方案應該不斷地進行評估和調整,以確保其與實際情況相匹配。制定方案需要靈活性和創(chuàng)新思維,不能拘泥于固定的模式。以下是小編為大家精心整理的方案實施范例,請參考。
實施方案格式字體大小要求篇一
盡可能具體的寫出策劃名稱,如“×年×月××大學××活動策劃書”,置于頁面中央,當然可以寫出正標題后將此作為副標題寫在下面。
二、活動背景:
這部分內容應根據策劃書的特點在以下項目中選取內容重點闡述;具體項目有:基本情況簡介、主要執(zhí)行對象、近期狀況、組織部門、活動開展原因、社會影響、以及相關目的動機。
其次應說明問題的環(huán)境特征,主要考慮環(huán)境的內在優(yōu)勢、弱點、機會及威脅等因素,對其作好全面的分析(swot分析),將內容重點放在環(huán)境分析的各項因素上,對過去現在的情況進行詳細的描述,并通過對情況的預測制定計劃。
如環(huán)境不明,則應該通過調查研究等方式進行分析加以補充。
三、活動目的、意義和目標:
活動的目的、意義應用簡潔明了的語言將目的要點表述清楚;在陳述目的要點時,該活動的核心構成或策劃的獨到之處及由此產生的意義(經濟效益、社會利益、媒體效應等)都應該明確寫出。
活動目標要具體化,并需要滿足重要性、可行性、時效性
五、活動開展(流程):
作為策劃的正文部分,表現方式要簡潔明了,使人容易理解,但表述方面要力求詳盡,寫出每一點能設想到的東西,沒有遺漏。
在此部分中,不僅僅局限于用文字表述,也可適當加入統(tǒng)計圖表等;對策劃的各工作項目,應按照時間的先后順序排列,繪制實施時間表有助于方案核查。
人員的組織配置、活動對象、相應權責及時間地點也應在這部分加以說明,執(zhí)行的應變程序也應該在這部分加以考慮。
這里可以提供一些參考方面:會場布置、接待室、嘉賓座次、贊助方式、合
同協(xié)議、媒體支持、校園宣傳、廣告制作、主持、領導講話、司儀、會場服務、電子背景、燈光、音響、攝像、信息聯絡、技術支持、秩序維持、衣著、指揮中心、現場氣氛調節(jié)、接送車輛、活動后清理人員、合影、餐飲招待、后續(xù)聯絡等。
請根據實情自行調節(jié)。
六、經費預算:
活動的各項費用在根據實際情況進行具體、周密的計算后,用清晰明了的形式列出。
七、活動附注與應急方案即活動中應注意的問題及細節(jié):
內外環(huán)境的變化,不可避免的會給方案的執(zhí)行帶來一些不確定性因素,因此,當環(huán)境變化時是否有應變措施,損失的概率是多少,造成的損失多大,應急措施等也應在策劃中加以說明。
八、活動承辦方、負責人及主要參與者:
注明組織者、參與者姓名、嘉賓、單位(如果是小組策劃應注明小組名稱、負責人)。
實施方案格式字體大小要求篇二
文稿必須包括中英文題名、中英文作者姓名、中英文作者單位名、中英文單位所在城市名及郵政編碼;必須包括中英文摘要、中英文關鍵詞(3~5個)。英文內容單獨放在正文之前。
中文題名一般不超過20個漢字,避免使用的研究等非特定詞,不使用副題名。英文題名應與中文題名含義一致,開頭不用定冠詞。
論文摘要盡量寫成報道性摘要,即應包括研究目的、方法和過程、結果和結論(中文一般不少于200字),采用第三人稱寫法,不要使用本文、作者等作為主語,避免圖表、公式和參考文獻的序號。英文摘要應與中文摘要文意一致,采用被動語態(tài)表述。
中文關鍵詞選詞要規(guī)范,應盡量從漢語主題詞表中選取,不能采用英文縮寫。英文關鍵詞應與中文關鍵詞一一對應,也不能采用英文縮寫。
正文篇幅一般在8000字以內,包括簡短引言、論述分析、結果和結論等內容。文中出現的外文縮寫除公知公用的首次出現一律應標有中文翻譯或外文全稱。
文中圖、表應有自明性,且隨文出現,并要有相應的英文名。文中圖的數量一般不超過6幅。圖中文字、符號、坐標中的標值和標值線必須寫清,所有出現的數值都應標有明確的量與單位。文中表格一律采用三線表。
文中有關量與單位必須符合國家標準和國際標準。用單個斜體外文字母表示(國家標準中專門規(guī)定的有關特征值除外;如要表示量的狀態(tài)、序位、條件等,可對該單個字母加上下角標、阿拉伯數字以及^等),避免用中文表示。
正文章節(jié)編號采用三級標題頂格排序。一級標題形如1,2,3,排序;二級標題形如1.1,1.2,1.3,排序;三級標題形如1.1.1,1.1.2,1.1.3,排序;引言不排序。
編輯老師在此也特別為朋友們編輯整理了法學畢業(yè)論文格式范文。更多詳情請點擊法學論文。
實施方案格式字體大小要求篇三
1、首行上方居中:第一行為學院全稱:福建林業(yè)職業(yè)技術學院(字體為宋體,字號為小一)??找恍?,第二行為活動名稱,如:xx年xx活動(或第x屆xx杯xx活動),(居中,字體為宋體,字號為小一)。
2、空一行,中間(豎版):表明本材料的類型,如:策劃書、活動總結、學期計劃、學期總結等(字體為宋體,字號為初號,加粗)。
3、下方居中左對齊:寫明主辦單位全稱,如共青團福建林業(yè)職業(yè)技術學院委員會。主辦單位下一行寫明承辦單位,如學生會xx部門或xx協(xié)會;承辦單位下方寫明協(xié)辦單位(體現有冠名權的企業(yè)或個別贊助較多的企業(yè)名稱)書寫原則仿照主辦單位。最后注明活動時間即計劃實施活動項目的時間。(字體為宋體,字號為三號)。
二、活動策劃書的內容
包括:標題、引言、正文、落款四部分(全部字體為宋體,字號為四號)
1、標題:關于舉辦福建林業(yè)職業(yè)技術學院xx年(第x屆“xx”杯xx活動的策劃書(字體為宋體,字號為小二號,加粗,居中)。
2、引言:說明活動目的,舉辦活動所能起到的作用,150字以內。(字體為宋體,字號為四號)
3、正文:正文通常包括以下10個部分內容(字體為宋體,字號為四號,各層標題的序號順序為:(一、(一);1、(1))
一、活動名稱:福建林業(yè)職業(yè)技術學院xx活動〔如有商家贊助根據協(xié)議,可冠名為:福建林業(yè)職業(yè)技術學院“xx杯”xx活動,如:福建林業(yè)職業(yè)技術學院xx年“動感地帶杯”大學生辯論賽〕。
二、活動主題:簡煉明了,具有概括性或號召力。如:讓青春在志愿服務中閃光。
三、活動時間:x年x月x日。
如有多場,應表明每一場的時間如:
初賽:x年x月x日
復賽:x年x月x日
決賽:x年x月x日
四、活動地點:如活動在兩個校區(qū),要分別寫出活動地點。如:
天麟校區(qū):院禮堂
江南校區(qū):籃球場
如系列主題活動的策劃要注明每一場活動的地點。
五、活動內容及要求:
(一)比賽類:
1、比賽內容:具體寫明比賽的內容、項目。
2、參賽對象:如全院學生(xx系全體同學或xx校區(qū)全體同學等)。
3、報名方法:包括報名的方式以及報名截止時間,報名地點。
或者作品上交的方式、地點及截止時間。
4、活動時間:活動舉辦的時間范圍,活動進程的各主要環(huán)節(jié)的時間節(jié)點。
5、評比方法:如單循環(huán)、雙循環(huán)、淘汰制、打分制等。如果為打分制,應清楚寫明評分細則。如歌手音色2分、演唱技巧2分、舞臺效果2分、服裝2分、情感2分。以及算分方法,例如去掉最高分、去掉最低分然后平均。
6、評獎方式:寫明取前幾名,或取幾等獎。
7、比賽規(guī)則:如有采用官方的競賽規(guī)則要說明(如采用由哪級部門頒布實施的、的哪一年的.比賽規(guī)則,如:國家體育總局xx年頒布實施的《xx體育項目競賽規(guī)則》)。
(二)晚會類或演出類
1、征集節(jié)目類型
2、征集方式
3、活動時間和地點:包括篩選節(jié)目時間、地點;彩排時間、地點;晚會時間、地點。
4、參加人員:策劃書后面附觀眾坐席安排表(分布圖)
六、活動的宣傳方式:
1、橫幅:內容,條數
2、海報:內容、張數
3、其它宣傳方式
七、出席活動的人員:嘉賓、評委名單
八、活動人員分工:
活動承辦人員分組分工情況,活動負責人的姓名、聯系電話;各項工作負責人姓名、聯系電話。
九、活動注意事項
1、應急方案:即活動中應注意的問題及細節(jié):
