總結(jié)是一個(gè)反思自身經(jīng)驗(yàn)的機(jī)會(huì),讓我們更清楚自己的成長(zhǎng)點(diǎn)和需要改進(jìn)的地方。怎樣寫好一篇有說服力的議論文是我們需要探索的問題之一。以下是一些著名人士關(guān)于時(shí)間管理的名言,希望能夠給大家一些啟示。
論語心得翻譯篇一
論語是中國(guó)古代儒家學(xué)派經(jīng)典之一,深受讀者喜愛和推崇。作為一名翻譯工作者,我也曾有幸參與過論語的翻譯工作,并從中收獲了很多寶貴的經(jīng)驗(yàn)和體會(huì)。在這篇文章中,我將分享我對(duì)論語翻譯的心得和體會(huì),希望能對(duì)其他翻譯工作者和學(xué)習(xí)者有所幫助。
首先,在翻譯論語時(shí),我們應(yīng)該注重傳遞其中的思想精義。論語是儒家學(xué)派的經(jīng)典著作,內(nèi)含豐富的思想內(nèi)容,其中每一個(gè)有價(jià)值的觀點(diǎn)都值得我們仔細(xì)品味和傳播。因此,在翻譯過程中,我們要盡力保留原文中的思想精髓,盡可能用簡(jiǎn)練的語言表達(dá)出來,讓讀者能夠深入理解其中的智慧和哲理。
其次,在翻譯論語時(shí),我們要注重譯文的準(zhǔn)確性。論語的語言簡(jiǎn)潔明了,但其中的含義卻常常非常深?yuàn)W。因此,在翻譯時(shí),我們必須要對(duì)原文有準(zhǔn)確的理解,避免出現(xiàn)歧義和誤譯。在遇到難以理解的句子時(shí),我們可以借助辭典或請(qǐng)教其他學(xué)者,以確保譯文的準(zhǔn)確性。
第三,我們應(yīng)該關(guān)注論語的文化背景和脈絡(luò)。論語是中國(guó)古代文化的重要組成部分,其中的許多觀點(diǎn)和思想都與中國(guó)傳統(tǒng)價(jià)值觀和道德準(zhǔn)則有關(guān)。因此,在翻譯過程中,我們不僅要注重翻譯原文,更要注意將其中的文化內(nèi)涵傳達(dá)給不同文化背景的讀者。這就要求我們對(duì)中國(guó)文化有更深入的了解,并善于運(yùn)用跨文化翻譯的技巧。
第四,在翻譯論語時(shí),我們要注重語言的優(yōu)美和流暢。論語的語言簡(jiǎn)練明了,往往有著一種獨(dú)特的韻律之美。作為翻譯工作者,我們要盡力保持這種美感,使譯文在語言上同樣具有吸引力。為了達(dá)到這個(gè)目標(biāo),我們可以嘗試使用一些文學(xué)手法,如修辭和韻律等,以增強(qiáng)譯文的感染力和詩(shī)意。
最后,我們要不斷學(xué)習(xí)、積累和反思。翻譯是一項(xiàng)需要不斷學(xué)習(xí)和提升的技能,我們應(yīng)該時(shí)刻保持學(xué)習(xí)的熱情并不斷積累翻譯經(jīng)驗(yàn)。同時(shí),我們也要不斷反思自己的翻譯工作,從中找出不足,并努力改進(jìn)。只有不斷成長(zhǎng)和提升,我們才能夠更好地翻譯論語和其他文學(xué)作品。
總之,翻譯論語是一項(xiàng)很有挑戰(zhàn)性的工作,但同時(shí)也是一項(xiàng)非常有意義的工作。通過翻譯論語,我們可以更好地理解和傳遞中國(guó)文化的精髓,為世界各地的讀者帶去智慧和啟示。在這個(gè)過程中,我們不僅需要注重原文的思想精義和準(zhǔn)確性,更要關(guān)注文化背景和語言之美。希望我的經(jīng)驗(yàn)和體會(huì)能對(duì)其他翻譯工作者和學(xué)習(xí)者有所啟發(fā),共同探索翻譯論語的奧秘。
論語心得翻譯篇二
1、君子求諸己,小人求諸人。譯文:君子嚴(yán)格要求自己,而小人則千方百計(jì)要求、苛求別人。
2、君子欲衲于言,而敏于行。譯文:君子要少說虛話,多干實(shí)事。
3、質(zhì)勝文則野,文勝質(zhì)則史,文質(zhì)彬彬,然后君子。譯文:質(zhì)樸勝過了文飾就會(huì)粗野,文飾勝過了質(zhì)樸就會(huì)虛浮,質(zhì)樸和文飾比例恰當(dāng),然后才可以成為君子。
4、士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。譯文:士不可不志向遠(yuǎn)大,意志堅(jiān)強(qiáng),因?yàn)樗缲?fù)重任,路途遙遠(yuǎn)。
5、己所不欲,勿施于人。譯文:自己不愿意的,不要加給別人。
6、溫故而知新,可以為師矣。譯文:復(fù)習(xí)舊的知識(shí),能夠從中有新的體會(huì)或發(fā)現(xiàn)。這樣,就可以做老師了。
7、有顏回者好學(xué),不遷怒,不貳過。譯文:顏回這個(gè)人很好學(xué)。為人不遷怒他人,不重復(fù)犯(同樣的)錯(cuò)。
8、欲速則不達(dá),見小利則大事不成。譯文:不要求快,不要貪求小利。求快反而達(dá)不到目的,貪求小利就做不成大事。
10、人無遠(yuǎn)慮,必有近憂。譯文:一個(gè)人沒有長(zhǎng)遠(yuǎn)的考慮,一定會(huì)有近在眼前的憂患。
11、言必信,行必果。譯文:說話一定要講信用,做事一定要果斷。
12、見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也。譯文:見到賢能的.人就要(努力向他)看齊,見到不賢能的人就要(以他為反面教材)做自省。
13、敏而好學(xué),不恥下問。譯文:做事勤敏,又好學(xué),不以問及下于他的人為恥。
14、君子坦蕩蕩,小人長(zhǎng)戚戚。譯文:君子心胸寬廣,小人經(jīng)常憂愁。
15、學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。譯文:學(xué)習(xí)而不思考,人會(huì)被知識(shí)的表象所蒙蔽;思考而不學(xué)習(xí),則會(huì)因?yàn)橐苫蠖游kU(xiǎn)。
16、子在川上曰:逝者如斯夫!不舍晝夜!譯文:孔子在河邊說:時(shí)間就像這流水一樣,不分日夜的流淌。
17、志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。譯文:那些有志向、有仁德的人,沒有為了謀求生存而損害仁德的,只有獻(xiàn)出自己的生命來成就仁德的。
18、主忠信。毋友不如己者,過則勿憚改。譯文:切要以忠信為本,不要結(jié)交不如自己的朋友,有錯(cuò)誤不要怕改正。
19、益者三友,損者三友。友直,友諒,友多聞,益矣;友便辟,友善柔,友便佞,損矣。譯文:有益的朋友有三種,有害的朋友有三種。結(jié)交正直的朋友,誠(chéng)信的朋友,知識(shí)廣博的朋友,是有益的。結(jié)交諂媚逢迎的人,結(jié)交表面奉承而背后誹謗人的人,結(jié)交善于花言巧語的人,是有害的。
20、三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。譯文:軍隊(duì)可以被奪去主帥,男子漢卻不可被奪去志氣。
21、當(dāng)仁,不讓于師。譯文:原指以仁為任,無所謙讓。后指遇到應(yīng)該做的事就積極主動(dòng)去做,不推讓。
23、知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。譯文:有知識(shí)不會(huì)疑惑有仁義不會(huì)擔(dān)憂有勇氣不會(huì)恐懼。
24、不患寡而患不均,不患貧而患不安。譯文:不必?fù)?dān)心財(cái)富不多,只需擔(dān)心財(cái)富不均;不必?fù)?dān)心人民太少,只需擔(dān)心不安定。
25、君子和而不同,小人同而不和。譯文:君子講求和諧而不同流合污,小人只求完全一致,而不講求協(xié)調(diào)。
26、君子泰而不驕,小人驕而不泰。譯文:君子坦蕩而不驕狂,小人驕狂而不坦蕩。
27、日知其所亡,月無忘其所能,可謂好學(xué)也已矣。譯文:每天能學(xué)到一些自己沒有的知識(shí),每月不忘自己已掌握的知識(shí),這樣就可以說是好學(xué)的了。
28、工欲善其事,必先利其器。譯文:要做好工作,先要使工具鋒利。比喻要做好一件事,準(zhǔn)備工作非常重要。
29、不患人之不己知,患不知人也。譯文:不擔(dān)心人們不知道自己,只擔(dān)心自己不知道別人。
30、知之為知之,不知為不知,是知也。譯文:知道的就說知道,不知道就承認(rèn)不知道,這才是真正的明智。
