2023年文言文翻譯教案(熱門(mén)16篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-12-15 07:14:12
2023年文言文翻譯教案(熱門(mén)16篇)
時(shí)間:2023-12-15 07:14:12     小編:書(shū)香墨

編寫(xiě)教案需要根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況和教學(xué)要求進(jìn)行調(diào)整和完善。教案的修訂和更新要不斷反思和改進(jìn),緊跟教育教學(xué)改革的步伐。教案是教師備課的重要組成部分,它是教學(xué)計(jì)劃的具體體現(xiàn)。通過(guò)編寫(xiě)教案,教師可以更好地掌握教學(xué)步驟和教學(xué)重點(diǎn)。那么我們?cè)撊绾螌?xiě)一篇較為完美的教案呢?以下是小編為大家收集的教案范文,僅供參考,大家一起來(lái)借鑒學(xué)習(xí)吧。

文言文翻譯教案篇一

(選自《閱微草堂筆記》)。

雜畜:混在一起喂養(yǎng)。

畜:圈養(yǎng)。

稍:漸漸地。

頗:很。

馴:順從,馴服。

為狼:是狼。

就:靠。

作:發(fā)出。

伺:窺探。

未覺(jué):沒(méi)有醒。

信:確實(shí)。

貽:留下。

逸:逃走。

陽(yáng):表面上。

陰:背地里。

不測(cè):這里指難以揣測(cè)的陰謀和企圖。

文言文。

將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。

文言文翻譯教案篇二

臣聞主將之法,務(wù)覽英雄之心。然人未易知,知人未易。漢光武聰聽(tīng)之主也,謬于龐萌;曹盂德知人之哲也,弊于張邈。何則?夫物類(lèi)者,世之所惑亂也。故曰:狙者類(lèi)智而非智也,愚者類(lèi)君子而非君子也,戇者類(lèi)勇而非勇也。亡國(guó)之主似智;亡國(guó)之臣似忠;幽莠之幼似禾;驪牛之黃似虎;白骨疑象;碔砆類(lèi)玉。此皆似是而非也。

孔子曰:“凡人心險(xiǎn)于山川,難知于天。天猶有春秋冬夏旦暮之期,人者厚貌深情,故有貌愿而益,有長(zhǎng)若不肖,有順懷而達(dá),有堅(jiān)而縵,有緩而釬?!碧唬骸笆坑袊?yán)而不肖者,有溫良而為盜者,有外貌恭敬中心欺慢者,有精精而無(wú)情者,有威威而無(wú)成者,有如敢斷而不能斷者,有恍恍惚惚而反忠實(shí)者,有倭倭拖拖而有效者,有貌勇狠而內(nèi)怯者:有夢(mèng)夢(mèng)而反易人者。

無(wú)使不至,無(wú)使不遂,天下所賤,圣人所責(zé),凡人莫知,惟有大明,乃見(jiàn)其際?!贝耸恐饷膊慌c中情相應(yīng)者也。

【譯文】。

【譯文】。

除了“察色”,知人之法還有“考志”一說(shuō)。

“考志”的辦法是通過(guò)與對(duì)方談話來(lái)考核他的心志。如果一個(gè)人的語(yǔ)氣寬緩柔和,神色恭敬而不諂媚,先禮后言,常常自己主動(dòng)表露自己的不足之處,這樣的人是可以結(jié)別人帶來(lái)好處的人。如果說(shuō)話盛氣凌人,話語(yǔ)上總想占上風(fēng),想方設(shè)法掩蓋自己的不足,故意掩飾他的無(wú)能,這種人只會(huì)損害別人。[姜太公說(shuō):“夸夸其談,抬高自己的為人,喜歡高談闊論,非議時(shí)俗的人是奸險(xiǎn)的人。作君王就提高警惕,不要寵信他。]如果一個(gè)人的神情坦率而不輕慢,言談?wù)倍黄剑谎陲椬约旱拿赖?,不隱藏自己的壞處,不防備自己的過(guò)失會(huì)使自己被動(dòng),這是質(zhì)樸的人。[姜太公還說(shuō):“給他好處不因此而高興,不給他好處也不因此而惱恨,沉靜而寡言,多守信用但不在外表上炫耀,這是淳厚而寧?kù)o的人。”太公說(shuō):“不打扮,不修飾,篷頭垢面,破衣?tīng)€衫,講的是清靜無(wú)為,求的是功名利祿;說(shuō)是無(wú)利無(wú)欲,實(shí)際上貪得無(wú)厭,這種人是偽君子。君王千萬(wàn)不能親近這種人。那些貌似質(zhì)樸的人中就有這種偽君子。]如果一個(gè)人的神情總是討好別人,他的言談竭盡阿諛?lè)畛?,好做表面文章,盡量表現(xiàn)他微不足道的善行,因此而自鳴得意,這種人是虛偽的人。[晏子說(shuō):“如果君王的身邊盡是些好進(jìn)讒言的奸佞之輩,他們會(huì)施展出非常的才能,以獲取君王的恩寵。心中隱藏著極大的不誠(chéng)實(shí)的人,會(huì)把小小的誠(chéng)實(shí)表露出來(lái),以便成就其居心叵測(cè)的目的,這種人是最難察知的?!?/p>

如果別人說(shuō)什么也不聽(tīng),自私自利,毫不掩飾,強(qiáng)詞奪理,顛倒黑白,這種人是好誣陷他人、嫉妒他人的人。

[這里可以舉例說(shuō)明一下。

有一次劉備讓一個(gè)客人去見(jiàn)諸葛亮,并說(shuō)這個(gè)客人很不錯(cuò)。諸葛亮見(jiàn)過(guò)后對(duì)劉備說(shuō):“我觀察來(lái)客的言談舉止,神情游移畏懼,低著頭好幾次顯示出桀驁不馴的樣子,外露奸儉,內(nèi)藏邪惡。此人必是曹操派來(lái)的刺客?!焙髞?lái)果然證明了諸葛亮的預(yù)測(cè)。一般奸佞之徒大抵都是這樣。

西晉時(shí)的何晏、夏候玄和鄧揚(yáng)等希望與傅嘏交好,遭到了傅嘏的拒絕。

以上知人的辦法,就叫做“考志”。

又有測(cè)隱。測(cè)隱者,若小施而好得,小讓而大爭(zhēng),言愿以為質(zhì),偽愛(ài)以為忠,尊其行以收其名。此隱于仁賢。

若問(wèn)而不對(duì),詳而不詳,貌示有余,假道自從,困之以物,窮則托深。

若自事君親而好以告人,飾其物而不誠(chéng)于內(nèi),發(fā)名以君親,因名以私身。

【譯文】。

還有用探測(cè)人的內(nèi)心世界的辦法來(lái)認(rèn)識(shí)人的,稱之為“測(cè)隱”。

考查一個(gè)人時(shí),如果向他提問(wèn)他不回答,詳細(xì)追問(wèn)他又含糊其辭;外表讓人感到很有學(xué)識(shí),打著傳播真理的幌子放縱自己;為環(huán)境所困時(shí),一旦沒(méi)招就故作深沉。這是借學(xué)識(shí)理論來(lái)藏匿其良苦用心的人。[還有一種說(shuō)法是:

若飲食以親,貨賂以交,損利以合,得其權(quán)譽(yù)而隱于物者,曰貪鄙者也。

[太公曰:“果敢輕死,茍以貪得,尊爵重祿,不圖大事,待利而動(dòng),王者勿使也?!盷。

【譯文】。

也可以通過(guò)為人處事的方式來(lái)考查一個(gè)人。

又有揆德。揆德者,其有言忠行夷,秉志無(wú)私,施不求反,情忠而察,貌拙而安者,曰仁心者也。有事變而能治效,窮而能達(dá),措身立功而能遂,曰有知者也。有富貴恭儉而能威嚴(yán),有禮而不驕,曰有德者也。[議曰:魚(yú)豢云:“貪不學(xué)儉,卑不學(xué)恭,非人性,分處所然耳?!笔侵?jiǎng)e恭儉者,必在于寶貴人也。]有隱約而不懾,安樂(lè)而不奢,勛勞而不變,喜怒而有度,曰有守者也。有恭敬以事君,恩愛(ài)以事親,情乖而不叛,力竭而無(wú)違,曰忠孝者也。此之謂揆德。