內外環(huán)境的變化,不可避免的會給方案的執(zhí)行帶來一些不確定性因素,因此,當環(huán)境變化時是否有應變措施,損失的概率是多少,造成的損失多大,應急措施等也應在策劃中加以說明。
2、其它需要注意的事項
十、經費預算
經費預算中應包括活動所需的道具、用品,交通費;如比賽類還應包括獲獎選手的獎金;每一項經費的支出要具體、明細,最后要有金額的合計。獲獎選手的獎金要按照學生活動單項獎的相關文件標準設定金額和獎項數量。
如有對外商家贊助,則單獨寫一份對外經費預算附在策劃后面,對外經費預算由院學生會外聯部,根據外聯商家實際情況進行設定。
4、落款(字體為宋體,字號為四號)
活動承辦部門、活動策劃人、電話、時間。
三、活動總結的內容
1、封面:同活動策劃;
2、活動策劃書(不要活動的策劃書封面,只要標題、引言、正文、落款四部分。)
3、活動文件通知
4、活動總結:活動開展的情況、活動的成績、經驗、教訓
5、報名表格
6、比賽類附上賽程安排
7、進入復賽、決賽名單
8、活動獲獎者名單
9、活動圖片
各文字材料都為字體為宋體,字號為四號,以上內容裝訂成冊形成完整的活動總結,交至院團委存檔。并作為報銷活動相關費用的依據。
四、活動報銷注意事項
1、向院團委提交裝訂成冊的活動總結;
2、不能報銷的項目:
(一)打印費:在學院打印室打印
(二)餐飲發(fā)票
(三)與活動開展無關的項目
(四)非正式發(fā)票(如收款收據)
(五)超出經費審批的部分
3、正式發(fā)票也應注意以下幾點:
(一)在活動預算經費范圍內。
(二)發(fā)票中應是具體的項目、數量:如毛巾,幾條,總價;不能開統(tǒng)稱,如日用品,食品等。
(三)如確實因數量和品種繁多。應在發(fā)票(統(tǒng)稱:食品)后,附上超市(商店)的購物小票。
更多相關閱讀:
酒店消防演習實施方案
健康教育工作計劃及實施方案
網絡安全等級保護實施方案
三年行動計劃實施方案
醫(yī)院護士分級管理實施方案
創(chuàng)新工作室實施方案
oa管理系統(tǒng)實施方案
實施方案格式字體大小要求篇四
1、適用范圍本規(guī)定適用于博士學位論文編寫,碩士論文編寫應參照執(zhí)行。
2、引用標準gb7713科學技術報告、學位論文和學術論文的編寫格式。
gb7714文后參考文獻著錄規(guī)則。
3、定義學位論文是表明作者從事科學研究取得了創(chuàng)新性的成果或有了新的見解并以此為內容撰寫而成,作者提出申請授予相應學位為評審用的學術論文。
4、編寫要求論文必須用白色紙印刷,并用a4(2l0mmx297mm)標準大小的白紙,紙的四周應留足空白邊緣,上方和左側應空邊25mm以上,下方和右側應空邊20mm以上。
5、編寫格式論文構成:論文由前置部分、主體部分、附錄部分(必要時)、結尾部分(必要時)組成。
前置部分包括封面,題名頁,前言,摘要(中、英文),關鍵詞,目次頁,插圖和附表清單(必要時),符號、標志、縮略詞、首字母縮寫、單位、術語、名詞解釋表(必要時)。
主體部分包括緒論(作為正文第一章)、正文、結論、致謝、參考文獻表。
附錄部分包括必要的各種附錄。
結尾部分包括索引和封底。
6、前置部分6.1封面6.1.l封面是論文的外表頁,提供應有的信息,并起保護作用6.1.2封面上應包括下列內容a.分類號在左上角注明分類號,便于信息交換和處理。一般應注明《中國圖書資料分類法》的類號,同時應注明《國際十進分類法udc》的類號;b.密級在右上角注明密級;c.碩士學位論文用大號字標明;d.題名和副題名用大號字標明;e.作者姓名;f.學科專業(yè)名稱;g.研究方向;h.導師姓名,職稱;i.日期包括論文提交日期和答辯日期;j.學位授予單位;6.1.3封面格式按附錄a排版6.2題名頁題名頁是對論文進行著錄的依據。
題名頁應為右頁。
題名頁除6.1規(guī)定封面應有的內容并取得一致外,還應包括下列各項:外文題名,學位論文語種,摘要語種,作者學號,論文頁數等。
題名頁格式按附錄b排版。
6.3題名6.3.1題名是以最恰當、最簡明的詞語反映論文中最重要的特定內容的邏輯組合。
題名所用每一詞語必須考慮到有助于選定關鍵詞和編寫題錄、索引等二次文獻可以提供檢索的特定實用信息。
題名應避免使用不常見的縮略詞、首字母縮寫字、字符、代號和公式等。
題名一般不宜超過20字。
論文應有外文題名,外文題名一般不宜超過10個實詞。
6.3.2可以有副題名6.2.3題名在整本論文中不同地方出現時,應完全相同6.4前言前言是作者對本論文基本特征的簡介,如論文背景、主旨、目的、意義等并簡述本論文的創(chuàng)新之處。
6.5摘要6.5.1摘要是論文內容不加注釋和評論的簡單陳述6.5.2論全文應有中、英文摘要,中、英文摘要內容應相同6.5.3摘要應具有獨立性和自含性,即不閱讀論文的全文:便能獲得必要的信息,摘要中有數據、有結論,是一篇完整的短文,可以獨立使用。可以引用,可以用于推廣。摘要的內容應包含與論文同等量的主要信息,供讀者確定有無必要閱讀全文,也供文摘等二次文獻引用。摘要的重點是成果和結論,6.5.4中文摘要不宜超過500-600字,英文摘要不宜超過500-600個實詞6.5.5摘要中不用圖、表、化學結構式、非公知公用的符號和術語6.6關鍵詞關鍵詞是為了文獻標引工作從論文中選取出來用以表示全文主題內容信息款目的單詞或術語。
每篇論文選取3一8個詞作為關鍵詞,以顯著的字符另起一行,排在摘要的左下方。
實施方案格式字體大小要求篇五
文件的字體均使用仿宋體。
標題的字號選擇二號、加粗、居中,與正文間隔一行。
正文、落款及日期的`字號均選擇小三號。
(一)應有完整正確的標題。
(二)正文段落的首字要空2個字的距離。正文中分層次使用的序號為:
第一級使用“一、”“二、”“三、”……同時要選擇加粗。
第二級使用“(一)”“(二)”“(三)”……
第三級使用“1、”“2、”“3、”……
第四級使用“(1)”“(2)”“(3)”……
(三)要有落款和日期。
1、落款應使用“右對齊”,與正文間隔一行。
2、日期應使用“年月日”格式。日期位置應調整至落款正下方。 三、其他
(一)篇幅在2頁及以上的,應插入頁碼,頁碼選擇位于“居中”。
合同法里沒有對合同的形式做出限制性規(guī)定,可以是合同書也可以是來往信函,通話記錄等。現實正規(guī)的合同書文本,多用宋體5號字為正文。題目多用黑體字。各締約方能接受的形式,或看著舒服就好。
實施方案格式字體大小要求篇六
摘要:數千年來,中華民族創(chuàng)造了無數的成語。
這些成語真實地記載了中華民族的歷史和完整地體現了中華民族的智慧,再現了和傳遞了中國文明、文化、文學。
漢民族人民對本民族成語喜聞樂見,并借以準確地傳情達意。
在今天傳播中華民族文明、文化之時,翻譯漢語成語是一件重大而有意義的事情。
此項工作雖有一些成果,但還需我們持之以恒地深入地探討和研究。
翻譯漢語成語可以借鑒前人的翻譯理論知識與實踐經驗;可以結合翻譯的宏觀方法和微觀手段;可以運用一切準確表達原義的翻譯技能、方式、方法。
鑒于此,本文深入探討了和研究了漢語成語的一些英譯策略。
關鍵詞:漢語成語英譯研究
一、翻譯理論及技巧
翻譯理論研究表明,翻譯的方法與手段有許許多多。
大體總結起來,主要有宏觀的翻譯方法,也有微觀的手段。
從翻譯的宏觀方法而言,主要指的是翻譯的“歸化”與“異化”這樣一對相反相成的術語。
“歸化”是指“翻譯上是指恪守本族文化的語言傳統(tǒng),回歸地道的本族語表達方式?!睋Q言之,在翻譯時,譯者盡其所能地將原語(譯入語)恰如其分地地地道道的用母語翻譯出來,使原語符合目的語的各種表達方式。
“歸化”的翻譯的優(yōu)點是本族人容易讀懂和理解,而不足之處是,譯文會或多或少地丟失、喪失原語的語言特色、表達方式。
而“異化”則是“在翻譯方法上遷就外來文化的語言特點,吸納外語表達方式?!笔褂眠@種翻譯方法,譯者會盡量忠實表達原語的獨有的文化特色、語言表達特色,而此種方法的優(yōu)點是完全傳遞原語的所有文化信息、語言信息,而不足之處是,譯入語的讀者有時難以理解,甚至會造成誤解。