論語心得翻譯篇三
論語是中國(guó)古代儒家思想的經(jīng)典之作,記錄了孔子及其弟子的言行和教誨,對(duì)于研究中國(guó)文化和思想具有重要意義。然而,由于其古老的文字和復(fù)雜的思想,其翻譯工作是一項(xiàng)極具挑戰(zhàn)性的任務(wù)。在翻譯論語的過程中,翻譯者需要面對(duì)語言的差異和文化的障礙,同時(shí)還要尊重原文的語境和讓譯文盡可能地傳達(dá)原文的精神。因此,論語的翻譯工作需要耐心、準(zhǔn)確和專業(yè)的能力。
第二段:翻譯論語的挑戰(zhàn)之一——語言的差異。
論語是古代漢語的典范,其文字和用法與現(xiàn)代漢語有很大的差異。現(xiàn)代漢語的表達(dá)方式和語法結(jié)構(gòu)與論語有所區(qū)別,因此翻譯論語需要對(duì)古代漢語有較深的了解。同時(shí),論語中的詞語和表達(dá)方式也是以學(xué)術(shù)方式和儒家思想為主導(dǎo),對(duì)普通讀者來說不易理解。因此,翻譯者需要在保持原意的同時(shí)進(jìn)行語言的調(diào)整和調(diào)整,使譯文更貼近現(xiàn)代讀者的閱讀習(xí)慣。
第三段:翻譯論語的挑戰(zhàn)之二——文化的障礙。
論語中的思想和觀念深深扎根于中國(guó)傳統(tǒng)文化和儒家思想體系中。這些思想和觀念在中國(guó)文化中有特定的含義和理解,但在其他文化中可能不易理解。因此,翻譯者需要在保持原文的意思的基礎(chǔ)上,盡可能地適應(yīng)目標(biāo)文化的讀者。例如,翻譯孔子的“天下有道”的觀點(diǎn)時(shí),可以選擇使用“天下和諧”或“世界和平”來表達(dá),以幫助讀者更好地理解。
第四段:翻譯論語的應(yīng)對(duì)策略——尊重原文和傳達(dá)精神。
在翻譯論語時(shí),翻譯者需要尊重原文的語境和思想,同時(shí)努力傳達(dá)原文的精神和意義。翻譯者應(yīng)該注重翻譯的準(zhǔn)確性,并在翻譯過程中保留原文的特點(diǎn)和風(fēng)格,使讀者能夠感受到原作的魅力和深度。同時(shí),翻譯者還可以適當(dāng)?shù)剡M(jìn)行解釋和注釋,以幫助讀者理解原文的背景和意義,使譯文更具可讀性和可理解性。
翻譯論語是一項(xiàng)挑戰(zhàn)性的任務(wù),需要翻譯者具備扎實(shí)的語言能力和深厚的文化底蘊(yùn)。在翻譯的過程中,翻譯者需要充分理解原文的意義和思想,并將其轉(zhuǎn)化為目標(biāo)文化讀者能夠理解和接受的形式。翻譯論語不僅僅是語言的轉(zhuǎn)換,更是對(duì)于文化傳承和思想傳播的一種重要方式。因此,翻譯者需要不斷學(xué)習(xí)和提升自己的能力,以更好地翻譯和傳達(dá)論語的精神和價(jià)值。
論語心得翻譯篇四
1、子路問政。子曰:“先之勞之?!闭?qǐng)益。子曰:“無倦?!?/p>
譯文:子路向孔子請(qǐng)教政治的做法??鬃诱f:“自己帶頭做事,同時(shí)使百姓勤勞工作?!弊勇废胫肋M(jìn)一步的作為??鬃诱f:“不要倦怠?!?/p>
2、仲弓為季氏宰,問政。子曰:“先有司,赦小過,舉賢才?!痹唬骸把芍t才而舉之?”子曰:“舉爾所知;爾所不知,人其舍諸?”
譯文:仲弓擔(dān)任季氏的總管,向孔子請(qǐng)教政治的做法??鬃诱f:“先責(zé)成各級(jí)官員任事,不要計(jì)較他們的小過失,提拔優(yōu)秀的人才。”仲弓再問:“怎么才能認(rèn)出優(yōu)秀的人才,再進(jìn)而予以提拔呢?”孔子說:“提拔你所認(rèn)識(shí)的,你不認(rèn)識(shí)的,別人難道會(huì)錯(cuò)過嗎?”
3、子路曰:“衛(wèi)君待子而為政,子將奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,蓋闕如也。名不正,則言不順;言不順,則事不成;事不成,則禮樂不興;禮樂不興,則刑罰不中;刑罰不中,則民無所錯(cuò)手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,無所茍而已矣?!?/p>
譯文:子路說:“假如衛(wèi)國(guó)的國(guó)君請(qǐng)你去治理國(guó)政,你要先做什么?”孔子說:“一定要我做的話,就是糾正名分。”子路說:“你未免太迂闊了吧?有什么好糾正的呢?”孔子說:“你真是魯莽??!君子對(duì)于自己不懂的事,應(yīng)該保留不說。名分不糾正,言語就不順當(dāng);言語不順當(dāng),公務(wù)就辦不成;公務(wù)辦不成,禮樂就不上軌道;禮樂不上軌道,刑罰就失去一定標(biāo)準(zhǔn);刑罰失去一定標(biāo)準(zhǔn),百姓就惶惶然不知所措了。因此君子使用任何名詞來表示名分,一定要讓它可以說得順當(dāng),說得出來的,也一定讓它可以行得通。君子對(duì)于自己的言論,要求做到一絲不茍吧?!?/p>
4、樊遲請(qǐng)學(xué)稼。子曰:“吾不如老農(nóng)?!闭?qǐng)學(xué)為圊,曰:“吾不如老圊。”樊遲出。子曰:“小人哉,樊須也!上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情。夫如是,則四方之民襁負(fù)其子而至矣,焉用稼?”
譯文:樊遲向孔子請(qǐng)求學(xué)習(xí)農(nóng)耕之事。孔子說:“我比不上有經(jīng)驗(yàn)的農(nóng)夫?!彼终?qǐng)求學(xué)習(xí)種菜??鬃诱f:“我比不上有經(jīng)驗(yàn)的菜農(nóng)?!狈t離去之后,孔子說:“樊須真是個(gè)沒志氣的人!在上位的人愛好禮制,百姓就沒有敢不尊敬的.;在上位的人愛好道義,百姓就沒有敢不服從的;在上位的人愛好誠(chéng)信,百姓就沒有敢不實(shí)在的。能做到這樣,四方的百姓就背著小孩投奔過來了,又怎么用得到農(nóng)耕呢?”
5、子曰:“誦《詩(shī)》三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專對(duì);雖多,亦奚以為?”
譯文:孔子說:“熟讀《詩(shī)經(jīng)》三百篇,給他政治任務(wù)沒有順利辦成;派他出使外國(guó)而不能獨(dú)當(dāng)一面;這樣念書再多,又有什么用處呢?”
6、子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從?!?/p>
譯文:孔子說:“政治領(lǐng)袖本身行為端正,就是不下命令,百姓也會(huì)走上正途;如果他自己行為不端正,即使下令要求,百姓也不會(huì)照著去做。”
7、子曰:“魯衛(wèi)之政,兄弟也。”
譯文:孔子說:“魯國(guó)和衛(wèi)國(guó)的政治,就像兄弟一樣?!?/p>
8、子謂衛(wèi)公子荊,“善居室。始有,曰:‘茍合矣’。少有,曰:‘茍完矣’。富有,曰:‘茍美矣?!?/p>
譯文:孔子談到衛(wèi)國(guó)的公子荊時(shí)說:“他善于居家理財(cái)。剛開始有一點(diǎn)(錢財(cái)),他說:‘差不多也就夠了?!詾槎嘁稽c(diǎn)時(shí),他說:‘差不多就算完備了。’更多一點(diǎn)時(shí),他說:‘差不多就算完美了?!?/p>
9、子適衛(wèi),冉有仆。子曰:“庶矣哉!”冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之。”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之?!?/p>
譯文:孔子前往衛(wèi)國(guó),冉有為他駕車。孔子說:“這里的人口眾多呀!”冉有說:“人口眾多之后,接著應(yīng)該做什么?”孔子說:“使他們富裕?!比接姓f:“如果已經(jīng)富裕了,還應(yīng)該做什么?”孔子說:“教育他們。”
10、子曰:“茍有用我者,期月而已可也,三年有成?!?/p>
譯文:孔子說:“如果有人讓我主持國(guó)家政事,一年便差不多了,三年就一定會(huì)有成效?!?/p>
11、子曰:“‘善人為邦百年,亦可以勝殘去殺?!\(chéng)哉是言也?!?/p>
譯文:孔子說:“‘善人治理國(guó)家,經(jīng)過一百年,也就可以消除殘暴,廢除刑罰殺戮了?!@話說得真對(duì)呀!”