[桓范曰:“夫帝王之君,歷代相踵,莫不慕霸王之任賢,惡亡國(guó)之失士。

【譯文】。

知人還有“揆德”之法。所謂“揆德”,就是用估量一個(gè)人的品德的辦法來(lái)判斷人。

如果一個(gè)人言語(yǔ)忠實(shí),行為穩(wěn)重,由于意志堅(jiān)定而大公無(wú)私,做了好事不求回報(bào),內(nèi)心忠厚而明察,其貌不揚(yáng)但性情安靜穩(wěn)健,這是宅心仁厚的人。

如果一個(gè)人遇有突發(fā)性變故而能卓有成效地處理,身處窮困之境而能奮發(fā)向上,進(jìn)身立功能夠如愿,這是有智慧的人。如果一個(gè)人富貴顯赫之后仍然恭敬勤儉而不失威嚴(yán),對(duì)人彬彬有禮而不驕橫,這是有福德的人。[三國(guó)時(shí)魏人魚(yú)豢說(shuō):“貧窮的人無(wú)須學(xué)習(xí)儉樸,卑賤的人無(wú)須學(xué)習(xí)謙恭,這不是人性的不同,而是人的處境決定的。所以要知道一個(gè)人是不是真正的儉恭,必須在富貴人身上才能鑒別出來(lái)?!盷有的人處在簡(jiǎn)陋清貧的狀況下而無(wú)所畏懼,處在安樂(lè)富裕的情況下而不奢侈,功勞卓著而不反叛,高興或憤怒時(shí)都很有節(jié)度,這是有操守的人。有的人恭恭敬敬地事奉君王,恩恩愛(ài)愛(ài)地孝敬父母,與人感情不和但決不背叛,竭盡全力也始終不渝,這是忠孝的人,這就叫做“揆德”。

[桓范說(shuō):“歷代帝王都羨慕成就王圖霸業(yè)的人能任用賢能,惋惜亡國(guó)的人失去了人才。然而他們依然要任用那些兇險(xiǎn)愚頑的奸臣,結(jié)果國(guó)破家亡的事連綿不絕。這到底是什么原因呢?原因就在于擇人不看是否合乎道義,只求意氣相投?!度宋镏尽氛f(shuō):‘高風(fēng)亮節(jié)的人,以正直為標(biāo)準(zhǔn),所以雖然閱人無(wú)數(shù),也能依照其人品、德行是否合乎倫常而用人,對(duì)于其法術(shù)是否詭詐持懷疑態(tài)度;推崇謀略的人以計(jì)策是否高明為標(biāo)準(zhǔn),所以能夠鑒別策略的奇特還是平庸,但是往往違背了對(duì)正確法度的遵循;玩弄權(quán)術(shù)的人以是否能立功為標(biāo)準(zhǔn),所以能夠看清進(jìn)退的效用,但是不明白道德的教化作用;講究口才的人以能否折服別人為標(biāo)準(zhǔn),所以能夠把握辯論的技巧,但是不明白文彩的內(nèi)在美質(zhì),因此互相爭(zhēng)辨但都不服輸。凡此種種,都屬于人才中的一流。

同一個(gè)檔次的才能看清對(duì)方的長(zhǎng)處。要想做到諸長(zhǎng)皆備,無(wú)所不通,就必須廣聚眾才?!?/p>

故觀其一隅則終朝足以識(shí)之。將究其洋,必三日而后足。何謂三日而后足?

夫國(guó)體之人,兼有三材,故談不三日,不足以盡之。一以論道德;二以論法制;三以論策術(shù)。然后乃能竭其所長(zhǎng),而舉之不疑。然則何以知其兼偏而與之言乎?其為人務(wù)以流,數(shù)抒人之所長(zhǎng),而為之名目。如果者,謂兼也。好陳已善,欲人稱之,不欲知人之所有。如是者,謂偏也。]是故仲尼訓(xùn)“六蔽”,以戒偏材之失[仁者愛(ài)物,蔽在無(wú)斷;信者誠(chéng)露,蔽在無(wú)隱。此偏材之常失也]。

【譯文】。

圣賢最贊賞的是聰明,聰明者最注重的是知人。能知人識(shí)才,各種人才就會(huì)都有合適的位置,小事大事就都能辦好。

[還有一種說(shuō)法:我們不可能和天下所有的人交游相處,如何才能知道與準(zhǔn)相處最好呢?如果要了解一個(gè)人的某一方面,有一天就夠了。如果要全面了解,最起碼也得三天。為什么是三天呢?能做國(guó)家柱石的人,必須兼?zhèn)淙N才能,所以說(shuō)不談三天,就不能全面了解他。第一天要用來(lái)談道德;第二天用來(lái)談法制;第三天用來(lái)談謀略。然后才能盡顯他的長(zhǎng)處以便舉薦他。但是,又憑什么知道他是全才還是偏才以便與他交談呢?如果他在為人上務(wù)求與他人相容,不斷他講別人的長(zhǎng)處并為之尋找相應(yīng)的理由,這種人就是全才。

【按語(yǔ)】。

古人知人有理論也有實(shí)跡。據(jù)說(shuō),北宋名相品蒙正就是一位善于察士知人的人。呂蒙正剛做宰相后,朝中有人想巴結(jié)他,自稱家中有祖?zhèn)鞴喷R一面,可照鑒百里之外的東西。呂蒙正一聽(tīng)這種瞎吹就知道此人是個(gè)騙子,但他并沒(méi)有動(dòng)怒,而是很幽默地說(shuō):“我的臉面不過(guò)碟子大小,何必要一面能照百里的鏡子呢?”

還有一次,皇帝想派人出使朔方,下令中書(shū)省選擇能擔(dān)當(dāng)此任的人。呂蒙正很快便送上人選姓名,但皇帝沒(méi)有答應(yīng),命他再議。第二天,皇帝又問(wèn)了三次,呂蒙正依然如故,三次推薦的都是同一個(gè)人?;实酆苁巧鷼?,便責(zé)問(wèn)他:“卿為何如此固執(zhí)?”呂蒙正不加思索地回答:“非臣固執(zhí),大概是陛下沒(méi)有深思?!辈⒖隙ǖ卣f(shuō):“臣知道此人可以擔(dān)當(dāng)出使大任,別的人趕不上他。臣不想以諂媚來(lái)討好皇上,以免誤國(guó)?!痹趨蚊傻膱?jiān)持下,皇帝終于任用了品蒙正推舉的人選,后來(lái)果然很稱職。

宋真宗景德年間,呂蒙正告老還鄉(xiāng),真宗曾前后兩次到過(guò)他的家鄉(xiāng)親自探望他。皇帝問(wèn)起:“卿的兒子中有誰(shuí)可以擔(dān)當(dāng)大任?”他回答說(shuō):“我的幾個(gè)兒子都不中用,只有侄兒呂夷簡(jiǎn)現(xiàn)任穎州推官,卻是個(gè)宰相之才。”后來(lái)呂夷簡(jiǎn)因此知名,并受到重用。

史載呂蒙正的朋友富言想求呂蒙正推薦一下自己的兒子,呂蒙正同意了,要求見(jiàn)一見(jiàn)他的兒子。第一次見(jiàn)到那個(gè)孩子,呂蒙正竟大吃一驚:“此兒將來(lái)名位不亞于我,而功勛業(yè)績(jī)更在我之上。”于是,把這個(gè)孩子留在了身邊讀書(shū)。這個(gè)孩子便是北宋兩度入相、歷史上大名頂頂?shù)母诲觥?/p>

呂蒙正可以說(shuō)是知人有道也有能的人。

文言文翻譯教案篇三

羊斟以私敗國(guó)出自《左傳·宣公二年》。二年,春,鄭公子歸生受命于楚伐宋,宋華元、樂(lè)呂御之。二月壬子,戰(zhàn)于大棘。宋師敗績(jī)。囚華元,獲樂(lè)呂,及甲車(chē)四百六十乘,俘二百五十人,馘百人。