就翻譯的具體手段而言,劉宓慶先生曾作過較為細致的、全面的、系統(tǒng)的分析和總結。
在翻譯過程中,譯者可以采取“常規(guī)手段”和“變通手段”兩種。
“常規(guī)手段”又細分為“對應”和“同步”兩種。
“常規(guī)手段”再細分為“完全對應”“不完全對應”“無對應”。
“變通手段”再被細分為十三種,其中包括:分切、轉換、轉移、還原、闡述或注釋、融合(糅合、綴合)、引申、反轉(復位)、替代、拆離、增補(省略、重復)、重構、移植。
二、漢語成語的意義及結構
漢語成語歷史悠久,源于千百年來中國勞動人民常用的豐富多彩的形象詞語,由于經年提煉與洗禮,其語言特點為以古喻今、蘊含深邃、形象生動、寓意微妙、表達精當、幽默風趣;文字表現形式為短小精悍,是“人們相研沿習用的意義完整、結構定型、表達精煉、含義豐富的固定詞組,多為四字結構。”馬國凡先生指出“漢語成語具有一般詞不能比擬的表達力?!备鶕R國凡先生的研究表明,漢語成語最少由三個漢字構成。
而三字結構的成語數量較少,如:莫須有、八面光、亂彈琴、敲竹杠、拍馬屁、跑龍?zhí)住⑼趬δ_;成語大多數為四字結構,這類成語最符合中華民族的傳統(tǒng)思維結構和語言表達習慣,如:潛移默化、鼠目寸光、點石成金;成語有五字結構的,此類成語數量不多,在使用時,在這些成語有時加一些詞匯,共同協(xié)作表達作用。
如:三下五除二、三七二十一、腳踏兩只船、換湯不換藥;成語有六字結構的,這類成語數量是很有限的,如:當面鼓對面鑼、雷聲大雨點小;成語有七字結構的,這類成語主要來自古詩詞、古文章等。
如:黑云壓城城欲摧、四海之內皆兄弟;成語有八字結構的,這類成語大部分來自于兩個四字結構的相輔相成或相反相成的組合,因果關系的組合、上下串對的組合及其他關聯組合,這類成語數量也不多,如:持之有故言之有理、翻手為云覆手為雨、城門失火殃及池魚、不鳴則已一鳴驚人、百足之蟲死而不僵,等等。
三、漢語成語英譯的方法及技巧
正如前面所敘,漢語成語是漢語的精華。
因此在漢語成語英譯時,比較而言,難度比一般性語句單位要大得多,“變通”翻譯手段也少得多,有時幾乎達到“不可譯”的程度。
(一)首先,我們來看看漢語成語英譯的“歸化”與“異化”情況
為了使?jié)h語成語英譯原原本本地反映出中華民族的文化特色、語言特色、意義特色,可以采用“歸化”的方法,如:
掛羊頭賣狗肉——cryupwineandsellvinegar
緣木求魚——seekahareinhensnest
不要打草驚蛇——letthesleepingdogslie
翻譯漢語成語的“歸化”方法,只能是在英語中有其完全對應或幾乎對應表達的情況下,才能采用。
譯者也要盡量掌握英語語言,用好“歸化”方法。
(二)來看看“異化”的翻譯方法。
骨瘦如柴——awalkingskeleton
班門弄斧——teachonesgrandmothertosuckeggs
四、漢語成語的英譯技巧和方法
互通,就是“對等”、“等值”的意義轉換或“同義詞”。
翻譯這類漢語成語時,比較容易處理。
如:
謀事在人成事在天——manproposes,goddisposes.
火上加油——addfueltotheflame
渾水摸魚、趁火打劫——fishintroubledwater
這種“互通”翻譯,主要取決于英漢語中均有類似的表達。
英漢語民族雖然在地理狀況、氣候條件、風俗習慣、飲食結構、宗教信仰等諸多方面存在差異,但作為“人”的基本屬性來說,許多思維是相同的、相通的,所以這類翻譯手段是可理解的。
(二)“半互通”,即英譯的表達有部分與漢語原義吻合
11、皮毛之見——superficialopinion
12、潑冷水——dampendownonesenthusiasm
以上的英譯只是一半對應漢語。
例10,“紅塵”在漢語中的意思是,舊時的繁華的社會,泛指世俗世間。
但在英語里,指的是“物質世界”。
例11的漢語“皮毛”在英語中,是“表面”“膚淺”之意。
例12,“潑冷水”并非真正的一個具體行為和物質,而是一種比喻。
但在英譯時,還是有dampen這個詞匯。
(三)“不互通”,即英漢語中,其中一方缺失這樣的表達。
在這種情況下,只能意譯,別無選擇
13、一言既出駟馬難追——whathassaidcannotbeunsaid.
14、兔死狗烹——tokickoutorkillofffaithfulaidswhentheirservicesarenolongerneeded.
15、皮之不存毛將焉附——athingcannotexistwithoutitsbasis.
例13,在中國古代,人們認為馬是跑得最快的。
那么,如果一個人說出了一句話,連馬也難以追趕或追回。
這是一個地道的漢語詞語比喻。
在英語表達中,沒有這類說法,就只能用“大白話”的“意譯”來傳達。
例14出自于《史記·越王勾踐世家》“蜚鳥盡,良弓藏;狡兔死,走狗烹。”
例15(出于《左傳》僖公十四年。“焉附”原作“安傅”)在漢語中,此句十分直觀和生動,而在英語中,沒有此類的表達,所以只能按漢語的意思翻譯出來。
中華民族與其他古老國家的民族一樣,有著非常悠久的歷史記載和文字記載,有著眾多的典故和傳說。
每個民族都具有各自獨有的文化傳統(tǒng)和文學傳統(tǒng),其他民族是沒有的。
因此在翻譯這類詞語、成語時,就只好按文字的“內涵”來翻譯。
這樣一來,漢語成語內部蘊含的歷史典故、歷史事件、歷史人物、豐厚的寓意、復雜的情感色彩、精妙的修辭手段、悅耳的韻律節(jié)奏等等幾乎蕩然無存,剩下的只是直白的話語。
五、漢語成語英譯具體方法
看看劉宓慶所說的“變通手段”在漢語成語英譯中的使用情況。
“分切”,即把原來語句的語序、長度進行切分、分割,進行重組,以利于準確傳達原文思想內容。
而在漢語成語英譯中,由于漢語成語字數一般較少,這種翻譯方法,用得頻率不是很高。
“轉換”手段涉及詞性轉換、時態(tài)轉換、語態(tài)轉換、語氣轉換、句式轉換、否定與肯定轉換、反話正說與正話反說轉換等,在漢語成語英譯時,有大量的運用。
“轉移”指的是翻譯中的主謂語轉移、否定轉移、表達重心轉移等,在漢語成語英譯時,比較多見。
“還原”主要指的是在翻譯中,力求“原汁原味地”原文的“風貌”的轉換方法,這種方法主要使用修辭手段來實現。
漢語成語英譯時,多用此方法。
“闡述或注釋”在翻譯漢語成語時,用得不多,主要是英漢語成語本來就追求“短、平、快”、言簡意賅,如果“加注”的話,譯文就會如同嚼蠟。
“融合(糅合、綴合)”這種翻譯方法也用得不多,因為漢語成語和英語詞語都趨同于“快節(jié)奏”,所以就因陋就簡。
“引申”在漢語成語中用得較普遍,原因在于“引申法”可以化實為虛、化虛為實,即化抽象為具體,化隱喻為直白,反之亦然。
“反轉(復位)”就是將修飾語與被修飾語加以顛倒。
這在英漢語中十分常見,原因在于,兩種語言的擺放有別。
“替代”即換詞、換句型、換修辭手法等,這在翻譯中俯拾即是。
“拆離”就是摘除翻譯中的“障礙物”,使譯文達意、平穩(wěn)、流暢、自然。
翻譯其他作品時,亦如此。
“增補(省略、重復)”是一種常見的翻譯方法。
在漢語成語英譯時,尤其用得多,因為要增補、重復重要的信息,刪除和省略冗余信息,以便忠實原文。
“重構”要求譯者全面而細致地分析、綜合考慮,重新組合譯入語。
在翻譯漢語成語時,譯者必須反復斟酌,重現原文的“風采”。
“移植”就是借詞、借義、借用表達方式等,使譯入語呈現出原語的“本意”,使母語讀者完全理解和鑒賞譯入語內在的“核心意義”。
結語
漢語成語是中華民族數千年來的智慧結晶,是凝聚了的和濃縮了的“民族之魂”,是博大精深“知識寶庫”;主要表現形式是:短小精悍、言簡意賅;既寓意深刻、內涵豐富,又多姿多彩、傳情達意;韻律和諧、節(jié)奏明快。
由于成語易記、易背、易用,深受中華民族的喜愛。
在文化傳播中,將漢語成語翻譯到英語中去,意義十分重大。
在翻譯實踐過程中,譯者應注意采用宏觀方法,也要注意采用微觀手段,將方方面面理論和技能運用于漢語成語的翻譯中去,以便傳播中國文明、文化、文學。
參考文獻:
[1]方夢之主編.譯學詞典[z].上海:上海外語教育出版社,2005.
