“無意于工而無不工”呢?這首《靜夜思》就是個(gè)樣榜。所以胡氏特地把它提出來,說是“妙絕古今”。
這首小詩,既沒有奇特新穎的想象,更沒有精工華美的辭藻;它只是用敘述的語氣,寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長(zhǎng),耐人尋繹,千百年來,如此廣泛地吸引著讀者。
一個(gè)作客他鄉(xiāng)的人,大概都會(huì)有這樣的感覺吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時(shí)候,思鄉(xiāng)的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!
月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩歌中所經(jīng)??吹降?。例如梁簡(jiǎn)文帝蕭綱《玄圃納涼》詩中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺飛”來寫空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見構(gòu)思之妙。可是這些都是作為一種修辭的手段而在詩中出現(xiàn)的。這詩的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。為什么會(huì)有這樣的錯(cuò)覺呢?不難想象,這兩句所描寫的是客中深夜不能成眠、短夢(mèng)初回的情景。這時(shí)庭院是寂寥的,透過窗戶的皎潔月光射到床前,帶來了冷森森的秋宵寒意。詩人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周圍的環(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時(shí),他完全清醒了。
秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。對(duì)孤身遠(yuǎn)客來說,最容易觸動(dòng)旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉(xiāng)的一切,想到家里的親人。想著,想著,頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。
從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了詩人內(nèi)心活動(dòng),鮮明地勾勒出一幅生動(dòng)形象的月夜思鄉(xiāng)圖。
短短四句詩,寫得清新樸素,明白如話。它的內(nèi)容是單純的,但同時(shí)卻又是豐富的。它是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩人所沒有說的比他已經(jīng)說出來的要多得多。它的構(gòu)思是細(xì)致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無跡的。從這里,我們不難領(lǐng)會(huì)到李白絕句的“自然”、“無意于工而無不工”的妙境。
李白
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
2篇1靜夜思朝代:唐代作者:李白原文:床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。翻譯:直譯明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛......
靜夜思的鑒賞篇八
《唐詩品匯》:劉云:自是古意,不須言笑。
《唐詩正聲》:百千旅情,妙復(fù)使人言說不得。天成偶語,詎由精煉得之?
《批點(diǎn)唐詩正聲》:樂府體。老煉著意作,反不及此。
《增訂評(píng)注唐詩正聲》:郭云:悄悄冥冥,千古旅情,盡此十字(末二句下)。
《李杜詩選》:范德機(jī)曰:五言短古,不可明白說盡,含糊則有余味,如此篇也。
《唐詩廣選》:有第三句,自不意其末句忽轉(zhuǎn)至此。便奇(“疑是”句下)。蔣仲舒曰:“舉頭”、“低頭”,寫出躊躕躑躅之態(tài)。
《詩藪》:太白五言,如《靜夜思》、《玉階怨》等,妙絕古今,然亦齊、梁體格。他作視七言絕句,覺神韻小減,緣句短,逸氣未舒耳。
《唐詩歸》:鐘云:忽然妙境,目中口中,湊泊不得,所謂不用意得之者。
《李詩鈔》:偶然得之,讀不可了。
《李詩通》:思?xì)w之辭,白自制名。
《唐詩解》:摹寫靜夜之景,字字真率,正濟(jì)南所謂“不用意得之”者。
《增訂唐詩摘鈔》:思鄉(xiāng)詩最多,終不如此四語真率而有味。此信口語,后人復(fù)不能摹擬,摹擬便丑,語似極率,回壞盡致。
《古唐詩合解》:此詩如不經(jīng)意,而得之自然。故群服其神妙。
《唐詩別裁》:旅中情思,雖說叫卻不說盡。
《唐詩選勝直解》:此旅懷之思。,月色侵床,凄清之景電,易動(dòng)鄉(xiāng)思。月光照地,恍疑霜白。舉頭低頭、同此月也,一俯一仰間多少情懷。題云《靜夜思》,淡而有味。
《唐宋詩醇》:《詩藪》謂古今專門大家得三人焉,陳思之古、拾遺之律、翰林之絕,皆天授而非人力也,要是確論。至所云唐五言絕多法齊梁,體制白別:此則氣骨甚高,神韻甚穆,過齊梁遠(yuǎn)矣。
《唐詩箋注》:即景即情,忽離忽合,極質(zhì)直卻自情至。
《網(wǎng)師園唐詩箋》:得天趣(末二句下)。
《湖樓隨筆》:李太白詩“床前明月光”云云,王昌齡詩“閨中少婦不知愁”云云,此兩詩體格不倫而意實(shí)相準(zhǔn)。夫閨中少婦本不知愁,方且凝妝而上翠樓,乃“忽見陌頭楊柳色”,則“悔教夫婿覓封侯”矣。此以見春色之感人者深也?!按睬懊髟鹿狻?,初以為地上之霜耳,乃舉頭而見明月,則低頭而思故鄉(xiāng)矣。此以見月色之感人者深也。蓋欲言其感人之深而但言如何相感,則雖深仍淺矣。以無情言情則情出,從無意寫意則意真。知此者可以打詩乎!
《詩境淺說續(xù)編》:前二句,取喻殊新。后二句,往舉頭、低頭俄頃之間,頓生鄉(xiāng)思。良以故鄉(xiāng)之念,久蘊(yùn)懷中,偶見床前明月,一觸即發(fā),正見其鄉(xiāng)心之切。且“舉頭”、“低頭”,聯(lián)屬用之,更見俯仰有致。
《李太白詩醇》:謝云:直書衷曲,不著色相。徐增曰:因“疑”則“望”,因“望”則“思”,并無他念,真“靜夜思”也。
《唐人絕句精華》:李白此詩絕去雕采,純出天真,猶是《子夜》民歌本色,故雖非用樂府古題,而古意盎然。
【本文地址:http://www.aiweibaby.com/zuowen/8051509.html】