12、子曰:“如有王者,必世而后仁?!?/p>
譯文:孔子說:“如果有王者興起,也一定要三十年才能實(shí)現(xiàn)仁政?!?/p>
13、子曰:“茍正其身矣,于從政乎何有?不能正其身,如正人何?”
譯文:孔子說:“如果端正了自身的行為,管理政事有什么困難呢?如果不能使自身行為端正,又怎能使別人端正呢?”
14、冉子退朝。子曰:“何晏也?”對(duì)曰:“有政?!弊釉唬骸捌涫乱?。如有政,雖不吾以,吾其與聞之?!?/p>
譯文:冉求退朝回來。孔子說:“為什么回來得這么晚呀?”冉求說:“有政事?!笨鬃诱f:“那只是一般的事務(wù)。如果有政事,雖然國(guó)君不用我了,我也會(huì)知道的?!?/p>
15、定公問:“一言而可以興邦,有諸?”孔子對(duì)曰:“言不可以若是,其幾也。人之言曰:‘為君難,為臣不易?!缰獮榫y也,不幾乎一言而興邦乎?”曰:“一言而喪邦,有諸?”孔子對(duì)曰:“言不可以若是,其幾也。人之言曰:‘予無樂乎為君,唯其言而莫予違也?!缙渖贫`也,不亦善乎?如不善而莫之違也。不幾乎一言而喪邦乎?”
譯文:魯定公詢問孔子:“一句話就可以使國(guó)家興盛,有這樣的事嗎?”孔子回答說:“話不可以說得這樣武斷,以近似的程度看,有一句話是:‘做君主很難,做臣屬也不容易?!绻雷鼍骱茈y,不是近于一句話就可以使國(guó)家興盛嗎?”定公又問:“一句話就可以使國(guó)家衰亡,有這樣的事嗎?”孔子回答說:“話不可以說得這樣武斷,以近似的程度看,有一句話是:‘我做君主沒有什么快樂,除了我的話沒有人違背之外。’如果你說的是對(duì)的而沒有人違背,不也很好嗎?如果說的話是不對(duì)的,而沒有人違背,不是近于一句話就可以使國(guó)家衰亡嗎?”
16、葉公問政。子曰:“近者悅,遠(yuǎn)者來?!?/p>
譯文:葉公向孔子請(qǐng)教政治的做法??鬃诱f:“使境內(nèi)的人高興,使境外的人來歸?!?/p>
17、子夏為莒父宰,問政。子曰:“無欲速,無見小利。欲速,則不達(dá);見小利,則大事不成?!?/p>
譯文:子夏擔(dān)任莒父的縣長(zhǎng),向孔子請(qǐng)教政治的做法??鬃诱f:“不要想要很快收效,也不要只看小的利益。想要很快收效,反而達(dá)不到目的;只看小的利益,反而辦不成大事?!?/p>
18、葉公語孔子曰:“吾黨有直躬者,其父攘羊,而子證之。”孔子曰:“吾黨之直者異于是:父為子隱,子為父隱?!痹谄渲幸?。”
譯文:葉公告訴孔子;“我們鄉(xiāng)里(楚國(guó))有個(gè)正直的人,名叫躬的。他父親偷了羊,他親自去檢舉?!笨鬃诱f:“我們鄉(xiāng)里(魯國(guó))正直的人做法不一樣,父親替兒子隱瞞,兒子替父親隱瞞,這里面自然就有正直了。”
19、樊遲問仁。子曰:“居處恭,執(zhí)事敬,與人忠。雖之夷狄,不可棄也?!?/p>
譯文:樊遲向孔子請(qǐng)教如何行仁??鬃诱f:“平時(shí)態(tài)度莊重,工作認(rèn)真負(fù)責(zé),與人交往真誠(chéng),即使到了偏遠(yuǎn)的落后地區(qū),也不能沒有這幾種德行。”
20、子貢問曰:“何如斯可謂士矣?”子曰:“行己有恥,使于四方,不辱君命,可謂士矣?!痹唬骸案覇柶浯?。”曰:“宗族稱孝焉,鄉(xiāng)黨稱弟焉?!痹唬骸案覇柶浯??!痹唬骸把员匦牛斜毓?,硁硁然小人哉!——抑亦可以為次以?!痹唬骸敖裰畯恼吆稳??”子曰:“噫!斗筲之人,何足算也?”
譯文:子貢向孔子請(qǐng)教:“要具備怎樣的條件才可以稱為士?”孔子說:“本身操守廉潔而知恥,出使外國(guó)不負(fù)君主所托,就可以稱為士了?!弊迂曊f:“想請(qǐng)教次一等的表現(xiàn)?!笨鬃诱f:“宗族的人稱贊他孝順父母,鄉(xiāng)里的人稱贊他尊敬長(zhǎng)輩?!弊迂曊f:“想請(qǐng)教再次一等的表現(xiàn)?!笨鬃诱f:“說話一定要守信,行動(dòng)一定有結(jié)果,這種一板一眼的小人物,——也可以算是再次一等的士了?!弊迂曉賳枺骸爱?dāng)前的政治人物怎么樣?”孔子說:“噫!這些人的器識(shí),像是廚房里的小用具,算得了什么?”
21、子曰:“不得中行而與之,必也狂狷乎!狂者進(jìn)取,狷者有所不為也?!?/p>
譯文:孔子說:“找不到行為適中的人來交往,就一定要找到志向高遠(yuǎn),或潔身自好的人。志向高遠(yuǎn)的人奮發(fā)上進(jìn),潔身自好的人有所不為?!?/p>
22、子曰:“南人有言曰:‘人而無恒,不可以作巫醫(yī)?!品?!”“不恒其德,或承之羞。”子曰:“不占而已矣。”
譯文:孔子說:“南方人有句話說:‘人如果沒有恒心,就不可以做巫醫(yī)?!@句話說得真好啊!”《易經(jīng).恒卦》的《爻辭》說:“做事三心二意的人,免不了要遭受恥辱?!笨鬃诱f:“(這句話是說,沒有恒心的人)用不著去占卦了?!?/p>
23、子曰:“君子和而不同,小人同而不和?!?/p>
譯文:孔子說:“君子協(xié)調(diào)差異,而不強(qiáng)求一致;小人強(qiáng)求一致,而不協(xié)調(diào)差異。”
24、子貢問曰:“鄉(xiāng)人皆好之,何如?”子曰:“未可也。”“鄉(xiāng)人皆惡之,何如?”子曰:“未可也;不如鄉(xiāng)人之善者好之,其不善者惡之?!?/p>
譯文:子貢向孔子請(qǐng)教說:“全鄉(xiāng)的人都喜歡他,這樣的人怎么樣?”孔子說:“并不可取。”子貢再問:“全鄉(xiāng)的人都討厭他,這樣的人怎么樣?”孔子說:“也不可取。比較可取的是全鄉(xiāng)的好人都喜歡他,壞人都討厭他?!?/p>
25、子曰:“君子易事而難說也。說之不以道,不說也;及其使人也,器之。小人難事而易說也。說之雖不以道,說也;及其使人也,求備焉?!?/p>
譯文:孔子說:“君子容易服侍而很難討好。不依正當(dāng)途徑去討好,他不會(huì)高興;但是等到用人的時(shí)候,他會(huì)按照才干去任命。小人很難服侍而容易討好。不依正當(dāng)途徑去討好,他也會(huì)高興;但是等到用人時(shí),他會(huì)全面要求,百般挑剔?!?/p>
26、子曰:“君子泰而不驕,小人驕而不泰?!?/p>
譯文:孔子說:“君子胸懷坦蕩而不傲慢無禮,小人傲慢無禮而不胸懷坦蕩。”
27、子曰:“剛、毅、木、訥近仁?!?/p>
譯文:孔子說:“剛強(qiáng)、果決、樸實(shí)、口拙這樣就接近人生正途了?!?/p>
28、子路問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可謂士以。朋友切切偲偲,兄弟怡怡?!?/p>
譯文:子路向孔子請(qǐng)教:“怎么做才可以稱為士呢?”孔子說:“互助督促勉勵(lì),相處和和氣氣,可以算是士了。朋友之間互相督促勉勵(lì),兄弟之間相處和睦融洽?!?/p>
29、子曰:“善人教民七年,亦可能即戎矣?!啊?/p>
譯文:孔子說:“善人教導(dǎo)百姓達(dá)到七年的時(shí)候,就可以叫他們?nèi)④娮鲬?zhàn)了?!?/p>
30、子曰:“以不教民戰(zhàn),是謂棄之?!?/p>
譯文:孔子說:“用沒有受過作戰(zhàn)訓(xùn)練的老百姓去打仗,這就叫踐踏生命?!?/p>
論語心得翻譯篇五
《論語》是中國(guó)古代文化的瑰寶之一,它記錄了子夏、顏回等儒家學(xué)者所說所做,讓后人了解他們所推崇的道德倫理和哲學(xué)思想。由于《論語》的語言簡(jiǎn)潔,含有深刻的內(nèi)涵和精髓,因此對(duì)于翻譯工作提出了很高的要求。本文將回顧《論語》的翻譯歷史,探究在翻譯過程中所遇到的困難,以及翻譯過程中自己的體驗(yàn)和感悟。
第二段:翻譯歷史回顧。