[2]劉宓慶.當代翻譯理論[m].北京:中國對外翻譯出版公司,1999.
[3]李行健主編.現代漢語規(guī)范詞典[z].北京:外語教學與研究出版社,2004.
[4]馬國凡.成語[m].呼和浩特:內蒙古人民出版社,1978.
[5]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編.現代漢語詞典[z].北京:商務印書館,1991.
實施方案格式字體大小要求篇七
中文題名一般不超過20個漢字,必要時可加副題名。文章應附英文題名。
文章應標明所有作者的工作單位,包括單位全稱、所在省市名及郵政編碼,以便于聯系和按地區(qū)、機構統(tǒng)計文章的分布;單位名稱與省市名之間應以逗號分隔。整個數據項用圓括號括起2017年期刊論文格式2017年期刊論文格式。英文文章和英文摘要中的作者工作單位還應在省市名及郵編之后加列國名,其間以逗號分隔。例:
(華中電力集團公司,湖北武漢430027)
切忌把應在引言中出現的內容寫入摘要;一般也不要對論文內容作詮釋和評論(尤其是自我評價)。不得簡單重復題名中已有的信息。用第三人稱。不必使用"本文"、"作者"等作為主語??s略語、略稱、代號,除了相鄰專業(yè)的讀者也能清楚理解的以外,在首次出現時必須加以說明。
一般每篇文章可選3~8個關鍵詞。多個關鍵詞之間應以分號分隔,以便于計算機自動切分。中、英文關鍵詞應一一對應。
[序號]主要責任者。文獻題名[文獻類型標識].出版地:出版者,出版年。起止頁碼(任選).
[序號]主要責任者。文獻題名[j].刊名,年,卷(期):起止頁碼。
[序號]標準編號,標準名稱[s].
實施方案格式字體大小要求篇八
論文以a4頁面(頁邊距:上下各2.54厘米,左右各3.17厘米,頁眉1.5厘米,頁腳1.75厘米)排版,雙面打印。
除封面和題名頁外,所有版面都要有頁眉和頁腳,頁眉:左面“浙江大學mba學位論文”,右面“論文題目”,用宋體小5號(頁眉要有下劃線),頁腳:字體用宋體小5號居中。
除封面、題名頁和頁眉外,其他部分不要出現論文題目。
論文需有題名頁、獨創(chuàng)性聲明、致謝、中文摘要(包括中文關鍵詞)、英文摘要(包括英文關鍵詞)、目錄、正文、參考文獻。
論文各部分的裝訂順序:封面;題名頁;獨創(chuàng)性聲明;致謝;中文摘要(包括中文關鍵詞);英文摘要(包括英文關鍵詞);目錄;正文;參考文獻;附錄(可根據需要)。
具體要求如下:
一、論文封面:
請用學校最新規(guī)定的統(tǒng)一格式,字體大小,間距等不得改變;論文封面紙張一律使用白色銅版紙。
1、論文題目字體用粗黑體3號居中;。
2、作者姓名、指導教師、學科專業(yè)和所在學院字體用宋體4號居中;。
3、提交日期為第一次交評閱時的日期,字體用宋體小3號居中,日期用阿拉伯數字。
詳見附件(范例)或進入中心網站下載中心/學位管理中下載。
二、題名頁:
此頁在送評閱論文和答辯論文階段無需出現,最后送學科的論文需要此頁。
2、不用頁碼,單面打印。
三、獨創(chuàng)性聲明:
此頁在送評閱論文和答辯論文階段無需出現,最后送學科的論文需要此頁。
2、頁碼用羅馬數字,為“i”;。
3、單面打印。
四、致謝:
此頁在送評閱論文和答辯論文階段無需出現,最后送學科的論文需要此頁。
1、標題“致謝”字體用粗黑體3號居中;。
2、內容部分用宋體小4號,行距1.25倍;。
3、頁碼續(xù)獨創(chuàng)性聲明,為“ii”;。
4、單面打印。
實施方案格式字體大小要求篇九
1、題目。應能概括整個論文最重要的。內容,言簡意賅,引人注目,一般不宜超過20個字。
論文摘要和關鍵詞。
2、論文摘要應闡述學位論文的主要觀點。說明本論文的目的、研究方法、成果和結論。盡可能保留原論文的基本信息,突出論文的創(chuàng)造性成果和新見解。而不應是各章節(jié)標題的簡單羅列。摘要以500字左右為宜。
關鍵詞是能反映論文主旨最關鍵的詞句,一般3—5個。
3、目錄。既是論文的提綱,也是論文組成部分的小標題,應標注相應頁碼。
4、引言(或序言)。內容應包括本研究領域的國內外現狀,本論文所要解決的問題及這項研究工作在經濟建設、科技進步和社會發(fā)展等方面的理論意義與實用價值。
5、正文。是畢業(yè)論文的主體。
6、結論。論文結論要求明確、精煉、完整,應闡明自己的創(chuàng)造性成果或新見解,以及在本領域的意義。
7、參考文獻和注釋。按論文中所引用文獻或注釋編號的順序列在論文正文之后,參考文獻之前。圖表或數據必須注明來源和出處。
(參考文獻是期刊時,書寫格式為:
[編號]、作者、文章題目、期刊名(外文可縮寫)、年份、卷號、期數、頁碼。
參考文獻是圖書時,書寫格式為:
[編號]、作者、書名、出版單位、年份、版次、頁碼。)。
8、附錄。包括放在正文內過份冗長的公式推導,以備他人閱讀方便所需的輔助性數學工具、重復性數據圖表、論文使用的符號意義、單位縮寫、程序全文及有關說明等。
實施方案格式字體大小要求篇十
論文題目(三號黑體,居中)。
(空一行)。
摘要(三號黑體居中)。
首行縮進打印內容(小四號宋體,1.5倍行距)空一行。
[關鍵詞](三號黑體),其后為關鍵詞(小四號宋體),兩關鍵詞之間以分號分開。注:題目、中文摘要、關鍵詞合打一頁。通常有3-5個關鍵詞英文摘要題目(四號timesnewroman,加粗)(空一行)。
abstract(四號timesnewroman,加粗)。
小四號timesnewroman寫英文摘要。
空一行。
keywords:(四號timesnewroman,加粗)。
目錄(四號黑體)。
空一行。
章、節(jié)、小節(jié)及其開始頁碼,采用小四號宋體,頁碼放在行末,目錄內容和頁碼之間用虛線連接。
注:應該用插入目錄的格式添加目錄。首先設置各章節(jié)標題為各級“標題”格式,然后在目錄頁“插入-引用-目錄”。正文修改后要更新目錄。
正文部分全部使用1.5倍行距,每頁須加“頁眉”和“頁碼”
頁眉為“山東工商學院2014屆畢業(yè)論文”,宋體,五號字,居中5.各級小標題。
小標題采用一、和(一)和1.和(1)的格式。具體格式規(guī)定如下:
一號標題(一、)用小三號黑體加粗,居中,后文另起。
二號標題((一))四號黑體加粗排版,前空兩格,后文另起。
三號標題用(1.)小四號宋體排版,前空兩格,后加句號。與正文連排,后文不必另起行。
注:單獨成行的標題后面一般不加句號等標點符號6.表格和圖。
正文中表格基本要素要完整,并盡可能簡單明了、美觀。表格要有表頭(居中,加粗),表頭(標題)不要太長,原則上不超過表格寬度,超過時要回行,表注也如此。
表格通常采用三線格形式(見表1)。表頭、表注和表格內文字為5號字體,如果內容太多也可設定為小五字體,表格內文字應為單倍行距、居中。
文內表格要連續(xù)編號。表格要和正文適當分開。表頭和前面正文之間空一行,表后和正文間之間空一行。
實施方案格式字體大小要求篇十一
1、題目:置中,用大寫及粗體字。
2、作者:作者姓名,前面先寫姓氏,接著為名字,使用粗體字。
3、摘要:300字以內。
4、關鍵詞:8個詞以內。
6、字體:使用新細明體(繁體字),英文使用timesnewroman。
7、字型:用12號字。
8、間隔:單行間隔,不要設計。
9、邊界:用a4規(guī)格,上、下邊界為25毫米,左、右邊界為30毫米。
10、語言:摘要均須以中、英文書寫;論文可選擇中文或英文書寫。
實施方案格式字體大小要求篇十二
畢業(yè)論文是教學計劃中的最后一個重要教學環(huán)節(jié),是加強學生理論聯系實際、培養(yǎng)學生嚴謹勤奮的工作態(tài)度和求實創(chuàng)新的科學作風、鍛煉學生獨立工作能力、提高學生全面素質的有效手段,也是對學生掌握和運用所學基礎理論、基本知識、基本技能和從事科學研究能力的綜合考核,是達到培養(yǎng)目標的必要步驟。
因此,畢業(yè)論文具有十分重要的地位。