狂狡輅鄭人,鄭人入于井。倒戟而出之,獲狂狡。君子曰:“失禮違命,宜其為禽也。戎,昭果毅以聽(tīng)之之謂禮。殺敵為果,致果為毅。易之,戮也?!?/p>

譯文。

將要作戰(zhàn)之前,華元?dú)⒀蜿p士兵,沒(méi)給他的駕車(chē)人羊斟吃。等到作戰(zhàn)的時(shí)候,羊斟說(shuō):“前天殺羊犒軍的事,由你作主;今天駕車(chē)作戰(zhàn)的'事,由我作主?!庇谑蔷凸室獍驯?chē)驅(qū)入鄭軍之中(使華元被俘),所以宋軍戰(zhàn)敗了。羊斟是一個(gè)以私害公的典型?!蹲髠鳌穼?duì)他的評(píng)價(jià)是:“以其私憾,敗國(guó)殄民。”

羊斟以私敗國(guó)這件事被載入史冊(cè)了,羊斟將遺臭萬(wàn)年。因?yàn)樗岩煌胙蛉饪吹帽葒?guó)家都重要。

文言文翻譯教案篇四

嘻(嗯)!士君子之失身于人,亦猶是爾。

注釋。

1、盆盎:花盆一類(lèi)的.盛器。

2、節(jié):樹(shù)木枝干交接處。

3、柚嶺:山峰。

4、干青云:直上青云。

5、去:距離、差別。

6、性:性格。

7、屈:使……彎曲。

8、置:放置。

感悟。

人和動(dòng)物的區(qū)別就是人有精神追求,那就更不用說(shuō)和植物相比。人要學(xué)會(huì)有精神追求,堅(jiān)持做自己,堅(jiān)定自己的觀念。即使委身于人,也不要忘了自己的初心,要學(xué)會(huì)在壞境中慢慢適應(yīng),但在同時(shí)也要有自己心中的一片凈土,不被世俗的影響而扭曲。正是如此,所以才有句擬人句來(lái)比喻高潔者說(shuō):“良禽擇木而棲”。

譯文。

松樹(shù)的性格是挺直向上。就是幾尺高,可頂也是直直的。有人將它移栽到盆中,放它到華美的屋內(nèi),彎曲它的枝桿,綁縛它的關(guān)節(jié),施肥灌溉,形狀好像撐開(kāi)的傘,這樣子并非不招人喜歡。但是看那些山谷山嶺之間,直插青天,凌駕藍(lán)天,茂盛蔥郁(地生長(zhǎng))在嚴(yán)霜積雪的松樹(shù),相差多少??!

唉!賢士君子委身于人,也如同這松樹(shù)一樣。

文言文翻譯教案篇五

原文:

魏王欲攻邯鄲,季梁諫曰:“今者臣來(lái),見(jiàn)人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。'臣曰:‘君之楚,將奚為北面?'曰:‘吾馬良。'曰:‘馬雖良,此非楚之路也。'曰:‘吾用多。'臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。'曰:‘吾御者善。'此數(shù)者愈善而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信於天下。恃王國(guó)之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也?!?/p>

譯文:

魏王準(zhǔn)備攻打邯鄲,季梁聽(tīng)到這件事,半路上就返回來(lái),來(lái)不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見(jiàn)魏王,說(shuō):“今天我回來(lái)的時(shí)候,在大路上遇見(jiàn)一個(gè)人,正在向北面趕他的車(chē),他告訴我說(shuō):‘我想到楚國(guó)去?!艺f(shuō):‘您既然要到楚國(guó)去,為什么往北走呢?’他說(shuō):‘我的馬好。’我說(shuō):‘馬雖然不錯(cuò),但是這也不是去楚國(guó)的路啊!’他說(shuō):‘我的路費(fèi)多?!艺f(shuō):‘路費(fèi)即使多,但這不是去楚國(guó)的方向啊。’他又說(shuō):‘我的車(chē)夫善于趕車(chē)。’我最后說(shuō):‘這幾樣越好,反而會(huì)使您離楚國(guó)越遠(yuǎn)!’如今大王的每一個(gè)行動(dòng)都想建立霸業(yè),每一個(gè)行動(dòng)都想在天下取得威信;然而依仗魏國(guó)的強(qiáng)大,軍隊(duì)的精良,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,名分尊貴,大王這樣的行動(dòng)越多,那么距離大王的事業(yè)無(wú)疑是越來(lái)越遠(yuǎn)。這不是和那位想到楚國(guó)去卻向北走的人一樣的嗎?”

啟示:

想到達(dá)南方,車(chē)子卻向北行。比喻行動(dòng)和目的正好相反。告訴我們,無(wú)論做什么事,只有首先看準(zhǔn)方向,才能充分發(fā)揮自己的有利條件;如果方向錯(cuò)了,那么有利條件只會(huì)起到相反的作用。

今天,我讀了一則寓言故事—《南轅北轍》。

這則寓言故事主要寫(xiě)了從前有一個(gè)人,從魏國(guó)到楚國(guó)去,他帶上很多的盤(pán)纏,雇了上好的車(chē),駕上駿馬,請(qǐng)了駕車(chē)技術(shù)精湛的車(chē)夫,就上路了。楚國(guó)在魏國(guó)的南面,可這個(gè)人不問(wèn)青紅皂白,讓駕車(chē)人趕著馬車(chē)一直向北走去。它告訴我們,無(wú)論做什么事,都首先要看準(zhǔn)方向,才能充分發(fā)揮自己的有利條件;如果方向錯(cuò)了,那么有利條件只會(huì)起到相反的作用。

其實(shí),在我們的生活中,也有許多“南轅北轍”的事情。環(huán)保就是一個(gè)很好的例子。當(dāng)今社會(huì),向人們呼吁保護(hù)環(huán)境的人有無(wú)數(shù),可是,人們卻充耳不聞。連倡導(dǎo)人們保護(hù)環(huán)境的人,自己都沒(méi)有做到,那么,其他人就更不會(huì)做到了。相信大家都知道,青藏高原的空氣有多么的清新,環(huán)境有多么的美麗,多么的潔凈?。《覀冞@兒呢?滿街都是飄飛的塑料袋,一次性的瓶瓶罐罐。我們大家都生存在這個(gè)環(huán)境中,就要使這兒變得最美麗,不讓它被污染。既然,人們都有環(huán)保的意識(shí),只不過(guò)行動(dòng)與想法是背道而馳的罷了。只要我們?cè)谏钪?,都能養(yǎng)成良好的衛(wèi)生習(xí)慣,從自己的一言一行做起,相信我們一定會(huì)擁有一個(gè)空氣清新,環(huán)境美麗的家園!讓我們一起行動(dòng)起來(lái)吧!

將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。

文言文翻譯教案篇六

劉基(1311年7月1日-1375年4月16日)字伯溫,謚曰文成,元末明初杰出的軍事謀略家、政治家、文學(xué)家和思想家,明朝開(kāi)國(guó)元?jiǎng)祝陨駲C(jī)妙算、運(yùn)籌帷幄著稱于世。劉伯溫是中國(guó)古代的一位傳奇人物,至今在中國(guó)大陸、港澳臺(tái)乃至東南亞、日韓等地仍有著廣泛深厚的民間影響力。浙江文成南田(原屬青田)人,故時(shí)人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠(chéng)意伯,人們又稱他劉誠(chéng)意。

文言文翻譯教案篇七

乞貓主要講人們?cè)谏钪袨檫_(dá)到某一目的,常常要付出一定的代價(jià),關(guān)鍵是要權(quán)衡得失利弊,正確判斷。下面,小編為大家分享《乞貓》文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助!

趙人患鼠,乞貓于中山。中山人予之貓,貓善捕鼠及雞。月余,鼠盡而雞亦盡。其子患之,告其父曰:“盍去諸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎無(wú)雞。夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉,毀傷吾器用,吾將饑寒焉,不病于無(wú)雞乎?無(wú)雞者,弗食雞則已耳,去饑寒猶遠(yuǎn),若之何而去夫貓也!”