《論語》的翻譯歷史可以追溯到唐朝時(shí)期。在唐朝,雖然翻譯者在提高文化交流方面,做出了很大的貢獻(xiàn),但由于時(shí)代背景和其他種種原因,其翻譯成果難免有價(jià)值上的缺陷。翻譯《論語》最杰出者之一是朱熹。朱熹采用了當(dāng)時(shí)的學(xué)術(shù)方法,把《論語》切割成了多個(gè)小段來研究,但這種方法給學(xué)生造成了很大的閱讀難度。其次雷鐘隆的翻譯也在學(xué)術(shù)界占據(jù)很高的地位,但其繁瑣冗長(zhǎng)、語言加工過重的特點(diǎn)給讀者造成了閱讀的困擾。近代《論語》的翻譯也不斷涌現(xiàn),但是給我們提示的是即便是現(xiàn)代《論語》的翻譯,也有其置之不理、把詞匯理解偏離原意等現(xiàn)象。
第三段:翻譯中的困難。
《論語》的翻譯相對(duì)于其他文學(xué)作品,是很具有特殊性的。首先因?yàn)樗爬狭耍Z言已與現(xiàn)在的漢語有許多不同。其次,由于《論語》的語言簡(jiǎn)約,重在深刻的思想,因此給翻譯工作帶來了很大的難度。同時(shí),因?yàn)椤墩撜Z》有一定的固定詞匯和用法,必須作出選擇,以前者通順、有意義的表述為重點(diǎn)。
第四段:翻譯中的體驗(yàn)和感悟。
翻譯《論語》是一種啟迪人心的過程。在這個(gè)過程中,我不斷領(lǐng)悟到漢語的內(nèi)涵,掌握了一個(gè)人應(yīng)該如何應(yīng)對(duì)社會(huì)和生活,以及如何成為一個(gè)高尚的人。在這個(gè)過程中,我也了解了文化的意義所在,并汲取了文化的營(yíng)養(yǎng)。然而,作為翻譯者,必須要尊重原意,以達(dá)到準(zhǔn)確表達(dá)原文的目的。因此,我深入思考了翻譯策略的選擇和技巧,這對(duì)我的語言表達(dá)能力有很大的提高。
第五段:結(jié)論。
漢語正是一種古老而絕妙的語言,在《論語》中得到淋漓盡致的體現(xiàn)。由于翻譯的關(guān)系,我們能夠感受到翻譯與本源之間的對(duì)應(yīng),理解和掌握原本的思想。同時(shí)翻譯也是一種文化交流的途徑,在契合多元文化的今天,使我明白一個(gè)旗幟鮮明不同的文化搜索到了那樣的離場(chǎng)樣子,這是一種非常的新穎和旋律。令人想到的是,我的成長(zhǎng)過程,我的思想習(xí)慣中,蘊(yùn)含了多少就是來源于博大精深的漢語文化?這是一個(gè)值得我們?nèi)ニ伎?,探究的個(gè)別主題。
論語心得翻譯篇六
1、子路問政。子曰:“先之勞之?!闭?qǐng)益。子曰:“無倦。”
譯文:子路向孔子請(qǐng)教政治的做法??鬃诱f:“自己帶頭做事,同時(shí)使百姓勤勞工作。”子路想知道進(jìn)一步的作為??鬃诱f:“不要倦怠?!?/p>
2、仲弓為季氏宰,問政。子曰:“先有司,赦小過,舉賢才?!痹唬骸把芍t才而舉之?”子曰:“舉爾所知;爾所不知,人其舍諸?”
譯文:仲弓擔(dān)任季氏的總管,向孔子請(qǐng)教政治的做法??鬃诱f:“先責(zé)成各級(jí)官員任事,不要計(jì)較他們的小過失,提拔優(yōu)秀的人才?!敝俟賳枺骸霸趺床拍苷J(rèn)出優(yōu)秀的人才,再進(jìn)而予以提拔呢?”孔子說:“提拔你所認(rèn)識(shí)的,你不認(rèn)識(shí)的,別人難道會(huì)錯(cuò)過嗎?”
3、子路曰:“衛(wèi)君待子而為政,子將奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,蓋闕如也。名不正,則言不順;言不順,則事不成;事不成,則禮樂不興;禮樂不興,則刑罰不中;刑罰不中,則民無所錯(cuò)手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,無所茍而已矣?!?/p>
譯文:子路說:“假如衛(wèi)國(guó)的國(guó)君請(qǐng)你去治理國(guó)政,你要先做什么?”孔子說:“一定要我做的話,就是糾正名分?!弊勇氛f:“你未免太迂闊了吧?有什么好糾正的呢?”孔子說:“你真是魯莽啊!君子對(duì)于自己不懂的事,應(yīng)該保留不說。名分不糾正,言語就不順當(dāng);言語不順當(dāng),公務(wù)就辦不成;公務(wù)辦不成,禮樂就不上軌道;禮樂不上軌道,刑罰就失去一定標(biāo)準(zhǔn);刑罰失去一定標(biāo)準(zhǔn),百姓就惶惶然不知所措了。因此君子使用任何名詞來表示名分,一定要讓它可以說得順當(dāng),說得出來的,也一定讓它可以行得通。君子對(duì)于自己的言論,要求做到一絲不茍吧?!?/p>
4、樊遲請(qǐng)學(xué)稼。子曰:“吾不如老農(nóng)?!闭?qǐng)學(xué)為圊,曰:“吾不如老圊?!狈t出。子曰:“小人哉,樊須也!上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情。夫如是,則四方之民襁負(fù)其子而至矣,焉用稼?”
譯文:樊遲向孔子請(qǐng)求學(xué)習(xí)農(nóng)耕之事。孔子說:“我比不上有經(jīng)驗(yàn)的農(nóng)夫?!彼终?qǐng)求學(xué)習(xí)種菜??鬃诱f:“我比不上有經(jīng)驗(yàn)的菜農(nóng)?!狈t離去之后,孔子說:“樊須真是個(gè)沒志氣的人!在上位的人愛好禮制,百姓就沒有敢不尊敬的.;在上位的人愛好道義,百姓就沒有敢不服從的;在上位的人愛好誠(chéng)信,百姓就沒有敢不實(shí)在的。能做到這樣,四方的百姓就背著小孩投奔過來了,又怎么用得到農(nóng)耕呢?”
5、子曰:“誦《詩(shī)》三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專對(duì);雖多,亦奚以為?”
譯文:孔子說:“熟讀《詩(shī)經(jīng)》三百篇,給他政治任務(wù)沒有順利辦成;派他出使外國(guó)而不能獨(dú)當(dāng)一面;這樣念書再多,又有什么用處呢?”
6、子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從?!?/p>
譯文:孔子說:“政治領(lǐng)袖本身行為端正,就是不下命令,百姓也會(huì)走上正途;如果他自己行為不端正,即使下令要求,百姓也不會(huì)照著去做?!?/p>
7、子曰:“魯衛(wèi)之政,兄弟也?!?/p>
譯文:孔子說:“魯國(guó)和衛(wèi)國(guó)的政治,就像兄弟一樣。”
8、子謂衛(wèi)公子荊,“善居室。始有,曰:‘茍合矣’。少有,曰:‘茍完矣’。富有,曰:‘茍美矣?!?/p>
譯文:孔子談到衛(wèi)國(guó)的公子荊時(shí)說:“他善于居家理財(cái)。剛開始有一點(diǎn)(錢財(cái)),他說:‘差不多也就夠了?!詾槎嘁稽c(diǎn)時(shí),他說:‘差不多就算完備了?!嘁稽c(diǎn)時(shí),他說:‘差不多就算完美了?!?/p>
9、子適衛(wèi),冉有仆。子曰:“庶矣哉!”冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之?!痹唬骸凹雀灰樱趾渭友??”曰:“教之?!?/p>
譯文:孔子前往衛(wèi)國(guó),冉有為他駕車??鬃诱f:“這里的人口眾多呀!”冉有說:“人口眾多之后,接著應(yīng)該做什么?”孔子說:“使他們富裕?!比接姓f:“如果已經(jīng)富裕了,還應(yīng)該做什么?”孔子說:“教育他們?!?/p>
10、子曰:“茍有用我者,期月而已可也,三年有成?!?/p>
譯文:孔子說:“如果有人讓我主持國(guó)家政事,一年便差不多了,三年就一定會(huì)有成效?!?/p>
11、子曰:“‘善人為邦百年,亦可以勝殘去殺。’誠(chéng)哉是言也。”
譯文:孔子說:“‘善人治理國(guó)家,經(jīng)過一百年,也就可以消除殘暴,廢除刑罰殺戮了?!@話說得真對(duì)呀!”