1、畢業(yè)論文的時間為8周;
2、一般在畢業(yè)前一學期,社會調查完成之后進行。
1、畢業(yè)論文選題應當在法學專業(yè)范圍之內,并符合法律專業(yè)的特點;
3、鼓勵學生對當前改革中出現的問題進行探討。
1、論文應中心突出、結構嚴謹、層次分明、論述清楚、文筆流暢,符合規(guī)范的格式;
2、論文應達到一定的字數。
本科:8000字以上。
??疲?000字以上。
3、論文應是在調查研究的基礎上寫出的、有學生自己觀點和見解的學術性論文。在畢業(yè)論文寫作過程中要虛心學習,尊重導師,嚴謹為學,誠實為人。收集資料、占有材料均要實事求是,摘錄要符合作者原意,不能斷章取義,資料要注明出處。通過畢業(yè)論文寫作應培養(yǎng)嚴謹的'學術作風。
4、學員應獨立完成畢業(yè)論文,論文寫作應有計劃地進行,論文內容應包括:
(1)前言含簡要說明選題的意義,主要創(chuàng)新觀點、見解、對策和結論;
(2)論證分析部分這是論文的主要部分。要求思路清楚、邏輯嚴密、文字通順、結論科學。全文應論點層次分明,要分章節(jié)或大小標題,標題要簡潔醒目;論文不能只是材料的堆積,要言之有物,運用材料說明問題,論據充分、材料豐富且運用得當;論文要按照理論聯系實際的原則分析問題和解決問題,最后得出合乎邏輯的結論。
(3)對策建議創(chuàng)新見解要在這里總結、表述清楚。
(4)結束語。
(5)參考資料目錄(包括:專著、著作、學術論文等)。
論文應制定寫作計劃,包括:論文大綱,大小標題,基本論點和論點句;進度計劃(社會調查計劃,資料調研計劃,時間進度表)。
學員撰寫論文可以參照以下程序:
1、準備階段:
(1)完成“畢業(yè)論文寫作指導”的學習;
(2)了解畢業(yè)論文寫作過程及要求。
2、選題階段:
(1)收集、閱讀、分析資料和文獻;
(2)在導師指導下選題、命題和構思論文。
3、讀書報告階段:
(2)寫出3000字以上的讀書報告(最后與論文一并交指導教師)。
4、撰寫論文初稿階段:
學生在讀書報告基礎上,撰寫提綱并進行寫作論文初稿。
5、論文修改完善階段:
學生在指導教師的指導下對論文做進一步的充實、修改與完善。
6、論文提交階段:
(1)根據導師最后提出的定稿意見做最后的完善;
(3)按照論文的統(tǒng)一格式排版并將最終的論文定稿打英裝訂;
(4)提交的論文為一式三份;
(5)提交論文定稿的電子版給導師。
7、論文評審與答辯階段:
(1)由相關部門組成畢業(yè)論文評審、答辯小組組織畢業(yè)論文評審、答辯。
(2)答辯在江蘇大學或符合條件的校外教學站進行;
(3)給出畢業(yè)論文綜合成績。
實施方案格式字體大小要求篇十三
作者須提交全文,原裝,未經發(fā)行的論文(最少4頁,最多6頁)及一頁具300字的摘要,封面頁需包括:
1、論文題目;
3、其它作者姓名、所屬單位、城市、地區(qū)及國家;
4、聯絡人(若非第一位作者作為聯絡人的情況下);
5、論文目錄(如論文中的第一頁)。
實施方案格式字體大小要求篇十四
摘要:數千年來,中華民族創(chuàng)造了無數的成語。
這些成語真實地記載了中華民族的歷史和完整地體現了中華民族的智慧,再現了和傳遞了中國文明、文化、文學。
漢民族人民對本民族成語喜聞樂見,并借以準確地傳情達意。
在今天傳播中華民族文明、文化之時,翻譯漢語成語是一件重大而有意義的事情。
此項工作雖有一些成果,但還需我們持之以恒地深入地探討和研究。
翻譯漢語成語可以借鑒前人的翻譯理論知識與實踐經驗;可以結合翻譯的宏觀方法和微觀手段;可以運用一切準確表達原義的翻譯技能、方式、方法。
鑒于此,本文深入探討了和研究了漢語成語的一些英譯策略。
關鍵詞:漢語成語英譯研究。
一、翻譯理論及技巧。
翻譯理論研究表明,翻譯的方法與手段有許許多多。
大體總結起來,主要有宏觀的翻譯方法,也有微觀的手段。
從翻譯的宏觀方法而言,主要指的是翻譯的“歸化”與“異化”這樣一對相反相成的術語。
“歸化”是指“翻譯上是指恪守本族文化的語言傳統(tǒng),回歸地道的本族語表達方式。”換言之,在翻譯時,譯者盡其所能地將原語(譯入語)恰如其分地地地道道的用母語翻譯出來,使原語符合目的語的各種表達方式。
“歸化”的翻譯的優(yōu)點是本族人容易讀懂和理解,而不足之處是,譯文會或多或少地丟失、喪失原語的語言特色、表達方式。
而“異化”則是“在翻譯方法上遷就外來文化的語言特點,吸納外語表達方式?!笔褂眠@種翻譯方法,譯者會盡量忠實表達原語的獨有的文化特色、語言表達特色,而此種方法的優(yōu)點是完全傳遞原語的所有文化信息、語言信息,而不足之處是,譯入語的讀者有時難以理解,甚至會造成誤解。
就翻譯的具體手段而言,劉宓慶先生曾作過較為細致的、全面的、系統(tǒng)的分析和總結。
在翻譯過程中,譯者可以采取“常規(guī)手段”和“變通手段”兩種。
“常規(guī)手段”又細分為“對應”和“同步”兩種。
“常規(guī)手段”再細分為“完全對應”“不完全對應”“無對應”。
“變通手段”再被細分為十三種,其中包括:分切、轉換、轉移、還原、闡述或注釋、融合(糅合、綴合)、引申、反轉(復位)、替代、拆離、增補(省略、重復)、重構、移植。
二、漢語成語的意義及結構。
漢語成語歷史悠久,源于千百年來中國勞動人民常用的豐富多彩的形象詞語,由于經年提煉與洗禮,其語言特點為以古喻今、蘊含深邃、形象生動、寓意微妙、表達精當、幽默風趣;文字表現形式為短小精悍,是“人們相研沿習用的意義完整、結構定型、表達精煉、含義豐富的固定詞組,多為四字結構?!瘪R國凡先生指出“漢語成語具有一般詞不能比擬的表達力?!备鶕R國凡先生的研究表明,漢語成語最少由三個漢字構成。
而三字結構的成語數量較少,如:莫須有、八面光、亂彈琴、敲竹杠、拍馬屁、跑龍?zhí)?、挖墻腳;成語大多數為四字結構,這類成語最符合中華民族的傳統(tǒng)思維結構和語言表達習慣,如:潛移默化、鼠目寸光、點石成金;成語有五字結構的,此類成語數量不多,在使用時,在這些成語有時加一些詞匯,共同協(xié)作表達作用。
如:三下五除二、三七二十一、腳踏兩只船、換湯不換藥;成語有六字結構的,這類成語數量是很有限的,如:當面鼓對面鑼、雷聲大雨點小;成語有七字結構的,這類成語主要來自古詩詞、古文章等。
如:黑云壓城城欲摧、四海之內皆兄弟;成語有八字結構的,這類成語大部分來自于兩個四字結構的相輔相成或相反相成的組合,因果關系的組合、上下串對的組合及其他關聯組合,這類成語數量也不多,如:持之有故言之有理、翻手為云覆手為雨、城門失火殃及池魚、不鳴則已一鳴驚人、百足之蟲死而不僵,等等。
三、漢語成語英譯的方法及技巧。
正如前面所敘,漢語成語是漢語的精華。
因此在漢語成語英譯時,比較而言,難度比一般性語句單位要大得多,“變通”翻譯手段也少得多,有時幾乎達到“不可譯”的程度。
(一)首先,我們來看看漢語成語英譯的“歸化”與“異化”情況。
為了使?jié)h語成語英譯原原本本地反映出中華民族的文化特色、語言特色、意義特色,可以采用“歸化”的方法,如:
掛羊頭賣狗肉——cryupwineandsellvinegar。
緣木求魚——seekahareinhensnest。
不要打草驚蛇——letthesleepingdogslie。
翻譯漢語成語的“歸化”方法,只能是在英語中有其完全對應或幾乎對應表達的情況下,才能采用。
譯者也要盡量掌握英語語言,用好“歸化”方法。
(二)來看看“異化”的翻譯方法。
骨瘦如柴——awalkingskeleton。
半斤八兩——besixofoneandhalfadozenoftheother。
班門弄斧——teachonesgrandmothertosuckeggs。
四、漢語成語的英譯技巧和方法。
互通,就是“對等”、“等值”的意義轉換或“同義詞”。
翻譯這類漢語成語時,比較容易處理。
如:
謀事在人成事在天——manproposes,goddisposes.