有一個(gè)趙國(guó)人家里發(fā)生了鼠患,到中山討貓。中山國(guó)的人給了他貓。這貓既善于捉老鼠,又善于捉雞。過(guò)了一個(gè)多月,老鼠沒(méi)了,雞也沒(méi)了。他的兒子很擔(dān)心,對(duì)他父親說(shuō):"為什么不把貓趕走呢?"他父親說(shuō):"這不是你所懂的'事了。我的禍害是老鼠,不在乎有沒(méi)有雞。有老鼠,就會(huì)偷吃我的糧食,毀壞我的衣服,穿破我的墻壁,啃壞我的用具,我就會(huì)饑寒交迫,不是比沒(méi)有雞害處更大嗎?沒(méi)有雞,只不過(guò)不吃雞罷了,距離饑寒交迫還很遠(yuǎn),為什么要把那貓趕走呢?"。

1.找出文中寫(xiě)老鼠禍害的句子,并用現(xiàn)代漢語(yǔ)寫(xiě)出它的意思。

句子是:

意思是:

2.趙人與其子在養(yǎng)貓問(wèn)題上各自的主張是什么?

3.這則故事中你悟出了什么道理?

4.若之何而去夫貓也?”翻譯"去"的意思。

5.中山人予之的之指代是什么?

其子患之的之指代是什么?

6.趙人之子求父"去夫貓"的原因?(用原文回答)。

1.夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉,毀傷吾器用,吾將饑寒焉,不病于無(wú)雞乎?

2.趙人認(rèn)為貓可以滅鼠是問(wèn)題的主要方面,貓吃雞是問(wèn)題的次要方面,只要能滅鼠,所以應(yīng)該留貓。他的兒子則認(rèn)為貓也吃雞應(yīng)該把貓除去。

3.分清問(wèn)題的主要方面和次要方面,不可因小失大。

4.去是趕走,失去的意思。

5.前之代趙人,要貓的人。后之代貓,以貓為患。

6.鼠盡而雞亦盡。

文言文翻譯教案篇八

孫子曰:凡用兵之法,將受命于君,合軍聚眾,交和而舍,莫難于軍爭(zhēng)。軍爭(zhēng)之難者,以迂為直,以患為利。

故迂其途,而誘之以利,后人發(fā),先人至,此知迂直之計(jì)者也。軍爭(zhēng)為利,軍爭(zhēng)為危。舉軍而爭(zhēng)利則不及,委軍而爭(zhēng)利則輜重捐。是故卷甲而趨,日夜不處,倍道兼行,百里而爭(zhēng)利,則擒三將軍,勁者先,疲者后,其法十一而至;五十里而爭(zhēng)利,則蹶上將軍,其法半至;三十里而爭(zhēng)利,則三分之二至。是故軍無(wú)輜重則亡,無(wú)糧食則亡,無(wú)委積則亡。故不知諸侯之謀者,不能豫交;不知山林、險(xiǎn)阻、沮澤之形者,不能行軍;不用鄉(xiāng)導(dǎo)者,不能得地利。故兵以詐立,以利動(dòng),以分和為變者也。故其疾如風(fēng),其徐如林,侵掠如火,不動(dòng)如山,難知如陰,動(dòng)如雷震。掠鄉(xiāng)分眾,廓地分利,懸權(quán)而動(dòng)。先知迂直之計(jì)者勝,此軍爭(zhēng)之法也。

《軍政》曰:“言不相聞,故為之金鼓;視不相見(jiàn),故為之旌旗。”夫金鼓旌旗者,所以一人之耳目也。人既專一,則勇者不得獨(dú)進(jìn),怯者不得獨(dú)退,此用眾之法也。故夜戰(zhàn)多金鼓,晝戰(zhàn)多旌旗,所以變?nèi)酥恳病?/p>

三軍可奪氣,將軍可奪心。是故朝氣銳,晝氣惰,暮氣歸。善用兵者,避其銳氣,擊其惰歸,此治氣者也。以治待亂,以靜待嘩,此治心者也。以近待遠(yuǎn),以佚待勞,以飽待饑,此治力者也。無(wú)邀正正之旗,無(wú)擊堂堂之陣,此治變者也。

故用兵之法,高陵勿向,背丘勿逆,佯北勿從,銳卒勿攻,餌兵勿食,歸師勿遏,圍師遺闕,窮寇勿迫,此用兵之法也。

譯文。

孫子說(shuō):用兵的原則,將領(lǐng)接受君命,從召集軍隊(duì),安營(yíng)扎寨,到開(kāi)赴戰(zhàn)場(chǎng)與敵對(duì)峙,沒(méi)有比率先爭(zhēng)得制勝的條件更難的事了?!败姞?zhēng)”中最困難的地方就在于以迂回進(jìn)軍的方式實(shí)現(xiàn)更快到達(dá)預(yù)定戰(zhàn)場(chǎng)的目的,把看似不利的條件變?yōu)橛欣臈l件。所以,由于我迂回前進(jìn),又對(duì)敵誘之以利,使敵不知我意欲何去,因而出發(fā)雖后,卻能先于敵人到達(dá)戰(zhàn)地。能這么做,就是知道迂直之計(jì)的人?!败姞?zhēng)”為了有利,但“軍爭(zhēng)”也有危險(xiǎn)。帶著全部輜重去爭(zhēng)利,就會(huì)影響行軍速度,不能先敵到達(dá)戰(zhàn)地;丟下輜重輕裝去爭(zhēng)利,裝備輜重就會(huì)損失。卷甲急進(jìn),白天黑夜不休息地急行軍,奔跑百里去爭(zhēng)利,則三軍的將領(lǐng)有可能會(huì)被俘獲。健壯的士兵能夠先到戰(zhàn)場(chǎng),疲憊的.士兵必然落后,只有十分之一的人馬如期到達(dá);強(qiáng)行軍五十里去爭(zhēng)利,先頭部隊(duì)的主將必然受挫,而軍士一般僅有一半如期到達(dá);強(qiáng)行軍三十里去爭(zhēng)利,一般只有三分之二的人馬如期到達(dá)。這樣,部隊(duì)沒(méi)有輜重就不能生存,沒(méi)有糧食供應(yīng)就不能生存,沒(méi)有戰(zhàn)備物資儲(chǔ)備就無(wú)以生存。

所以不了解諸侯各國(guó)的圖謀,就不要和他們結(jié)成聯(lián)盟;不知道山林、險(xiǎn)阻和沼澤的地形分布,不能行軍;不使用向?qū)?,就不能掌握和利用有利的地形。所以,用兵是憑借施詭詐出奇兵而獲勝的,根據(jù)是否有利于獲勝?zèng)Q定行動(dòng),根據(jù)雙方情勢(shì)或分兵或集中為主要變化。按照戰(zhàn)場(chǎng)形勢(shì)的需要,部隊(duì)行動(dòng)迅速時(shí),如狂風(fēng)飛旋;行進(jìn)從容時(shí),如森林徐徐展開(kāi);攻城掠地時(shí),如烈火迅猛;駐守防御時(shí),如大山巋然;軍情隱蔽時(shí),如烏云蔽日;大軍出動(dòng)時(shí),如雷霆萬(wàn)鈞。奪取敵方的財(cái)物,擄掠百姓,應(yīng)分兵行動(dòng)。開(kāi)拓疆土,分奪利益,應(yīng)該分兵扼守要害。這些都應(yīng)該權(quán)衡利弊,根據(jù)實(shí)際情況,相機(jī)行事。率先知道“迂直之計(jì)”的將獲勝,這就是軍爭(zhēng)的原則。

《軍政》說(shuō):“在戰(zhàn)場(chǎng)上用語(yǔ)言來(lái)指揮,聽(tīng)不清或聽(tīng)不見(jiàn),所以設(shè)置了金鼓;用動(dòng)作來(lái)指揮,看不清或看不見(jiàn),所以用旌旗。金鼓、旌旗,是用來(lái)統(tǒng)一士兵的視聽(tīng),統(tǒng)一作戰(zhàn)行動(dòng)的。既然士兵都服從統(tǒng)一指揮,那么勇敢的將士不會(huì)單獨(dú)前進(jìn),膽怯的也不會(huì)獨(dú)自退卻。這就是指揮大軍作戰(zhàn)的方法。所以,夜間作戰(zhàn),要多處點(diǎn)火,頻頻擊鼓;白天打仗要多處設(shè)置旌旗。這些是用來(lái)擾亂敵方的視聽(tīng)的。