12、子曰:“如有王者,必世而后仁。”
譯文:孔子說:“如果有王者興起,也一定要三十年才能實(shí)現(xiàn)仁政?!?/p>
13、子曰:“茍正其身矣,于從政乎何有?不能正其身,如正人何?”
譯文:孔子說:“如果端正了自身的行為,管理政事有什么困難呢?如果不能使自身行為端正,又怎能使別人端正呢?”
14、冉子退朝。子曰:“何晏也?”對(duì)曰:“有政?!弊釉唬骸捌涫乱病H缬姓?,雖不吾以,吾其與聞之。”
譯文:冉求退朝回來??鬃诱f:“為什么回來得這么晚呀?”冉求說:“有政事?!笨鬃诱f:“那只是一般的事務(wù)。如果有政事,雖然國(guó)君不用我了,我也會(huì)知道的。”
15、定公問:“一言而可以興邦,有諸?”孔子對(duì)曰:“言不可以若是,其幾也。人之言曰:‘為君難,為臣不易?!缰獮榫y也,不幾乎一言而興邦乎?”曰:“一言而喪邦,有諸?”孔子對(duì)曰:“言不可以若是,其幾也。人之言曰:‘予無樂乎為君,唯其言而莫予違也?!缙渖贫`也,不亦善乎?如不善而莫之違也。不幾乎一言而喪邦乎?”
譯文:魯定公詢問孔子:“一句話就可以使國(guó)家興盛,有這樣的事嗎?”孔子回答說:“話不可以說得這樣武斷,以近似的程度看,有一句話是:‘做君主很難,做臣屬也不容易?!绻雷鼍骱茈y,不是近于一句話就可以使國(guó)家興盛嗎?”定公又問:“一句話就可以使國(guó)家衰亡,有這樣的事嗎?”孔子回答說:“話不可以說得這樣武斷,以近似的程度看,有一句話是:‘我做君主沒有什么快樂,除了我的話沒有人違背之外。’如果你說的是對(duì)的而沒有人違背,不也很好嗎?如果說的話是不對(duì)的,而沒有人違背,不是近于一句話就可以使國(guó)家衰亡嗎?”
16、葉公問政。子曰:“近者悅,遠(yuǎn)者來?!?/p>
譯文:葉公向孔子請(qǐng)教政治的做法??鬃诱f:“使境內(nèi)的人高興,使境外的人來歸。”
17、子夏為莒父宰,問政。子曰:“無欲速,無見小利。欲速,則不達(dá);見小利,則大事不成?!?/p>
譯文:子夏擔(dān)任莒父的縣長(zhǎng),向孔子請(qǐng)教政治的做法??鬃诱f:“不要想要很快收效,也不要只看小的利益。想要很快收效,反而達(dá)不到目的;只看小的利益,反而辦不成大事。”
18、葉公語孔子曰:“吾黨有直躬者,其父攘羊,而子證之?!笨鬃釉唬骸拔狳h之直者異于是:父為子隱,子為父隱?!痹谄渲幸?。”
譯文:葉公告訴孔子;“我們鄉(xiāng)里(楚國(guó))有個(gè)正直的人,名叫躬的。他父親偷了羊,他親自去檢舉?!笨鬃诱f:“我們鄉(xiāng)里(魯國(guó))正直的人做法不一樣,父親替兒子隱瞞,兒子替父親隱瞞,這里面自然就有正直了?!?/p>
19、樊遲問仁。子曰:“居處恭,執(zhí)事敬,與人忠。雖之夷狄,不可棄也。”
譯文:樊遲向孔子請(qǐng)教如何行仁??鬃诱f:“平時(shí)態(tài)度莊重,工作認(rèn)真負(fù)責(zé),與人交往真誠(chéng),即使到了偏遠(yuǎn)的落后地區(qū),也不能沒有這幾種德行?!?/p>
20、子貢問曰:“何如斯可謂士矣?”子曰:“行己有恥,使于四方,不辱君命,可謂士矣?!痹唬骸案覇柶浯巍!痹唬骸白谧宸Q孝焉,鄉(xiāng)黨稱弟焉?!痹唬骸案覇柶浯??!痹唬骸把员匦?,行必果,硁硁然小人哉!——抑亦可以為次以?!痹唬骸敖裰畯恼吆稳??”子曰:“噫!斗筲之人,何足算也?”
譯文:子貢向孔子請(qǐng)教:“要具備怎樣的條件才可以稱為士?”孔子說:“本身操守廉潔而知恥,出使外國(guó)不負(fù)君主所托,就可以稱為士了?!弊迂曊f:“想請(qǐng)教次一等的表現(xiàn)?!笨鬃诱f:“宗族的人稱贊他孝順父母,鄉(xiāng)里的人稱贊他尊敬長(zhǎng)輩?!弊迂曊f:“想請(qǐng)教再次一等的表現(xiàn)?!笨鬃诱f:“說話一定要守信,行動(dòng)一定有結(jié)果,這種一板一眼的小人物,——也可以算是再次一等的士了?!弊迂曉賳枺骸爱?dāng)前的政治人物怎么樣?”孔子說:“噫!這些人的器識(shí),像是廚房里的小用具,算得了什么?”
21、子曰:“不得中行而與之,必也狂狷乎!狂者進(jìn)取,狷者有所不為也?!?/p>
譯文:孔子說:“找不到行為適中的人來交往,就一定要找到志向高遠(yuǎn),或潔身自好的人。志向高遠(yuǎn)的人奮發(fā)上進(jìn),潔身自好的人有所不為?!?/p>
22、子曰:“南人有言曰:‘人而無恒,不可以作巫醫(yī)?!品颍 薄安缓闫涞?,或承之羞。”子曰:“不占而已矣。”
譯文:孔子說:“南方人有句話說:‘人如果沒有恒心,就不可以做巫醫(yī)?!@句話說得真好啊!”《易經(jīng).恒卦》的《爻辭》說:“做事三心二意的人,免不了要遭受恥辱?!笨鬃诱f:“(這句話是說,沒有恒心的人)用不著去占卦了?!?/p>
23、子曰:“君子和而不同,小人同而不和?!?/p>
譯文:孔子說:“君子協(xié)調(diào)差異,而不強(qiáng)求一致;小人強(qiáng)求一致,而不協(xié)調(diào)差異?!?/p>
24、子貢問曰:“鄉(xiāng)人皆好之,何如?”子曰:“未可也?!薄班l(xiāng)人皆惡之,何如?”子曰:“未可也;不如鄉(xiāng)人之善者好之,其不善者惡之。”
譯文:子貢向孔子請(qǐng)教說:“全鄉(xiāng)的人都喜歡他,這樣的人怎么樣?”孔子說:“并不可取?!弊迂曉賳枺骸叭l(xiāng)的人都討厭他,這樣的人怎么樣?”孔子說:“也不可取。比較可取的是全鄉(xiāng)的好人都喜歡他,壞人都討厭他?!?/p>
25、子曰:“君子易事而難說也。說之不以道,不說也;及其使人也,器之。小人難事而易說也。說之雖不以道,說也;及其使人也,求備焉?!?/p>
譯文:孔子說:“君子容易服侍而很難討好。不依正當(dāng)途徑去討好,他不會(huì)高興;但是等到用人的時(shí)候,他會(huì)按照才干去任命。小人很難服侍而容易討好。不依正當(dāng)途徑去討好,他也會(huì)高興;但是等到用人時(shí),他會(huì)全面要求,百般挑剔?!?/p>
26、子曰:“君子泰而不驕,小人驕而不泰?!?/p>
譯文:孔子說:“君子胸懷坦蕩而不傲慢無禮,小人傲慢無禮而不胸懷坦蕩?!?/p>
27、子曰:“剛、毅、木、訥近仁?!?/p>
譯文:孔子說:“剛強(qiáng)、果決、樸實(shí)、口拙這樣就接近人生正途了?!?/p>
28、子路問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可謂士以。朋友切切偲偲,兄弟怡怡?!?/p>
譯文:子路向孔子請(qǐng)教:“怎么做才可以稱為士呢?”孔子說:“互助督促勉勵(lì),相處和和氣氣,可以算是士了。朋友之間互相督促勉勵(lì),兄弟之間相處和睦融洽。”
29、子曰:“善人教民七年,亦可能即戎矣。“。
譯文:孔子說:“善人教導(dǎo)百姓達(dá)到七年的時(shí)候,就可以叫他們?nèi)④娮鲬?zhàn)了?!?/p>
30、子曰:“以不教民戰(zhàn),是謂棄之。”
譯文:孔子說:“用沒有受過作戰(zhàn)訓(xùn)練的老百姓去打仗,這就叫踐踏生命?!?/p>
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
論語心得翻譯篇七
1、人而無信,不知其可也。(《為政》)。
一個(gè)人不講信用,不知道他是怎么可以在社會(huì)上站住腳的。
2、德不孤,必有鄰。(《里仁》)。
有道德的人是不會(huì)孤立的,一定有思想一致的人和他在一起。
3、老者安之,朋友信之,少者懷之。(《公冶長(zhǎng)》)。
讓年老的人得到安適,讓朋友們得到信任,讓年少的人得到關(guān)懷。
4、己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人。(《雍也》)。
自己想安身立命也要幫助他人一同安身立命,自己想興旺發(fā)達(dá)也要幫助他人一同興旺發(fā)達(dá)。
5、學(xué)而不厭,誨人不倦。(《述而》)。
學(xué)習(xí)知識(shí)從不滿足,教誨別人從不懈怠。
6、志于道,據(jù)于德,依于仁,游于藝。(《述而》)。
以道為志向,以德為準(zhǔn)則,以仁為憑借,以六藝為學(xué)習(xí)活動(dòng)內(nèi)容。
7、君子坦蕩蕩,小人長(zhǎng)戚戚。(《述而》)。
君子心胸寬廣,小人經(jīng)常憂愁。
8、不義而富且貴,于我如浮云。(《述而》)。
用不義手段得到的富貴,對(duì)我來說就好像天空的浮云一樣。
9、子曰:“不憤不啟、不悱不發(fā),舉一隅不以三隅反,則不復(fù)也?!?/p>
孔子說:“不到他苦思冥想時(shí),不去啟發(fā);不到欲說無語時(shí),不去開導(dǎo)。不能舉一例能理解三個(gè)。
10.后生可畏,焉知來者之不如今也。(《子罕》)。
后生是值得敬佩的,怎么知道他的將來不如現(xiàn)在呢?