火上加油——addfueltotheflame。
渾水摸魚、趁火打劫——fishintroubledwater。
這種“互通”翻譯,主要取決于英漢語中均有類似的表達。
英漢語民族雖然在地理狀況、氣候條件、風俗習慣、飲食結構、宗教信仰等諸多方面存在差異,但作為“人”的基本屬性來說,許多思維是相同的、相通的,所以這類翻譯手段是可理解的。
(二)“半互通”,即英譯的表達有部分與漢語原義吻合。
11、皮毛之見——superficialopinion。
12、潑冷水——dampendownonesenthusiasm。
以上的英譯只是一半對應漢語。
例10,“紅塵”在漢語中的意思是,舊時的繁華的社會,泛指世俗世間。
但在英語里,指的是“物質世界”。
例11的漢語“皮毛”在英語中,是“表面”“膚淺”之意。
例12,“潑冷水”并非真正的一個具體行為和物質,而是一種比喻。
但在英譯時,還是有dampen這個詞匯。
(三)“不互通”,即英漢語中,其中一方缺失這樣的表達。
在這種情況下,只能意譯,別無選擇。
13、一言既出駟馬難追——whathassaidcannotbeunsaid.
14、兔死狗烹——tokickoutorkillofffaithfulaidswhentheirservicesarenolongerneeded.
15、皮之不存毛將焉附——athingcannotexistwithoutitsbasis.
例13,在中國古代,人們認為馬是跑得最快的。
那么,如果一個人說出了一句話,連馬也難以追趕或追回。
這是一個地道的漢語詞語比喻。
在英語表達中,沒有這類說法,就只能用“大白話”的“意譯”來傳達。
例14出自于《史記·越王勾踐世家》“蜚鳥盡,良弓藏;狡兔死,走狗烹。”
例15(出于《左傳》僖公十四年。“焉附”原作“安傅”)在漢語中,此句十分直觀和生動,而在英語中,沒有此類的表達,所以只能按漢語的意思翻譯出來。
中華民族與其他古老國家的民族一樣,有著非常悠久的歷史記載和文字記載,有著眾多的典故和傳說。
每個民族都具有各自獨有的文化傳統(tǒng)和文學傳統(tǒng),其他民族是沒有的。
因此在翻譯這類詞語、成語時,就只好按文字的“內涵”來翻譯。
這樣一來,漢語成語內部蘊含的歷史典故、歷史事件、歷史人物、豐厚的寓意、復雜的情感色彩、精妙的修辭手段、悅耳的韻律節(jié)奏等等幾乎蕩然無存,剩下的只是直白的話語。
五、漢語成語英譯具體方法。
看看劉宓慶所說的“變通手段”在漢語成語英譯中的使用情況。
“分切”,即把原來語句的語序、長度進行切分、分割,進行重組,以利于準確傳達原文思想內容。
而在漢語成語英譯中,由于漢語成語字數一般較少,這種翻譯方法,用得頻率不是很高。
“轉換”手段涉及詞性轉換、時態(tài)轉換、語態(tài)轉換、語氣轉換、句式轉換、否定與肯定轉換、反話正說與正話反說轉換等,在漢語成語英譯時,有大量的運用。
“轉移”指的是翻譯中的主謂語轉移、否定轉移、表達重心轉移等,在漢語成語英譯時,比較多見。
“還原”主要指的是在翻譯中,力求“原汁原味地”原文的“風貌”的轉換方法,這種方法主要使用修辭手段來實現。
漢語成語英譯時,多用此方法。
“闡述或注釋”在翻譯漢語成語時,用得不多,主要是英漢語成語本來就追求“短、平、快”、言簡意賅,如果“加注”的話,譯文就會如同嚼蠟。
“融合(糅合、綴合)”這種翻譯方法也用得不多,因為漢語成語和英語詞語都趨同于“快節(jié)奏”,所以就因陋就簡。
“引申”在漢語成語中用得較普遍,原因在于“引申法”可以化實為虛、化虛為實,即化抽象為具體,化隱喻為直白,反之亦然。
“反轉(復位)”就是將修飾語與被修飾語加以顛倒。
這在英漢語中十分常見,原因在于,兩種語言的擺放有別。
“替代”即換詞、換句型、換修辭手法等,這在翻譯中俯拾即是。
“拆離”就是摘除翻譯中的“障礙物”,使譯文達意、平穩(wěn)、流暢、自然。
翻譯其他作品時,亦如此。
“增補(省略、重復)”是一種常見的翻譯方法。
在漢語成語英譯時,尤其用得多,因為要增補、重復重要的信息,刪除和省略冗余信息,以便忠實原文。
“重構”要求譯者全面而細致地分析、綜合考慮,重新組合譯入語。
在翻譯漢語成語時,譯者必須反復斟酌,重現原文的“風采”。
“移植”就是借詞、借義、借用表達方式等,使譯入語呈現出原語的“本意”,使母語讀者完全理解和鑒賞譯入語內在的“核心意義”。
結語。
漢語成語是中華民族數千年來的智慧結晶,是凝聚了的和濃縮了的“民族之魂”,是博大精深“知識寶庫”;主要表現形式是:短小精悍、言簡意賅;既寓意深刻、內涵豐富,又多姿多彩、傳情達意;韻律和諧、節(jié)奏明快。
由于成語易記、易背、易用,深受中華民族的喜愛。
在文化傳播中,將漢語成語翻譯到英語中去,意義十分重大。
在翻譯實踐過程中,譯者應注意采用宏觀方法,也要注意采用微觀手段,將方方面面理論和技能運用于漢語成語的翻譯中去,以便傳播中國文明、文化、文學。
參考文獻:
[1]方夢之主編。譯學詞典[z]。上海:上海外語教育出版社,2005.
[2]劉宓慶。當代翻譯理論[m]。北京:中國對外翻譯出版公司,1999.
[3]李行健主編?,F代漢語規(guī)范詞典[z]。北京:外語教學與研究出版社,2004.
[4]馬國凡。成語[m]。呼和浩特:內蒙古人民出版社,1978.
[5]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編?,F代漢語詞典[z]。北京:商務印書館,1991.
