最新哈佛圖書館名言名句實(shí)用

格式:DOC 上傳日期:2023-05-01 19:10:52
最新哈佛圖書館名言名句實(shí)用
時(shí)間:2023-05-01 19:10:52     小編:zdfb

每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀。

哈佛圖書館名言名句篇一

圖書館標(biāo)語

推薦度:

《哈佛家訓(xùn)》讀后感

推薦度:

《哈佛家訓(xùn)》讀后感

推薦度:

風(fēng)雨哈佛路觀后感

推薦度:

《哈佛家訓(xùn)》讀后感

推薦度:

相關(guān)推薦

does not walk , will have to run tomorrow .

譯文:今日不走,明天要跑。

t is already is late, exactly is the earliest ?time.

譯文:覺得為時(shí)已晚的時(shí)候,恰恰是最早的時(shí)候。

enjoy the pain which is unable to avoid.

譯文:請享受無法回避的痛苦。

has compared to the others early, diligently diligently, canfeel the ?successful taste.

譯文:只有比別人更早、更勤奮地努力,才能嘗到成功的滋味。

can casually succeed, it comes from the thoroughself-control and the ?will.

譯文:誰也不能隨隨便便成功,它來自徹底的自我管理和毅力。

matter of the today will drag tomorrow.

譯文:勿將今天的事拖到明天

drips the saliva, will become tomorrow the ?tear.

譯文:現(xiàn)在偷懶瞌睡流的口水,將成為明天的眼淚。

investment future person will be, will be loyal to the reality ?person.

譯文:投資未來的`人,是忠于現(xiàn)實(shí)的人。

moment will nap, you will have a dream; but this moment study,you will ?interpret a dream.

譯文:此刻打盹,你將做夢;而此刻學(xué)習(xí),你將圓夢。

10.i leave uncultivated today, was precisely yesterday perishes tomorrow ?which person of the body implored.

譯文:我荒廢的今日,正是昨日殉身之人祈求的明天。

the study pain is temporary, has not learned the pain ?islife-long.

譯文:學(xué)習(xí)時(shí)的苦痛是暫時(shí)的,未學(xué)到的痛苦是終生的。

s this matter, lacks the time, but is lacks ?diligently.

譯文:學(xué)習(xí)這件事,不是缺乏時(shí)間,而是缺乏努力。

s happiness does not arrange the position, but succeeds mustarrange ?the position.

譯文:幸福或許不排名次,但成功必排名次。

dog equally study, the gentleman equally ?plays.

譯文:狗一樣地學(xué),紳士一樣地玩。

study certainly is not the life complete. but, sincecontinually life ?part of - studies also is unable to conquer, what butalso can ?make?

譯文:學(xué)習(xí)并不是人生的全部。但,既然連人生的一部分----學(xué)習(xí)也無法征服,還能做什么呢?

time is passing.

譯文:時(shí)間在流逝。

education level represents the income.

譯文:教育程度代表收入。

day, has not been able again to come.

譯文:一天過完,不會(huì)再來。

if the present, the match does not stop changes the ?page.

譯文:即使現(xiàn)在,對手也不停地翻動(dòng)書頁。

not been difficult, then does not have attains.

譯文:沒有艱辛,便無所獲。

s("content_relate");

【哈佛圖書館名言】相關(guān)文章:

哈佛圖書館墻上的名言

05-26

哈佛大學(xué)圖書館的名言

09-28

哈佛圖書館語錄

05-14

哈佛校訓(xùn)人生名言

09-02

哈佛大學(xué)的名言警句

07-05

哈佛大學(xué)勵(lì)志名言

09-26

圖書館的經(jīng)典名言

04-05

關(guān)于哈佛大學(xué)的勵(lì)志名言

08-15

美國哈佛大學(xué)的經(jīng)典名言推薦

05-07

【本文地址:http://aiweibaby.com/zuowen/2783631.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