對(duì)于敵方三軍,可以挫傷其銳氣,可使喪失其士氣,對(duì)于敵方的將帥,可以動(dòng)搖他的決心,可使其喪失斗志。所以,敵人早朝初至,其氣必盛;陳兵至中午,則人力困倦而氣亦怠惰;待至日暮,人心思?xì)w,其氣益衰。善于用兵的人,敵之氣銳則避之,趁其士氣衰竭時(shí)才發(fā)起猛攻。這就是正確運(yùn)用士氣的原則。用治理嚴(yán)整的我軍來(lái)對(duì)付軍政混亂的敵軍,用我鎮(zhèn)定平穩(wěn)的軍心來(lái)對(duì)付軍心躁動(dòng)的敵人。這是掌握并運(yùn)用軍心的方法。以我就近進(jìn)入戰(zhàn)場(chǎng)而待長(zhǎng)途奔襲之?dāng)?以我從容穩(wěn)定對(duì)倉(cāng)促疲勞之?dāng)?以我飽食之師對(duì)饑餓之?dāng)?。這是懂得并利用治己之力以困敵人之力。不要去迎擊旗幟整齊、部伍統(tǒng)一的軍隊(duì),不要去攻擊陣容整肅、士氣飽滿的軍隊(duì),這是懂得戰(zhàn)場(chǎng)上的隨機(jī)應(yīng)變。

所以,用兵的原則是:對(duì)占據(jù)高地、背倚丘陵之?dāng)?,不要作正面仰?對(duì)于假裝敗逃之?dāng)常灰欁窊?敵人的精銳部隊(duì)不要強(qiáng)攻;敵人的誘餌之兵,不要貪食;對(duì)正在向本土撤退的部隊(duì)不要去阻截;對(duì)被包圍的敵軍,要預(yù)留缺口;對(duì)于陷入絕境的敵人,不要過(guò)分逼迫,這些都是用兵的基本原則。

注釋。

合軍聚眾:合,集合,這里引申為組織編制。合軍聚眾,把人們聚集起來(lái),組成軍隊(duì)。

交和而舍:和,通“合”,我國(guó)古代的軍門(mén)稱為合門(mén)。交和而舍,指兩軍處于對(duì)峙狀態(tài)。

軍爭(zhēng):軍,軍事,這里指打戰(zhàn)。軍爭(zhēng),在作戰(zhàn)中,爭(zhēng)取奪得勝利的有利條件。

以迂為直:指把迂回曲折的彎路變?yōu)榻愕牡缆?。以患為利:指把有害的事情變?yōu)橛欣氖虑椤?/p>

后人發(fā),先人至:比敵軍后出動(dòng),比敵軍先到達(dá)戰(zhàn)地。

舉軍而爭(zhēng)利,則不及:舉,全,盡。舉軍,指全部攜帶武器輜重的軍隊(duì)。舉軍而爭(zhēng)利,率領(lǐng)全部武器輜重的軍隊(duì)去爭(zhēng)奪先機(jī)之利,就會(huì)因行動(dòng)遲緩而不能按時(shí)到達(dá)。

委軍爭(zhēng)利,而輜重捐:委,委棄,選擇。委軍,指丟棄笨重裝備和輜重的軍隊(duì)。委軍爭(zhēng)利,則輜重捐,整句意為率領(lǐng)委軍去爭(zhēng)奪先機(jī)之利,那就會(huì)把作戰(zhàn)必須的重裝備和輜重都丟掉。

擒三將軍:三將軍,指上、中、下或左、中、右三軍將領(lǐng)。擒,被擒。擒三將軍,三軍將領(lǐng)都被擒。

其法十一而至:法,方法。十一,十分之一。其法十一而至,用這種方法,只有十分之一的人能按時(shí)到達(dá)目的地。

無(wú)委積:委積,儲(chǔ)備物資。無(wú)委積,指沒(méi)有儲(chǔ)備物資。豫交:豫,通“與”。豫交,與之結(jié)交。

鄉(xiāng)導(dǎo):鄉(xiāng),通“向”。

徐如林:用兵舒緩是像樹(shù)林那樣輕輕晃動(dòng)。

先知迂直之計(jì)者勝:率先了解和運(yùn)用迂直之計(jì)的人會(huì)取得勝利。

言不相聞:作戰(zhàn)時(shí),以語(yǔ)言指揮,聲音聽(tīng)不清楚。

一人之耳目:一,統(tǒng)一、一致。人,指士卒。一人之耳目,指進(jìn)而統(tǒng)一士卒們的行動(dòng)。

變?nèi)酥浚鹤?,這里作“適應(yīng)”“便利”解。變?nèi)酥?,適應(yīng)士卒的耳目。

三軍可奪氣,將軍可奪心:三軍之眾可以使它喪失掉銳氣,也可以使將帥們失掉堅(jiān)強(qiáng)的決心和意志。

無(wú)邀正正之旗:不要邀擊旗幟嚴(yán)整、隊(duì)列雄壯的敵軍。

勿擊堂堂之陣:不要去攻擊陣容強(qiáng)大、實(shí)力雄厚的敵軍。

治變:變,這里指的機(jī)變。治變,掌握機(jī)變的方法。

高陵勿向:不要去攻擊占據(jù)了高地的敵軍。

背丘勿逆:不要去攻擊背靠著丘陵的敵軍。

佯北勿從:不要去攻擊假裝打了敗仗的敵軍。

餌兵勿食:餌,釣餌。

文言文翻譯教案篇九

昔者仲尼與于蠟賓,事畢,出游于觀之上,喟然而嘆。仲尼之嘆,蓋嘆魯也。言偃在側(cè)曰:“君子何嘆?”孔子曰:“大道之行也,與三代之英,丘未之逮也,而有志焉?!?/p>

“大道之行也,天下為公。選賢與能,講信修睦,故人不獨(dú)親其親,不獨(dú)子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長(zhǎng),矜寡孤獨(dú)廢疾者,皆有所養(yǎng)。男有分,女有歸。貨,惡其棄于地也,不必藏于己;力,惡其不出于身也,不必為己。是故,謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同?!?/p>

“今大道既隱,天下為家,各親其親,各子其子,貨力為己,大人世及以為禮。城郭溝池以為固,禮義以為紀(jì);以正君臣,以篤父子,以睦兄弟,以和夫婦,以設(shè)制度,以立田里,以賢勇知,以功為己。故謀用是作,而兵由此起。禹湯文武成王周公,由此其選也。此六君子者,未有不謹(jǐn)于禮者也。以著其義,以考其信,著有過(guò),刑仁講讓,示民有常。如有不由此者,在埶者去,眾以為殃,是謂小康?!?/p>

【譯文】。

以前孔子曾參加蠟祭陪祭者的行列,儀式結(jié)束后,出游到闕上,長(zhǎng)嘆的樣子。孔子之彈,大概是嘆魯國(guó)吧!子游在旁邊問(wèn):“您為何感嘆呢?”孔子說(shuō):“(說(shuō)到)原始社會(huì)至善至美的那些準(zhǔn)則的實(shí)行,跟夏商周三代杰出人物(禹湯文武相比),我趕不上他們,卻也有志于此??!”