實施方案格式字體大小要求篇十五
學年論文的題目是直接表達或揭示論文主題思想或中心論點的,因而要鮮明、準確、精練,字數盡量控制在20個以內。論文題目用二號黑體,標題前后各空一行;如有副標題,則用三號楷體;論文題目下應寫明:“學生姓名:xxx”、“指導教師:xxx”,用三號楷體,與其下內容提要之間空一行。
實施方案格式字體大小要求篇十六
論文一般由題名、作者、摘要、關鍵詞、正文、參考文獻和附錄等部分組成,其中部分組成(例如附錄)可有可無。
論文各組成的排序為:題名、作者、摘要、關鍵詞、英文題名、英文摘要、英文關鍵詞、正文、參考文獻、附錄和致謝。
中文題名。
(二號宋體)。
(中文題名一般不超過20個漢字;題名不得使用非公知公用、同行不熟悉的外來語、縮寫詞、符號、代號和商品名稱。
為便于數據庫收錄,盡可能不出現數學式和化學式。)。
作者姓名。
(小四號仿宋體)。
作者單位(包括英文摘要中)。
(小五號宋體)。
(如果作者為兩位以上,之間用",如果多個作者為不同單位時,應在作者姓名上打上角標以區(qū)別,作者通訊地址應為詳細的工作單位、所在城市及郵編和e-mail地址,必須用全稱標注,不得簡稱。
在英文摘要中的作者姓名用漢語拼音,姓前名后,姓全大寫,名首字母大寫;作者單位,城市,郵政編碼。
如作者為兩位以上,應指定聯系人。)。
中圖分類號。
(圖書分類法是按照一定的思想觀點,以科學分類為基礎,結合圖書資料的內容和特點,分門別類組成的分類表。
采用《中國圖書館分類法》對論文進行中圖分類的。)。
中、英文摘要。
(五號楷體)。
(摘要的目的是向讀者介紹論文的主要內容,傳達重要的可檢索信息,其主要內容包括被報導的研究項目的目的,研究方法、結果和結論。
篇幅以300字左右為宜。
英文摘要要用英語清楚、簡明地寫作,內容限制在150~180個英文單詞以內。)。
關鍵詞(5號楷體)。
(關鍵詞是便于讀者從浩如煙海的書刊、論文中尋找文獻,特別適應計算機自動檢索的需要。
論文應提供關鍵詞3~8個,關鍵詞之間用分號隔開。
在審讀文獻題名、前言、結論、圖表,特別是在審讀文摘的基礎上,選定能反映文獻特征內容,通用性比較強的關鍵詞。
首先要選項取列入《漢語主題詞表》、《mesh》等詞表中的規(guī)范性詞(稱敘詞或主題詞)。
對于那些反映新技術、新學科而尚未被主題詞表錄入的新名詞術語,可用非規(guī)范的自由詞標出,但不能把關鍵詞寫成是一句內容"全面"的短語。)。
正文(5號宋體)。
對外文字母、單位、符號的大小寫、正斜體、上下角標及易混淆的字母應書寫清楚。
文稿章節(jié)編號采用三級標題。一級標題(小4號黑體)形如1,2,3.。.。.。;二級標題(5號黑體)形如:1,1.2,1.3.。.。.。;2.1,2.2,2.3,。.。.。.;三級標題(5號宋體)形如:1.1.1,1.1.2,1.1.3,。.。.。.2.1.1,2.1.2,2.1.3,。.。.。.引言或前言不排序。
若論文為基金項目,請在文章首頁下角注明基金項目名稱和編號。
1.2.7圖表要求。
文中的圖題、表題應有中英文對照(小5號黑體),并隨文出現,圖要精選,一般不超過6幅,請看具體要求。
若圖中有坐標,要求用符號注明坐標所表示的量(斜體),單位(正體)。
若有圖注,靠近放在圖下部。
照片應選用反差較大、層次分明、無折痕、無污跡的黑白照片,或提供*。tif格式的。電子文檔(分辨率不低于600線)。
作者應自留底圖。
文中表格一律使用三線表(祥見示例)(不劃豎線)。
表中參數應標明量和單位(用符號),若單位相同可統(tǒng)一寫在表頭或表頂線上右側。
若有表注,寫在表底線下左側。
表中重復出現的文字,不可用"同前"、"同左"等表示,必須全部重復寫出。
參考文獻(小5號宋體)。
為了反映文稿的科學依據,尊重他人研究成果以及向讀者提供有關信息的出處,正文之后一般應列出參考文獻。
列出的應確實是作者閱讀過的、最主要的且發(fā)表在正式出版物上的文獻;未公開發(fā)表的資料或協(xié)作成果,應征得有關方面同意,以腳注方式順序表明。參考文獻選用順序編碼制,按在文章中出現的先后順序編號。
每條文獻著錄項目應齊全。文獻的作者、編者、譯者不超過3人時全部寫出,超過者只寫前3人,后加“等”或“etal”,作者之間用“,”隔開。外文作者或編者書寫時,一律姓前名后,名用縮寫,且省略“。”。
由于ei信息部進行收錄論文中的參考文獻(僅指英文)的錄入工作,所以在稿件中參考文獻中文期刊論文按中、英兩種文字給出(英文參考文獻不必給出中文)。
實施方案格式字體大小要求篇十七
1、論文題目:要求準確、簡練、醒目、新穎。
2、目錄:目錄是論文中主要段落的簡表。
(短篇論文不必列目錄)。
3、提要:是文章主要內容的摘錄,要求短、精、完整。
字數少可幾十字,多不超過三百字為宜。
4、關鍵詞或主題詞:關鍵詞是從論文的題名、提要和正文中選取出來的,是對表述論文的中心內容有實質意義的詞匯。
關鍵詞是用作機系統(tǒng)標引論文內容特征的詞語,便于信息系統(tǒng)匯集,以供讀者檢索。
每篇論文一般選取3-8個詞匯作為關鍵詞,另起一行,排在“提要”的左下方。
主題詞是經過規(guī)范化的詞,在確定主題詞時,要對論文進行主題,依照標引和組配規(guī)則轉換成主題詞表中的規(guī)范詞語。
5、論文正文:。
(1)引言:引言又稱前言、序言和導言,用在論文的開頭。
引言一般要概括地寫出作者意圖,說明選題的目的和意義,并指出論文寫作的范圍。
引言要短小精悍、緊扣主題。
〈2)論文正文:正文是論文的主體,正文應包括論點、論據、論證過程和結論。
主體部分包括以下內容:。
a.提出-論點;。
b.分析問題-論據和論證;。
c.解決問題-論證與步驟;。
d.結論。
6、一篇論文的參考文獻是將論文在和寫作中可參考或引證的主要文獻資料,列于論文的末尾。
中文:標題--作者--出版物信息(版地、版者、版期):作者--標題--出版物信息所列參考文獻的要求是:。
(1)所列參考文獻應是正式出版物,以便讀者考證。
(2)所列舉的參考文獻要標明序號、著作或文章的標題、作者、出版物信息。
小論文格式字體要求(碩士)【2】。
摘要:摘要內容。
概括地陳述論文研究的目的、方法、結果、結論,要求200~300字。
應排除本學科領域已成為常識的內容;不要把應在引言中出現的內容寫入摘要,不引用參考文獻;不要對論文內容作詮釋和評論。
不得簡單重復題名中已有的信息。
用第三人稱,不使用“本文”、“作者”等作為主語。
使用規(guī)范化的名詞術語,新術語或尚無合適的漢文術語的,可用原文或譯出后加括號注明。
除了無法變通之外,一般不用數學公式和化學結構式,不出現插圖、表格。
縮略語、略稱、代號,除了相鄰專業(yè)的讀者也能清楚理解的以外,在首次出現時必須加括號說明。
結構嚴謹,表達簡明,語義確切。
關鍵詞:關鍵詞1;關鍵詞2;關鍵詞3;關鍵詞4。
第一個詞首字母應大寫;4號timesnewroman,應與中文題名含義一致,不超過12個實詞。
多個作者署名用逗號隔開,姓氏字母大寫,名字的首字母大寫;小4正體。
title小5號timesnewroman。
namename。
(department,city,cityzipcode,china;)。
小5號timesnewroman,標題加粗。
abstract:英文摘要應是中文摘要的轉譯,所以只要簡潔、準確地逐段將文意譯出即可,要求250單詞左右。
時態(tài)用一般過去時,采用被動語態(tài)或原型動詞開頭。
避免用阿拉伯數字作首詞,不出現縮寫。
盡量使用短句。
引言內容:。
引言作為論文的開場白,應以簡短的篇幅介紹論文的寫作背景和目的,以及相關領域內前人所做的工作和研究概況,說明本研究與前人工作的關系,目前研究的熱點、存在的問題及作者工作的意義。
1、開門見山,不繞圈子。
避免大篇幅地講述歷史淵源和立題研究過程。
2、言簡意賅,突出重點。
不應過多敘述同行熟知的及教科書中的常識性內容,確有必要提及他人的研究成果和基本原理時,只需以引用參考文獻的形勢標出即可。
在引言中提示本文的工作和觀點時,意思應明確,語言應簡練。
3、引言的內容不要與摘要雷同,也不是摘要的注釋。
4、引言要簡短,最好不要分段論述,不要插圖、列表和數學公式。
正文5宋,首行縮進2字符。
一級分段標題,4號仿宋。