11、四海之內(nèi)皆兄弟也。(《顏淵》)。
天下的人都是自己的兄弟。
12.君子成人之美,不成人之惡。(《顏淵》)。
君子成全別人做好事,不助長(zhǎng)別人做壞事。
13.子曰:巧言令色,鮮矣仁。
孔子說:“花論語經(jīng)典名句翻譯言巧語、滿臉堆笑的,這種人是很少有仁德的?!?/p>
類似的問題,就不要再重復(fù)教他了?!?/p>
14.當(dāng)仁不讓于師。(《衛(wèi)靈公》)。
面對(duì)仁德對(duì)老師也不要謙讓。
15.工欲善其事,必先利其器。(《衛(wèi)靈公》)。
做工的人想把活做好,必須先把工具弄好。
16、君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學(xué)也已。“君子吃不追求飽足,住不追求安逸,做事靈敏,言談謹(jǐn)慎,時(shí)時(shí)改正自己的錯(cuò)誤,就算好學(xué)了?!?/p>
17“成事不說,遂事不諫,既往不咎。”
“以前的事不要再評(píng)說了,做完的事不要再議論了,過去了就不要再追咎。”
18、“寧武子,邦有道則智,邦無道則愚。其智可及也,其愚不可及也?!薄皩幬渥舆@人,國(guó)家太平時(shí),就聰明,國(guó)家混亂時(shí),就愚笨。他的聰明可以趕得上,他的愚笨別人趕不上?!?/p>
論語心得翻譯篇八
《論語》是一部記錄孔子和他弟子的言行的書,由若干篇章組成,內(nèi)容大多是關(guān)于學(xué)習(xí)、道德修養(yǎng)、為人處世的一般原則。分享了論語十二章的翻譯,一起來看看吧!
曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”《學(xué)而》。
子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”《為政》。
子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆?!薄稙檎?。
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”《雍也》。
子曰:“三人行,必有我?guī)熝?。擇其善者而從之,其不善者而改之?!薄妒龆贰?/p>
子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜?!薄蹲雍薄?。
子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也?!薄蹲雍薄?。
子夏曰:“博學(xué)而篤志,切問而近思,仁在其中矣?!薄蹲訌垺?。
譯文。
孔子說:“學(xué)了(知識(shí))然后按一定的時(shí)間復(fù)習(xí)它,不也是很愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來,不也是很快樂嗎?人家不了解我,我卻不惱怒,不也是道德上有修養(yǎng)的.人嗎?”
曾子說:“我每天多次反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力了呢?同朋友交往是不是誠(chéng)實(shí)可信了呢?老師傳授的知識(shí)是不是復(fù)習(xí)了呢?”
孔子說:“我十五歲開始有志于做學(xué)問,三十歲能獨(dú)立做事情,四十歲(遇事)能不迷惑,五十歲知道哪些是不能為人力所支配的事情,六十歲能聽得進(jìn)不同的意見,到七十歲才做事才能隨心所欲,不會(huì)超過規(guī)矩?!?/p>
孔子說:“溫習(xí)學(xué)過的知識(shí),可以從中獲得新的理解與體會(huì),那么就可以憑借這一點(diǎn)去做老師了。”
孔子說:“只學(xué)習(xí)卻不思考,就會(huì)迷惑;只空想?yún)s不學(xué)習(xí),就會(huì)疑惑?!?/p>
孔子說:“顏回的品質(zhì)是多么高尚?。∫恢窕@飯,一瓢水,住在簡(jiǎn)陋的小巷子里,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏回卻沒有改變他好學(xué)的樂趣。顏回的品質(zhì)是多么高尚?。 ?/p>
孔子說:“知道學(xué)習(xí)的人比不上愛好學(xué)習(xí)的人;愛好學(xué)習(xí)的人比不上以學(xué)習(xí)為樂趣的人?!?/p>
孔子說:“我整天吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊做枕頭,也自得其樂。用不正當(dāng)?shù)氖侄蔚脕淼母毁F,我把它看作天上的浮云?!?/p>
孔子說:“多個(gè)人同行,其中必定有人可以做我的老師。我選擇他好的方面向他學(xué)習(xí),看到他不善的方面就對(duì)照自己改正自己的缺點(diǎn)?!?/p>
孔子在河邊感嘆道:“時(shí)光像流水一樣消逝,日夜不停?!?/p>
孔子說:“軍隊(duì)的主帥可以改變,普通人的志氣卻不可改變?!?/p>
子夏說:“博覽群書廣泛學(xué)習(xí),而且能堅(jiān)守自己的志向,懇切地提問,多考慮當(dāng)前的事,仁德就在其中了。”
《論語》由孔子弟子及再傳弟子編寫而成,至漢代成書。主要記錄孔子及其弟子的言行,較為集中地反映了孔子的思想,是儒家學(xué)派的經(jīng)典著作之一。以語錄體為主,敘事體為輔,集中體現(xiàn)了孔子的政治主張、倫理思想、道德觀念及教育原則等。與《大學(xué)》《中庸》《孟子》并稱“四書”,與《詩(shī)經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等“五經(jīng)”,總稱“四書五經(jīng)”。全書共20篇、492章,首創(chuàng)“語錄體”。是中國(guó)現(xiàn)傳揚(yáng)并學(xué)習(xí)的古代著作之一。
《論語》在古代有3個(gè)版本,包括《古論》《魯論》和《齊論》?,F(xiàn)在通行的《論語》是由《魯論》和《古論》整理形成的版本,而《齊論》則在漢魏時(shí)期失傳。
論語心得翻譯篇九
顏淵問仁,子曰:“克己復(fù)禮為仁。一日克己復(fù)禮,天下歸仁焉。為仁由己,而由人乎哉?”顏淵曰:“請(qǐng)問其目?”子曰:“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動(dòng)?!鳖仠Y曰:“回雖不敏,請(qǐng)事斯語矣?!?/p>
仲弓問仁,子曰:“出門如見大賓,使民如承大祭。己所不欲,勿施于人。在邦無怨,在家無怨。”仲弓曰:“雍雖不敏,請(qǐng)事斯語矣?!?/p>
司馬牛問仁,子曰:“仁者,其言也讱。”曰:“其言也讱,斯謂之仁已乎?”子曰:“為之難,言之得無讱乎?”
司馬牛問君子,子曰:“君子不憂不懼?!痹唬骸安粦n不懼,斯謂之君子已乎?”子曰:“內(nèi)省不疚,夫何憂何懼?”
司馬牛憂曰:“人皆有兄弟,我獨(dú)亡。”子夏曰:“商聞之矣:死生有命,富貴在天。君子敬而無失,與人恭而有禮,四海之內(nèi)皆兄弟也。君子何患乎無兄弟也?”