“大道實(shí)行的時(shí)代,天下是屬于公眾的。選拔道德高尚的人,推舉有才能的人。講求信用,調(diào)整人與人之間的關(guān)系,使它達(dá)到和睦。因此人們不只是敬愛(ài)自己的父母,不只是疼愛(ài)自己的子女。使老年人得到善終,青壯年人充分施展其才能,少年兒童有使他們成長(zhǎng)的條件和措施。老而無(wú)妻者、老而無(wú)夫者、少而無(wú)父者、老而無(wú)子者,都有供養(yǎng)他們的措施。男人有職份,女人有夫家。財(cái)物,人們厭惡它被扔在地上(即厭惡隨便拋棄財(cái)物),但不一定都藏在自己家里。力氣,人們恨它不從自己身上使出來(lái)(即都想出力氣),但不一定是為了自己。因此奸詐之心都閉塞而不產(chǎn)生,盜竊、造反和害人的事情不會(huì)出現(xiàn),因此不必從外面把門(mén)關(guān)上。是高度太平、團(tuán)結(jié)的局面?!?/p>

“如今大道已經(jīng)消失不見(jiàn),天下成為私家的。人們只敬愛(ài)自己的父母,只疼愛(ài)自己的子女,對(duì)待財(cái)務(wù)和出力都是為了自己:天子諸侯把父子相傳、兄弟相傳作為禮制。城外護(hù)城河作為防守設(shè)施。禮義作為準(zhǔn)則:用禮義擺正君臣的關(guān)系,使父子關(guān)系純厚,使兄弟關(guān)系和睦,使夫妻關(guān)系和諧,用禮義來(lái)建立制度,來(lái)建立戶籍,按照禮義把有勇有謀的人當(dāng)作賢者(因?yàn)楫?dāng)時(shí)盜賊并起),按照禮義把自己看作有功。因此奸詐之心由此產(chǎn)生,戰(zhàn)亂也由此興起。夏禹、商湯、周文王、周武王、周成王、周公因此成為三代諸王中的'杰出任務(wù),(是按照禮義)從中選拔出來(lái)的。這六位杰出人物,在禮義上沒(méi)有不認(rèn)真對(duì)待的。以禮義表彰他們(民眾)做對(duì)了事,以禮義成全他們講信用的事,揭露他們有過(guò)錯(cuò)的事,把仁愛(ài)定為法式,提倡禮讓。以禮義指示人們要遵循固定的規(guī)范。如果有不遵循禮義的人,在位的就會(huì)被罷免,老百姓把這(不按“禮”行事)當(dāng)作禍害。這可以稱為小小的安定?!?/p>

文言文翻譯教案篇十

曾鞏,字子固,建昌南豐人。他從小就機(jī)智敏銳,十二歲時(shí),曾嘗試寫(xiě)作《六論》,提筆立成,文辭很有氣魄。到了二十歲,名聲已傳播到四方。歐陽(yáng)修看到他的文章,十分驚異。

嘉祐二年考中進(jìn)士,出任越州通判。這一年發(fā)生了饑荒,他估計(jì)常平倉(cāng)儲(chǔ)存的糧食不足以用來(lái)救濟(jì),而鄉(xiāng)間的百姓,又不能都到城里來(lái)購(gòu)糧。曾鞏就張貼告示曉諭所屬的各縣,勸說(shuō)富人如實(shí)申報(bào)自己儲(chǔ)存的糧食,共有十五萬(wàn)石,讓他們將這些糧食比照常平倉(cāng)的價(jià)格稍稍提高一點(diǎn)后賣(mài)給百姓。百姓得以就近方便地買(mǎi)到糧食,又不出家鄉(xiāng),而且糧食有余。曾鞏又讓官府借給農(nóng)民種子,讓他們隨秋季的賦稅一起償還,使得農(nóng)事沒(méi)有耽誤。

任齊州知州,他的管理以根治邪惡、迅速嚴(yán)厲地打擊盜賊作為根本。曲堤有個(gè)姓周的人家的兒子周高橫行驕縱,殘害良民,他的能力能夠影響當(dāng)?shù)氐臋?quán)貴和豪紳,州縣的官吏都沒(méi)有人敢去追究。曾鞏逮捕了他,處以刑罰。章邱有百姓在鄉(xiāng)村里聚眾結(jié)伙,號(hào)稱“霸王社”,殺人劫財(cái),劫奪囚徒,沒(méi)有一件不能如愿的。曾鞏讓百姓組成保伍,讓他們偵察盜賊的行蹤,有盜賊就擊鼓傳遞消息,相互援助,每次都能將盜賊擒獲。有一個(gè)名叫葛友的人,名列被追捕者之中,有一天,他到官府自首。曾鞏就招待他吃喝,送給他衣帽,給他配備了車(chē)馬和隨從,讓他四處夸耀。盜賊聽(tīng)說(shuō)了這件事,大多出來(lái)自首。曾鞏表面上看來(lái)是將此事到處張揚(yáng),實(shí)際上是想要離間分化那些盜賊,讓他們不能再糾合在一起。從此,齊州的人們連院門(mén)都不用關(guān)閉就可以安睡了。

調(diào)任洪州。適逢江西當(dāng)年瘟疫大流行,曾鞏命令各縣鎮(zhèn)都儲(chǔ)存藥物以備需求。士兵和百姓生活困難不能養(yǎng)活自己的,就招來(lái)住在官舍,供應(yīng)給他們飲食衣被等用品,分派醫(yī)生給他們治病。朝廷的軍隊(duì)征討安南,所經(jīng)過(guò)的州要準(zhǔn)備上萬(wàn)人所需的物資。其他地方的官吏借此機(jī)會(huì)橫征暴斂,百姓難以忍受。曾鞏則事先分別處理好了大軍突然集結(jié)時(shí)的吃住問(wèn)題,因此,軍隊(duì)離開(kāi)后,城鄉(xiāng)的百姓都不知道。加直龍圖閣、任福州知州。南劍州將樂(lè)地方的`盜匪廖恩被赦免向官府投降,余下的部屬潰散以后又糾合在一起,暗地里結(jié)成團(tuán)伙,遍及各個(gè)州,一個(gè)尤其兇殘暴虐的盜匪根本不聽(tīng)招降,當(dāng)?shù)匕傩辗浅?謶?。曾鞏設(shè)計(jì)謀抓住了他,接著相繼出來(lái)自首的有二百多人。福州佛寺很多,僧侶認(rèn)為佛寺的富饒有利可圖,爭(zhēng)著想做寺院主持,行賄之事公然進(jìn)行。曾鞏讓僧徒們共同推選主持,將推選的人記錄在冊(cè),按次序補(bǔ)缺。在官府公開(kāi)張貼文告,拒絕私下贈(zèng)謝,來(lái)杜絕身邊人竊取賄賂的弊端。福州沒(méi)有職田,官府每年用賣(mài)園圃蔬菜來(lái)增加薪俸,太守自己收入常常三四十萬(wàn)。曾鞏說(shuō):“太守與民爭(zhēng)利,怎么可以?”就停止了這種做法,后來(lái)的官員也不再這樣獲取收入了。

調(diào)任明州、亳州、滄州知州。曾鞏負(fù)有才名,長(zhǎng)期任地方官,社會(huì)上不少人認(rèn)為他命運(yùn)不濟(jì),時(shí)運(yùn)不佳。這一時(shí)期,朝廷的一批后輩晚生出人頭地,曾鞏對(duì)此看得很淡泊。他經(jīng)過(guò)京城,神宗召見(jiàn)他,犒勞慰問(wèn)十分寵幸,于是留下他在三班院當(dāng)判官。他上疏議論經(jīng)費(fèi)問(wèn)題,神宗說(shuō):“曾鞏把節(jié)約資財(cái)作為理財(cái)?shù)年P(guān)鍵,世上談?wù)摾碡?cái)?shù)?,沒(méi)有說(shuō)到這點(diǎn)的。”他被任命為中書(shū)舍人。幾個(gè)月以后,因母喪離職。又過(guò)了幾個(gè)月,曾鞏也去世了,終年六十五歲。

曾鞏寫(xiě)文章,引古論今,縱橫捭闔,而且越寫(xiě)越好。他的寫(xiě)作以“六經(jīng)”為本,借鑒司馬遷、韓愈,當(dāng)時(shí)善于寫(xiě)文章的人,很少能超過(guò)他的。

文言文翻譯教案篇十一

譯文:

謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會(huì),給子侄輩的人講解詩(shī)文。不久,雪下得大了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”他哥哥的`長(zhǎng)子謝朗說(shuō):“在空中撒鹽差不多可以相比?!绷硪粋€(gè)哥哥的女兒說(shuō):“不如比作柳絮憑借著風(fēng)飛舞。”太傅大笑起來(lái)。她就是謝奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。