1量的書寫規(guī)則。
正文內容。
正文、圖表中的變量都要用斜體字母,對于矢量和張量使用黑斜體,只有ph采用正體;使用新標準規(guī)定的符號;量的'符號為單個拉丁字母或希臘字母;不能把量符號作為純數使用;不能把化學符號作為量符號使用,代表物質的符號表示成右下標,具體物質的符號及其狀態(tài)等置于與主符號齊線的圓括號中。
二級分段標題,5黑,固定行距15磅,段前段后3磅。
注意區(qū)分量的下標字母的正斜體:凡量符號和代表變動性數字及坐標軸的字母作下標,采用斜體字母。
二級分段標題,5號黑加粗。
正文中引用參考文獻的標注方法,在引用處對引用的文獻,按它們在論著中出現的先后用阿拉伯數字連續(xù)排序,將序號置于方括號內,并視具體情況把序號作為上角標或作為語句的組成部分。
1.1單位的書寫規(guī)則。
正文內容。
單位符號無例外的采用正體字母。
注意區(qū)分單位符號的大小寫:一般單位符號為小寫體,來源于人名的單位符號首字母大寫。
體積單位升的符號為大寫l。
三級分段標題,5號宋。
1.1.1表格的規(guī)范化。
正文內容。
表格的設計應該科學、明確、簡潔,具有自明性。
表格應采用三線表,項目欄不宜過繁,小表寬度小于7.5cm,大表寬度為12~15cm。
表必須有中英文表序、表題。
表中頂線與欄目線之間的部分叫項目欄,底線與欄目線之間的部分叫表身。
表身中數字一般不帶單位,百分數也不帶百分號,應把單位符號和百分號等歸并在欄目中。
如果表中欄目中單位均相同,則可把共同的單位提出來標示在表格頂線上方的右端(不加“單位”二字)。
表身中同一欄各行的數值應以個位(或小數點),且有效位數相同。
上下左右相鄰欄內的文字或數字相同時,應重復寫出。
表中,小5號宋,線條磅數應在0.5-0.75磅。
表序、表題,小5號黑。
表1表題。
table1title。
2圖的規(guī)范化。
圖中文字均為小5號字;圖線條磅數應在0.5-0.75磅。
4號黑,單倍行距,參考文獻要求8個以上,正文中未引用的不列出。
正文內容。
插圖盡可能不用彩色圖。
小圖寬度小于7.5cm,大圖寬度為12~15cm。
圖必須有中英文圖序、圖題。
函數圖只在靠近坐標線處殘留一小段標值短線,其余部分省略。
加注坐標所代表的量及單位(如t/s)。
標值排印在坐標外側,緊靠標值短線的地方;標值的有效數字為3位。
圖中量的意義要在正文中加以解釋。
若有圖注,靠近放在圖下部,圖序、圖題的上方。
3數學符號和數學式的編排規(guī)范。
正文內容。
變量、變動附標及函數用斜體字母表示。
點、線段及弧用斜體字母表示。
在特定場合中視為常數的參數也用斜體字母表示。
對具有特殊定義的函數和值不變的數學常數用正體字母表示。
具有特殊定義的算子也用正體字母表示。
矩陣符號用大寫的黑斜體字母表示,矩陣元素用白斜體字母表示。
公式及公式中的符號說明盡量接排以節(jié)省版面。
把帶有復雜上角標的指數函數寫成。
公式的主體應排在同一水平線上;繁分式的主輔線要分清。
長公式在運算符號后回行;長分式轉行時,先將分母寫成負冪指數的形式,然后轉行;矩陣和行列式不能轉行。
矩陣元素包含式子時,每一列應以中心線上下對齊,行要左右排齊;元素為單個字母或數字時,每列應使正負號對齊。
對角矩陣中對角元素所在的列應明顯區(qū)分,不能上下重疊。
簡單的和常識性的運算公式和推導過程不要列寫。
4結論。
小5宋或timesnewroman,3個作者以上只列出前3個,后加用“等”代替,英文用“etal?!薄?/p>
作者的姓在前,名在后。
正文內容。
結論不應是正文中各段小結的簡單重復,它應以正文中的實驗或考察得到的現象、數據的闡述分析為依據,完整、準確、簡潔地指出以下內容:1)由對研究對象進行考察或實驗得到的結果所揭示的原理及其普遍性;2)研究中有無發(fā)現例外或本論文尚難以解釋和解決的問題;3)與先前發(fā)表過的研究工作的異同;4)本文在理論上和實用上的意義及價值;5)進一步深入研究本課題的建議。
參考文獻:論文集中的析出文獻.
期刊文章。
[1]作者.文獻題名[j].刊名,出版年,卷(期):xxx-xxx(起止頁碼).
論文集。
[2]作者.析出文獻題名[a].論文集名[c].出版地,出版年.
[3]作者.書名[m].版本(第一版不寫).出版地:出版者,出版年.
學位論文。
[4]作者.文獻題名[d].保存地點:保存單位,出版年.
[5]作者.文獻題名[r].報告題名及編號,出版年.
科技報告。
[6]作者.文獻題名[eb/ol].電子文獻的出處或可獲得地址,發(fā)表或更新日期/引用日期.
專利。
[7]專利所有者.專利題名[p].專利國別:專利號,出版日期.
專著、論文集、學位論文、報告。
[8]作者.文獻題名[n].報紙名,出版日期(版次).
報紙文章。
[9]標準編號,標準名稱[s].
各種未定義類型的文獻。
[10]作者.文獻題名[z].出版地:出版者,出版年.
實施方案格式字體大小要求篇十八
論文題目(5號宋體,加粗)(空1行)4號宋體,倍行距,標準字間距)。
標題,用4號宋體,加粗,并留出上下間距為:段前行,段后行)。
××××××(作為正文2級標題,用小4號宋體,加粗)。
×××××××××(5號宋體,倍行距,標準字間距)××××××。.。.。.。.。.。.
××××(作為正文3級標題,用5號宋體,不加粗)。
×××××××××(5號宋體,倍行距,標準字間距)×××××××××××××××××××××××××××。.。.。.。.。
2×××××××(作為正文第2章標題,用4號宋體,加粗,并留出上下間距為:段前行,段后行)。
×××××××××(5號宋體,倍行距,標準字間距)×××××××××××××××××××××××××××××××××××。.。.。.。.。
注:1.正文中表格與插圖的字體一律用5號宋體;
3、為保證打印效果,學生在打印前,請將全文字體的顏色統(tǒng)一設置成黑色。
(空2行)。
參考文獻(4號宋體,居中)。
×××××××(5號宋體,行距18磅,標準字間距)×××××。
××××××××××××××××××××××。
實施方案格式字體大小要求篇十九
1、 摘要用中、英文書寫,一般不超過 300字 ,打印在 a4規(guī)格的紙張上。
2、 摘要須獨立附帶一張單張,并包括下列內容:
論文的題目;論文的目錄(如論文的第一版);作者名稱;所屬單位;聯絡地址;電話及電郵地址。
4、 提交摘要之文件名應包含作者的姓名,姓與名之間可用底線分開。如是合作論文,摘要只列第一位作者姓名。
例:
作者姓氏為:
作者名字是:
文件名應為:
5、 電子郵件之主旨應與文件名相同。
6、 提交摘要的截止日期是2010年7月31日 。
實施方案格式字體大小要求篇二十
1、頁面設置頁邊距為上下2.5厘米、左右3厘米,標準字符間距,行間距為多倍1.25。
2、頁碼編輯正文開始設置頁碼,頁碼起始數字為1,形式為普通阿拉伯數字,置于頁面底端居中。
1、封面部分包括合同編號、合同名稱、合同簽約雙方、簽約時間。
1.2、空兩行書寫合同名稱,仿宋字體,一號,加粗,居中。
1.3、空7-8行,余下內容用三號楷體字,與合同名稱居中對齊。
2.1、段前空一行書寫合同名稱,黑體,二號,居中,段前段后各24磅。
2.2、下書雙方當事人基本信息,黑體,小三號,文體左對齊。
2.3、合同正文文本為宋體,小四字體,首行縮進2字符,行距為多倍行距1.25。
3.2、表格中文字為宋體5號,居中。
3.3、在表格正下方空一行書寫表格說明,采用宋體,五號。
3.4、同一表格應盡量放在一頁。
4.1、合同正文結束后,空兩行,書寫(以下無正文)字樣,小四號,首行縮進兩字符。
4.2、依據合同具體情況書寫落款,采用宋體,小四號字,分別在頁面兩側為雙方當事人預留大致相等的簽字(蓋章)空間。
5、附件、附錄合同結尾處需要加附件、附錄的,應另起一頁。
5.1、附件起始頁書寫合同附件,上下各空一行,采用仿宋字體,二號,加粗,居中。
5.3、附件、附錄標題為宋體,小三號,加粗,置于附件文本/表格上方正中位置。
1、第一層為條,如第一條。
2、第二層為1.
3、第三層(1)。
4、如合同條文層次較多,可再加一層“章”
【本文地址:http://www.aiweibaby.com/zuowen/7735908.html】