子張問明,子曰:“浸潤(rùn)之譖,膚受之愬,不行焉,可謂明也已矣;浸潤(rùn)之譖、膚受之愬不行焉,可謂遠(yuǎn)也已矣?!?/p>
子貢問政,子曰:“足食,足兵,民信之矣?!弊迂曉唬骸氨夭坏靡讯ィ谒谷吆蜗?”曰:“去兵?!弊迂曉唬骸氨夭坏靡讯?,于斯二者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民無信不立?!?/p>
棘子成曰:“君子質(zhì)而已矣,何以文為?”子貢曰:“惜乎,夫子之說君子也!駟不及舌。文猶質(zhì)也,質(zhì)猶文也?;⒈A猶犬羊之鞟?!?/p>
哀公問于有若曰:“年饑,用不足,如之何?”有若對(duì)曰:“盍徹乎?”曰:“二,吾猶不足,如之何其徹也?”對(duì)曰:“百姓足,君孰與不足?百姓不足,君孰與足?”
子張問崇德辨惑,子曰:“主忠信,徙義,崇德也。愛之欲其生,惡之欲其死;既欲其生又欲其死,是惑也。‘誠(chéng)不以富,亦只以異?!?/p>
齊景公問政于孔子,孔子對(duì)曰:“君君,臣臣,父父,子子。”公曰:“善哉!信如君不君、臣不臣、父不父、子不子,雖有粟,吾得而食諸?”
子曰:“片言可以折獄者,其由也與?”子路無宿諾。
子曰:“聽訟,吾猶人也。必也使無訟乎?!?/p>
子張問政,子曰:“居之無倦,行之以忠。”
子曰:“博學(xué)于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫?!?/p>
子曰:“君子成人之美,不成人之惡;小人反是。”
季康子問政于孔子,孔子對(duì)曰:“政者,正也。子帥以正,孰敢不正?”
季康子患盜,問于孔子。孔子對(duì)曰:“茍子之不欲,雖賞之不竊?!?/p>
季康子問政于孔子曰:“如殺無道以就有道,何如?”孔子對(duì)曰:“子為政,焉用殺?子欲善而民善矣。君子之德風(fēng),小人之德草,草上之風(fēng)必偃?!?/p>
子張問:“士何如斯可謂之達(dá)矣?”子曰:“何哉爾所謂達(dá)者?”子張對(duì)曰:“在邦必聞,在家必聞?!弊釉唬骸笆锹勔玻沁_(dá)也。夫達(dá)也者,質(zhì)直而好義,察言而觀色,慮以下人。在邦必達(dá),在家必達(dá)。夫聞也者,色取仁而行違,居之不疑。在邦必聞,在家必聞?!?/p>
樊遲從游于舞雩之下,曰:“敢問崇德、修慝、辨惑。”子曰:“善哉問!先事后得,非崇德與?攻其惡,無攻人之惡,非修慝與?一朝之忿,忘其身,以及其親,非惑與?”
樊遲問仁,子曰:“愛人?!眴栔?,子曰:“知人?!狈t未達(dá),子曰:“舉直錯(cuò)諸枉,能使枉者直?!狈t退,見子夏,曰:“鄉(xiāng)也吾見于夫子而問知,子曰:‘舉直錯(cuò)諸枉,能使枉者直’,何謂也?”子夏曰:“富哉言乎!舜有天下,選于眾,舉皋陶,不仁者遠(yuǎn)矣。湯有天下,選于眾,舉伊尹,不仁者遠(yuǎn)矣?!?/p>
子貢問友,子曰:“忠告而善道之,不可則止,毋自辱焉。”
曾子曰:“君子以文會(huì)友,以友輔仁。”
顏淵問怎樣做才是仁。孔子說:“克制自己,一切都照著禮的要求去做,這就是仁。一旦這樣做了,天下的一切就都?xì)w于仁了。實(shí)行仁德,完全在于自己,難道還在于別人嗎?”顏淵說:“請(qǐng)問實(shí)行仁的條目?!笨鬃诱f:“不合于禮的不要看,不合于禮的不要聽,不合于禮的不要說,不合于禮的不要做?!鳖仠Y說:“我雖然愚笨,也要照您的這些話去做。”
仲弓問怎樣做才是仁。孔子說:“出門辦事如同去接待貴賓,使喚百姓如同去進(jìn)行重大的祭祀,(都要認(rèn)真嚴(yán)肅。)自己不愿意要的,不要強(qiáng)加于別人;做到在諸侯的朝廷上沒人怨恨(自己);在卿大夫的封地里也沒人怨恨(自己)?!敝俟f:“我雖然笨,也要照您的話去做。”
司馬牛問怎樣做才是仁。孔子說:仁人說話是慎重的?!彼抉R牛說:“說話慎重,這就叫做仁了嗎?”孔子說:“做起來很困難,說起來能不慎重嗎?”
司馬牛問怎樣做一個(gè)君子??鬃诱f:“君子不憂愁,不恐懼?!彼抉R牛說:“不憂愁,不恐懼,這樣就可以叫做君子了嗎?”孔子說:“自己?jiǎn)栃臒o愧,那還有什么憂愁和恐懼呢?”
司馬牛憂愁地說:“別人都有兄弟,唯獨(dú)我沒有?!弊酉恼f:“我聽說過:‘死生有命,富貴在天。’君子只要對(duì)待所做的事情嚴(yán)肅認(rèn)真,不出差錯(cuò),對(duì)人恭敬而合乎于禮的規(guī)定,那么,天下人就都是自己的兄弟了。君子何愁沒有兄弟呢?”
子張問怎樣做才算是明智的??鬃诱f:“像水潤(rùn)物那樣暗中挑撥的壞話,像切膚之痛那樣直接的誹謗,在你那里都行不通,那你可以算是明智的了。暗中挑撥的壞話和直接的誹謗,在你那里都行不通,那你可以算是有遠(yuǎn)見的了?!?/p>
子貢問怎樣治理國(guó)家??鬃诱f,“糧食充足,軍備充足,老百姓信任統(tǒng)治者?!弊迂曊f:“如果不得不去掉一項(xiàng),那么在三項(xiàng)中先去掉哪一項(xiàng)呢?”孔子說:“去掉軍備?!弊迂曊f:“如果不得不再去掉一項(xiàng),那么這兩項(xiàng)中去掉哪一項(xiàng)呢?”孔子說:“去掉糧食。自古以來人總是要死的,如果老百姓對(duì)統(tǒng)治者不信任,那么國(guó)家就不能存在了?!?/p>
棘子成說:“君子只要具有好的品質(zhì)就行了,要那些表面的儀式干什么呢?”子貢說:“真遺憾,夫子您這樣談?wù)摼?。一言既出,駟馬難追。本質(zhì)就像文采,文采就像本質(zhì),都是同等重要的。去掉了毛的虎、豹皮,就如同去掉了毛的犬、羊皮一樣?!?/p>
魯哀公問有若說:“遭了饑荒,國(guó)家用度困難,怎么辦?”有若回答說:“為什么不實(shí)行徹法,只抽十分之一的田稅呢?”哀公說:現(xiàn)在抽十分之二,我還不夠,怎么能實(shí)行徹法呢?”有若說:“如果百姓的用度夠,您怎么會(huì)不夠呢?如果百姓的用度不夠,您怎么又會(huì)夠呢?”
子張問怎樣提高道德修養(yǎng)水平和辨別是非迷惑的能力??鬃诱f:“以忠信為主,使自己的思想合于義,這就是提高道德修養(yǎng)水平了。愛一個(gè)人,就希望他活下去,厭惡起來就恨不得他立刻死去,既要他活,又要他死,這就是迷惑。(正如《詩(shī)》所說的:)‘即使不是嫌貧愛富,也是喜新厭舊?!?/p>
齊景公問孔子如何治理國(guó)家??鬃诱f:“做君主的要像君的樣子,做臣子的要像臣的樣子,做父親的要像父親的樣子,做兒子的要像兒子的樣子。”齊景公說:“講得好呀!如果君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子,雖然有糧食,我能吃得上嗎?”
孔子說:“只聽了單方面的供詞就可以判決案件的,大概只有仲由吧?!弊勇氛f話沒有不算數(shù)的時(shí)候。
孔子說:“審理訴訟案件,我同別人也是一樣的。重要的是必須使訴訟的案件根本不發(fā)生!”
子張問如何治理政事??鬃诱f:“居于官位不懈怠,執(zhí)行君令要忠實(shí)?!?/p>
孔子說:“君子成全別人的好事,而不助長(zhǎng)別人的惡處。小人則與此相反。”
季康子問孔子如何治理國(guó)家。孔子回答說:“政就是正的意思。您本人帶頭走正路,那么還有誰敢不走正道呢?”
