程易田詩序閱讀答案大全

格式:DOC 上傳日期:2023-05-08 13:31:51
程易田詩序閱讀答案大全
時(shí)間:2023-05-08 13:31:51     小編:zdfb

范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。相信許多人會(huì)覺得范文很難寫?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,大家一起來看看吧。

程易田詩序閱讀答案篇一

寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:

農(nóng)村租田合同 推薦度:

寒窯賦原文解讀 推薦度:

魯迅《孔乙己》原文及賞析 推薦度:

大暑的詩 推薦度:

相關(guān)推薦

余性顓愚,知志乎古,而不知宜于時(shí);常思以澤及斯民為任。凡世所謂巧取而捷得者,全管丕知其徑術(shù),以故與經(jīng)納之士相背而趨,終無遇合。退而強(qiáng)學(xué),棲遲山隴之間,雖非有苦,而亦未嘗有樂也。

年已晚幕,始為博士①于黟。博士之官,卑貧無勢,最為人所賤簡。而黟、歙鄰近,歙尤多英賢,敦行誼,重交游。一時(shí)之名雋多依余以相劘切,或抗論今時(shí)之務(wù),注念生人之欣戚,慨然太息,相對(duì)而歌。蓋余生平之樂,無以加于此矣。

程子易田,尤所稱著材宿彥,亦旦夕相從。其所為詩歌,攄詞樸直而寄興深至,嘗謂其有陶潛之風(fēng)。易田固信余,余亦甚重易田也。雖然,余老矣,今年年七十有三,將歸休于樅陽江上。而易田年逾四十,猶困于諸生②;家又貧,故里不足以自活,亦將糊其口于汝陰。念欲長與諸君子游處,不可得矣。

居稽也,弦誦也,欣欣而忘其倦也。歡聚未幾離散隨之余于此共猶能獨(dú)樂焉否耶夫以生平未嘗有樂之人徒以與諸君子游處而樂今復(fù)以聚之不常而不樂生焉?;貞洩?dú)居時(shí),雖無所樂,而亦非有不樂也。則是今日之不樂,由前日之樂而來也。夫造物之于人,安能使其長樂哉?因取易田之詩所謂“濠上吟③”者,反復(fù)咀吟,益嘆其文章之古,與其人之心貌相稱。屬其板刻之,以與四方之知言者共讀焉。而余為序之如此。

(選自劉大魁《海峰文集》,清乾隆刻本)

①博士:學(xué)官名,掌管文廟《孔廟)祭祀、教育生員等。②諸生:生員,俗稱秀才。③濠上吟:語出《莊子。秋水》中莊子與惠子的“濠梁之辯”。

我生性愚昧無知,知道篤信古道,卻不知道迎合時(shí)俗;時(shí)常惦記著把施恩于百姓作為自己的重任。凡是世人所謂投機(jī)取巧、行走捷徑而取得成功的,我都不知道他們?nèi)〉贸晒Φ穆窂胶头椒ǎ虼宋遗c達(dá)官貴人相背而行,最終沒有遇到志趣相投的人(或“遇到賞識(shí)自己的人”)。隱退而努力學(xué)習(xí),游息山野之間,雖然不是有過痛苦,但也不曾有過快樂的。

我年齡已進(jìn)入暮年,才開始在黟縣擔(dān)任博士。博士的官位卑下,生活貧窮而沒有權(quán)勢,最為人所輕視、怠慢。而黟、歙鄰近,歙縣多有英才賢士,注重品行和道義,重視結(jié)交朋友。一時(shí)的俊杰大多依傍我而相互切磋砥礪,有時(shí)高談當(dāng)今的事務(wù),掛念生民的憂樂,不禁感慨嘆息,面對(duì)面歌詠。大概我平生的`快樂,沒有什么可超過這個(gè)了。

程君易田,尤其被人稱贊為著材宿彥(德才兼?zhèn)渲浚苍缤砀S著我。他所寫的詩歌,措辭樸實(shí)而寄寓深遠(yuǎn),我曾說他有陶潛的遺風(fēng)。易田執(zhí)意尊奉我,我也非常器重易田。雖然這樣,我畢竟老了,今年我年齡已七十三歲了,將歸鄉(xiāng)隱居在樅陽江邊。而易田年齡已過四十,卻仍然被困在生員(秀才)之列;且家里又貧困,在家鄉(xiāng)不足以養(yǎng)活自己,也將到汝陰謀生。心想長期與諸位君子相處,是不可獲得的。

共同居住共同研討,一邊弦歌一邊誦讀,欣欣然而忘記了疲倦。歡聚不久,離散隨之而來,我在此大概還能獨(dú)自快樂嗎,不能嗎?由于平生未曾有過相處快樂的人,只是因?yàn)榕c諸君子相處而快樂,如今卻又因?yàn)橄嗑鄄荒芎憔枚纳豢鞓贰;貞洩?dú)自生活的時(shí)候,雖然沒有什么快樂,但也沒有什么不快樂。然而今日的不快樂,是由昔日的快樂而招來的。那造物主對(duì)于人,又怎么能使他長期快樂呢?于是,拿來易田的題名為“濠上吟”的詩集,反復(fù)咀嚼吟誦其詩,更加贊嘆其文章之古樸,與其人之心靈、容貌相符合。我叮囑他將其詩作板刻成集,用來與四方的知音一起誦讀(或“而與四方的知音一起誦讀它”)。而我為他的詩集作這樣的序。

s("content_relate");

【劉大魁《程易田詩序》文言文原文及譯文】相關(guān)文章:

《程易田詩序》文言文原文02-13

程易田詩序文言文原文及譯文02-15

《朱碧潭詩序》原文閱讀及譯文06-20

《程氏愛鳥》原文及譯文04-26

文言文愚溪詩序原文及翻譯12-25

《元史·劉好禮傳》文言文原文及譯文10-01

文言文之《梁書·劉孺?zhèn)鳌吩募白g文03-01

葉子肅詩序文言文原文及譯文08-30

溫病條辨序原文和譯文03-31

【本文地址:http://www.aiweibaby.com/zuowen/2849735.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