作者簡(jiǎn)介:

劉義慶(4-444年):南朝宋著名文學(xué)家。彭城(今江蘇徐州)人。宋宗室,武帝時(shí)襲封臨川王。官至袞州刺史、都督加開(kāi)府儀同三司。文章通過(guò)神態(tài)描寫(xiě)和身份補(bǔ)敘,贊賞謝道韞的文學(xué)才華,并因此而流傳千古,成為一段佳話。后世有同名同題詩(shī)詞多篇見(jiàn)諸文壇,一并流傳下來(lái)。

文言文翻譯教案篇十二

周訪字士達(dá),先人是汝南安城人。漢朝末年避亂到了江南,至周訪已四代。吳地平定,于是在廬江尋陽(yáng)安家。周訪年少時(shí)深沉有毅力,謙虛禮讓,處事果斷,周濟(jì)窮人,家中沒(méi)有剩余的財(cái)錢(qián)。擔(dān)任縣功曹,當(dāng)時(shí)陶侃是個(gè)閑散的官員,周訪推薦(他)擔(dān)任主簿,兩人結(jié)為朋友,(周訪)把(自己的)女兒嫁給了陶侃的兒子陶瞻。周訪被舉為孝廉,授予郎中、上甲令,都沒(méi)有就任。

等到元帝渡江,任命他為參贊鎮(zhèn)東軍事。當(dāng)時(shí)有人和周訪同姓同名,判了死罪,吏員錯(cuò)捕周訪,周訪奮力反擊抓捕自己的人,數(shù)十人都四散逃走,自己卻到元帝前自首,元帝沒(méi)有治他的罪。不久被任命為揚(yáng)烈將軍,討伐華軼。統(tǒng)帥的厲武將軍丁乾和華軼統(tǒng)帥的武昌太守馮逸勾結(jié),周訪逮捕斬殺了他。馮逸進(jìn)攻周訪,周訪率軍擊敗來(lái)敵。華軼部將周廣燒城抵御周訪,華軼軍隊(duì)潰退,于是平定了江州。

元帝讓周訪擔(dān)任振武將軍,命周訪和各路人馬一起征討杜弢。杜弢造桔槔擊打官軍船艦,周訪造長(zhǎng)岐棖抵御,桔槔沒(méi)有造成危害。周訪又率水軍開(kāi)往湘城,軍隊(duì)到達(dá)富口,而杜弢派杜弘出?;?。周訪步行到柴桑,悄悄地過(guò)河,和賊軍交戰(zhàn),殺死敵人好幾百。賊軍退保廬陵,周訪又把杜弘軍隊(duì)包圍在廬陵。杜弘把寶物拋擲在城外,軍隊(duì)和百姓搶著去拾,杜弘于是乘亂突圍逃跑了。周訪率軍追擊,繳獲鞍馬鎧甲軍杖數(shù)不勝數(shù)。杜弘進(jìn)入南康,太守率兵迎擊,又打敗了他,一直逃到臨賀。元帝又提升周訪為龍?bào)J將軍。

周訪到襄陽(yáng)后,大興農(nóng)業(yè),訓(xùn)練士卒,勤于納言。王敦?fù)?dān)心,但憚?dòng)谒膭?shì)力強(qiáng)大,不敢有異心。周訪威顯四方,遠(yuǎn)近心悅誠(chéng)服,智勇過(guò)人,是中興名將。(周訪)生性謙虛,未曾談?wù)撟约旱?功勞。有人問(wèn)周訪:“常人有點(diǎn)小的善行,很少不自我頌揚(yáng)。您的功勛這樣(卓著),卻不說(shuō)一句話,為什么呢?”周訪說(shuō):“將士效命,我又有何功勞呢?”士人因此推重他。

周訪訓(xùn)練士卒,檢閱軍隊(duì),想要為討伐中原效力,慷慨激昂,有平定河洛的志向。善于招納安撫,士兵百姓都愿為他效死命。聽(tīng)說(shuō)王敦有反叛之心,周訪常常恨得咬牙切齒,王敦雖然心懷不軌,最終因?yàn)橹茉L在世,不敢作亂。

文言文翻譯教案篇十三

1.普少習(xí)吏事,寡學(xué)術(shù)(習(xí):熟悉)(寡:少)。

2.及為相,太祖常勸以讀書(shū)(及:等到)(以:用)。

3.晚年手不釋卷(釋:放下)(卷:書(shū))。

4.闔戶啟篋取書(shū)(闔:關(guān)上)(戶:門(mén))(啟:打開(kāi))(篋:書(shū)箱)。

5.及次日臨政,處決如流(臨:面對(duì))(處決:處理決斷)。

6.既薨,家人發(fā)篋視之(既:已經(jīng))(發(fā):打開(kāi))。

7.則《論語(yǔ)》二十篇也(則:就是)。

8.雖多忌克,而能以天下事為己任(雖:雖然)(而:表轉(zhuǎn)折,但是)(以:把)(為:當(dāng)做)。

9.在相位者多齷齪循默(齷齪:形容人過(guò)分謹(jǐn)慎,拘于小節(jié))(循:按照)。

10.嘗奏薦某人為某官(嘗:曾經(jīng))11.普明日復(fù)奏其人(明日:第二天)(復(fù):又)(其:那)。

12.碎裂奏牘擲地(碎裂:使------碎裂)(擲:扔)。

13.普顏色不變(臉色)。

14.跪而拾之以歸(而:表修飾)(以:相當(dāng)于“而”,表順承)。

15.他日補(bǔ)綴舊紙,復(fù)奏如初(綴:連結(jié))(初:當(dāng)初)。

16.太祖乃悟,卒用其人(乃:才)(悟:明白)(卒:終于)。

重點(diǎn)句子翻譯:

1.普少習(xí)吏事,寡學(xué)術(shù),及為相,太祖常勸以讀書(shū)。

譯:趙普年輕時(shí)熟悉官吏的事物,學(xué)識(shí)很少,等到做了宰相,太祖常用讀書(shū)這件事勸他。

2.晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書(shū),讀之竟日。

譯:趙普晚年的`時(shí)候手不釋卷,每次回到自己的府第,總是關(guān)上門(mén)打開(kāi)書(shū)箱取書(shū),整日讀書(shū)。

3.普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。

譯:趙普性情沉著嚴(yán)肅剛正,雖然對(duì)人很忌妒刻薄,但能把天下大事當(dāng)做自己的責(zé)任。

4.普明日復(fù)奏其人,亦不用。

譯:趙普第二天又上奏章推薦那個(gè)人,(太祖)還是不任用。

5.太祖怒,碎裂奏牘擲地,普顏色不變,跪而拾之以歸。

譯:太祖很生氣,撕碎了奏章扔到地上,趙普卻臉色不改變,跪著撿起奏章回家。

文言文翻譯教案篇十四

萬(wàn)歷間,宮中有鼠,大與貓等,為害甚劇。遍求民間佳貓捕制,輒被啖食。適異國(guó)來(lái)貢獅貓,毛白如雪。抱投鼠屋,闔其扉,潛窺之。貓蹲良久,鼠逡巡自穴中出。見(jiàn)貓,怒奔之。貓避登幾上,鼠亦登,貓則躍下。如此往復(fù),不啻百次。眾咸謂貓怯,以為是無(wú)能為者。既而鼠跳躑漸遲碩腹似喘蹲地上少休。貓即疾下,爪掬項(xiàng)毛,口龁首領(lǐng)。輾轉(zhuǎn)爭(zhēng)持間,貓聲嗚嗚,鼠聲啾啾。啟扉急視,則鼠首已碎矣。

(節(jié)選自蒲松齡《聊齋志異》)。

1.解釋下列加粗詞語(yǔ)在句中的意思。(2分)。

為害甚劇潛窺之()。

2.文中劃線部分沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。請(qǐng)用/線標(biāo)出需要加標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的位置。(2分)。

既而鼠跳躑漸遲碩腹似喘蹲地上少休。

3.請(qǐng)用自己的語(yǔ)言說(shuō)說(shuō)獅貓最初為什么只是躲避大鼠而不還擊。(3分)。

4.故事的題目是《大鼠》,你從大鼠的`故事中獲得了什么啟示?(3分)。

參考答案:

1、(1)非常、極(2)觀察。

2、既而鼠跳躑漸遲,碩腹似喘,蹲地上少休。

3、獅貓要令大鼠疲于奔命,待它動(dòng)作遲鈍,有利自己出擊。這是一計(jì)策,在等待機(jī)會(huì)。

4、說(shuō)明有勇無(wú)謀必會(huì)招致失敗的道理(如果單憑匹夫之勇,那就無(wú)異于笨拙的大鼠。)。

翻譯:

文言文翻譯教案篇十五

魚(yú),我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚(yú)而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也;死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者何不為也?由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨(dú)賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。

一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。萬(wàn)鐘則不辯禮義而受之,萬(wàn)鐘于我何加焉!為宮室之美、妻妾之奉、所識(shí)窮乏者得我與?鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為所識(shí)窮乏者得我而為之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。(與通歟;鄉(xiāng)通向;辟通避)。

譯文。

魚(yú)是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果這兩種東西不能同時(shí)得到,那么我就只好放棄?mèng)~而選取熊掌了。生命是我所想要的,道義也是我所想要的,如果這兩樣?xùn)|西不能同時(shí)都具有的話,那么我就只好犧牲生命而選取道義了。生命是我所想要的,但我所想要的還有比生命更重要的東西,所以我不做茍且偷生的事。死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有超過(guò)死亡的事,因此有災(zāi)禍我也不躲避。如果人們所想要的東西沒(méi)有能比生命更重要的,那么凡是能夠用來(lái)求得生存的手段,哪一樣不可以采用呢?如果人們所厭惡的事情沒(méi)有超過(guò)死亡的,那么凡是可以躲避禍患的辦法什么不可以做呢?采用某種手段就能夠活命,可是有的人卻不肯采用;采用某種辦法就能夠躲避災(zāi)禍,可是有的人也不肯采用。由此可見(jiàn),他們所想要的有比生命更寶貴的東西(那就是“義”);他們所厭惡的,有比死亡更嚴(yán)重的事(那就是“不義”)。不僅賢人有這種本性,人人都有,只不過(guò)賢能的人不喪失罷了。

一碗食物,一碗湯,得到它就能活下去,得不到它就會(huì)餓死。如果盛氣凌人地呼喝著給他吃,饑餓的行人也不愿接受;用腳踢給別人吃,就連乞丐也會(huì)因輕視而不肯接受。高官厚祿卻不辨是否合乎禮義就接受了它。這樣,高官厚祿對(duì)我有什么好處呢?是為了住宅的華麗、妻妾的侍奉和認(rèn)識(shí)的窮人感激我嗎?以前有人為了大義寧死也不愿接受,現(xiàn)在卻為了住宅的華麗卻接受了它;以前有人為了大義寧死也不愿接受,現(xiàn)在卻為了妻妾的侍奉卻接受了它;以前有人為了大義寧死也不愿接受,現(xiàn)在為了認(rèn)識(shí)的窮人感激自己卻接受了它。這種行為難道不可以停止嗎?這就叫做喪失了人所固有的本性。

簡(jiǎn)析。

本文是孟子以他的性善論為依據(jù),對(duì)人的生死觀進(jìn)行深入討論的一篇代表作。他從人應(yīng)如何對(duì)待自己的欲望入手,在生與死、利與義、守義與失義等方面,層層深入、正反對(duì)比地論證了義重于生,必須舍生取義。還強(qiáng)調(diào)指出“非獨(dú)賢者有是心(舍生取義之心)也,人皆有之,賢者能勿喪耳”,人如果經(jīng)不住萬(wàn)鐘、宮室、妻妾、施恩的誘惑,必然會(huì)“失其本心(舍生取義之心)”。

《魚(yú)我所欲也》一文用面對(duì)魚(yú)和熊掌之間的抉擇,比喻面對(duì)生命和大義之間的選擇,孟子會(huì)毅然“舍生而取義者也”。這當(dāng)中的“義”和文章最后的“此之謂失其本心”的“本心”都是指人的“羞惡之心”(按如今的通俗理解,可以理解為“廉恥之心”)。因?yàn)槿酥挥袚碛小靶邜褐摹?,才能分清哪些是道德底線可以承受的事,哪些是道德范圍所不接納的事,哪些是“所欲有甚于生”的事,這樣才能不被“宮室之美”、“妻妾之奉”和“所識(shí)窮乏者得我”所誘惑,而像“不食嗟來(lái)之食”的人一樣,內(nèi)心有一種凜然的“義”。

《魚(yú)我所欲也》一文本身的結(jié)構(gòu)和材料所揭示的中心論點(diǎn)應(yīng)當(dāng)是:人皆有“所欲有甚于生,所惡有甚于死”的“本心”,“賢者能勿喪耳”。如果把《魚(yú)》文分成三段來(lái)分析,是不難說(shuō)明這一觀點(diǎn)的。本文邏輯嚴(yán)密,析理精深,比喻、排比、對(duì)比等修辭手法的運(yùn)用,使語(yǔ)言生動(dòng)、流暢,氣充詞沛,頗具說(shuō)服力。

文言文翻譯教案篇十六

環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。

至于負(fù)者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚(yú)肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。

已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹(shù)林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也。然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。

翻譯。

環(huán)繞滁州的都是山。那西南方的幾座山峰,樹(shù)林和山谷格外秀美。一眼望去,樹(shù)木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽(tīng)到潺潺的流水聲,看到流水從兩座山峰之間傾瀉而出的,那是釀泉。泉水沿著山峰折繞,沿著山路拐彎,有一座亭子像飛鳥(niǎo)展翅似地,飛架在泉上,那就是醉翁亭。建造這亭子的是誰(shuí)呢?是山上的和尚智仙。給它取名的又是誰(shuí)呢?太守用自己的別號(hào)(醉翁)來(lái)命名。太守和他的賓客們來(lái)這兒飲酒,只喝一點(diǎn)兒就醉了;而且年紀(jì)又,所以自號(hào)“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣賞山水的美景。欣賞山水美景的樂(lè)趣,領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在酒上。

至于太陽(yáng)的升起,山林里的霧氣散了;煙云聚攏來(lái),山谷就顯得昏暗了;朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一,這就是山中的朝暮。野花開(kāi)了,有一股清幽的香味;好的樹(shù)木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭;風(fēng)高霜潔,天高氣爽,水落石出,這就是山中的四季。清晨前往,黃昏歸來(lái),四季的風(fēng)光不同,樂(lè)趣也是無(wú)窮無(wú)盡的。

至于背著東西的人在路上歡唱,來(lái)去行路的人在樹(shù)下休息,前面的招呼,后面的答應(yīng);老人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走。來(lái)來(lái)往往不斷的行人,是滁州的游客。到溪邊釣魚(yú),溪水深并且魚(yú)肉肥美;用釀泉造酒,泉水香并且酒也清;野味野菜,橫七豎八地?cái)[在面前的,那是太守主辦的宴席。宴會(huì)喝酒的樂(lè)趣,不在于音樂(lè);投射的中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜;時(shí)起時(shí)坐大聲喧鬧的人,是歡樂(lè)的賓客們。一位容顏蒼老,頭發(fā)花白的人醉醺醺地坐在眾人中間,是喝醉了的太守。

不久,太陽(yáng)下山了,人影散亂,賓客們跟隨太守回去了。樹(shù)林里的枝葉茂密成蔭,鳥(niǎo)兒到處叫,是游人離開(kāi)后鳥(niǎo)兒在歡樂(lè)地跳躍。但是鳥(niǎo)兒只知道山林中的快樂(lè),卻不知道人們的快樂(lè);而人們只知道跟隨太守游玩的快樂(lè),卻不知道太守以游人的快樂(lè)為快樂(lè)啊。醉了能夠和大家一起歡樂(lè),醒來(lái)能夠用文章記述這樂(lè)事的人,那就是太守啊。太守是誰(shuí)呢?是廬陵歐陽(yáng)修吧。

【本文地址:http://www.aiweibaby.com/zuowen/19613256.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