季康子擔(dān)憂盜竊,問孔子怎么辦??鬃踊卮鹫f:“假如你自己不貪圖財(cái)利,即使獎(jiǎng)勵(lì)偷竊,也沒有人偷盜。”
季康子問孔子如何治理政事,說:“如果殺掉無道的人來成全有道的人,怎么樣?”孔子說:“您治理政事,哪里用得著殺戮的手段呢?您只要想行善,老百姓也會(huì)跟著行善。在位者的品德好比風(fēng),在下的人的品德好比草,風(fēng)吹到草上,草就必定跟著倒?!?/p>
子張問:“士怎樣才可以叫做通達(dá)?”孔子說:“你說的通達(dá)是什么意思?”子張答道:“在國(guó)君的朝廷里必定有名望,在大夫的'封地里也必定有名聲?!笨鬃诱f:“這只是虛假的名聲,不是通達(dá)。所謂達(dá),那是要品質(zhì)正直,遵從禮義,善于揣摩別人的話語,對(duì)察別人的臉色,經(jīng)常想著謙恭待人。這樣的人,就可以在國(guó)君的朝廷和大夫的封地里通達(dá)。至于有虛假名聲的人,只是外表上裝出的仁的樣子,而行動(dòng)上卻正是違背了仁,自己還以仁人自居不慚愧。但他無論在國(guó)君的朝廷里和大夫的封地里都必定會(huì)有名聲?!?/p>
樊遲陪著孔子在舞雩臺(tái)下散步,說:“請(qǐng)問怎樣提高品德修養(yǎng)?怎樣改正自己的邪念?怎樣辨別迷惑?”孔子說:“問得好!先努力致力于事,然后才有所收獲,不就是提高品德了嗎?檢討自己的邪念了嗎?由于一時(shí)的氣憤,就忘記了自身的安危,以至于牽連自己的親人,這不就是迷惑嗎?”
樊遲問什么是仁??鬃诱f:“愛人。”樊遲問什么是智,孔子說:“了解人?!狈t還不明白??鬃诱f:“選拔正直的人,罷黜邪惡的人,這樣就能使邪者歸正。”樊遲退出來,見到子夏說:“剛才我見到老師,問他什么是智,他說‘選拔正直的人,罷黜邪惡的人,這樣就能使邪者歸正。這是什么意思?”子夏說:“這話說得多么深刻呀!舜有天下,在眾人中逃選人才,把皋陶選拔出來,不仁的人就被疏遠(yuǎn)了。湯有了天下,在眾人中挑選人才,把伊尹選拔出來,不仁的人就被疏遠(yuǎn)了?!?/p>
子貢問怎樣對(duì)待朋友??鬃诱f:“忠誠(chéng)地勸告他,恰當(dāng)?shù)匾龑?dǎo)他,如果不聽也就罷了,不要自取其辱?!?/p>
曾子說:“君子以文章學(xué)問來結(jié)交朋友,依靠朋友幫助自己培養(yǎng)仁德?!?/p>
論語心得翻譯篇十
舜發(fā)于畎畝之中,傅說舉于版筑之間,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。人恒過然后能改,困于心衡于慮而后作;征于色發(fā)于聲而后喻。入則無法家拂士,出則無敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。然后知生于憂患,而死于安樂也。
得道多助失道寡助。
天時(shí)不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣,然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅(jiān)利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰,域民不以封疆之界,固國(guó)不以山溪之險(xiǎn),威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。
魚我所欲也。
魚,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也,義,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也。死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不避也。如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也。使人之所惡莫甚于死者,則凡可以避患者何不為也!由是則生而有不用也;由是則可以避患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨(dú)賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。
一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。
萬鐘則不辨禮義而受之,萬鐘于我何加焉!為宮室之美,妻妾之奉,所識(shí)窮乏者得我歟?向?yàn)樯硭蓝皇埽駷閷m室之美為之;向?yàn)樯硭蓝皇埽駷槠捩顬橹?;向?yàn)樯硭蓝皇?,今為所識(shí)窮乏者得我而為之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。
論語心得翻譯篇十一
《論語》由孔子弟子及再傳弟子編寫而成,至漢代成書。主要記錄孔子及其弟子的言行,較為集中地反映了孔子的思想,是儒家學(xué)派的經(jīng)典著作之一。以下小編為你整理了論語十三則原文及翻譯,希望對(duì)你有所參考幫助。
1、子路問政。子曰:“先之勞之。”請(qǐng)益。子曰:“無倦。”
譯文:子路向孔子請(qǐng)教政治的做法??鬃诱f:“自己帶頭做事,同時(shí)使百姓勤勞工作。”子路想知道進(jìn)一步的作為??鬃诱f:“不要倦怠?!?/p>
2、仲弓為季氏宰,問政。子曰:“先有司,赦小過,舉賢才?!痹唬骸把芍t才而舉之?”子曰:“舉爾所知;爾所不知,人其舍諸?”
譯文:仲弓擔(dān)任季氏的總管,向孔子請(qǐng)教政治的做法??鬃诱f:“先責(zé)成各級(jí)官員任事,不要計(jì)較他們的小過失,提拔優(yōu)秀的人才?!敝俟賳枺骸霸趺床拍苷J(rèn)出優(yōu)秀的人才,再進(jìn)而予以提拔呢?”孔子說:“提拔你所認(rèn)識(shí)的,你不認(rèn)識(shí)的,別人難道會(huì)錯(cuò)過嗎?”
3、子路曰:“衛(wèi)君待子而為政,子將奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,蓋闕如也。名不正,則言不順;言不順,則事不成;事不成,則禮樂不興;禮樂不興,則刑罰不中;刑罰不中,則民無所錯(cuò)手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,無所茍而已矣。”
譯文:子路說:“假如衛(wèi)國(guó)的國(guó)君請(qǐng)你去治理國(guó)政,你要先做什么?”孔子說:“一定要我做的話,就是糾正名分?!弊勇氛f:“你未免太迂闊了吧?有什么好糾正的呢?”孔子說:“你真是魯莽啊!君子對(duì)于自己不懂的事,應(yīng)該保留不說。名分不糾正,言語就不順當(dāng);言語不順當(dāng),公務(wù)就辦不成;公務(wù)辦不成,禮樂就不上軌道;禮樂不上軌道,刑罰就失去一定標(biāo)準(zhǔn);刑罰失去一定標(biāo)準(zhǔn),百姓就惶惶然不知所措了。因此君子使用任何名詞來表示名分,一定要讓它可以說得順當(dāng),說得出來的,也一定讓它可以行得通。君子對(duì)于自己的言論,要求做到一絲不茍吧?!?/p>
4、樊遲請(qǐng)學(xué)稼。子曰:“吾不如老農(nóng)。”請(qǐng)學(xué)為圊,曰:“吾不如老圊。”樊遲出。子曰:“小人哉,樊須也!上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情。夫如是,則四方之民襁負(fù)其子而至矣,焉用稼?”
譯文:樊遲向孔子請(qǐng)求學(xué)習(xí)農(nóng)耕之事??鬃诱f:“我比不上有經(jīng)驗(yàn)的.農(nóng)夫?!彼终?qǐng)求學(xué)習(xí)種菜??鬃诱f:“我比不上有經(jīng)驗(yàn)的菜農(nóng)?!狈t離去之后,孔子說:“樊須真是個(gè)沒志氣的人!在上位的人愛好禮制,百姓就沒有敢不尊敬的;在上位的人愛好道義,百姓就沒有敢不服從的;在上位的人愛好誠(chéng)信,百姓就沒有敢不實(shí)在的。能做到這樣,四方的百姓就背著小孩投奔過來了,又怎么用得到農(nóng)耕呢?”
5、子曰:“誦《詩(shī)》三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專對(duì);雖多,亦奚以為?”
譯文:孔子說:“熟讀《詩(shī)經(jīng)》三百篇,給他政治任務(wù)沒有順利辦成;派他出使外國(guó)而不能獨(dú)當(dāng)一面;這樣念書再多,又有什么用處呢?”
6、子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從?!?/p>
譯文:孔子說:“政治領(lǐng)袖本身行為端正,就是不下命令,百姓也會(huì)走上正途;如果他自己行為不端正,即使下令要求,百姓也不會(huì)照著去做?!?/p>
7、子曰:“魯衛(wèi)之政,兄弟也。”
譯文:孔子說:“魯國(guó)和衛(wèi)國(guó)的政治,就像兄弟一樣?!?/p>
8、子謂衛(wèi)公子荊,“善居室。始有,曰:‘茍合矣’。少有,曰:‘茍完矣’。富有,曰:‘茍美矣?!?/p>
譯文:孔子談到衛(wèi)國(guó)的公子荊時(shí)說:“他善于居家理財(cái)。剛開始有一點(diǎn)(錢財(cái)),他說:‘差不多也就夠了?!詾槎嘁稽c(diǎn)時(shí),他說:‘差不多就算完備了?!嘁稽c(diǎn)時(shí),他說:‘差不多就算完美了。’”
9、子適衛(wèi),冉有仆。子曰:“庶矣哉!”冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之?!痹唬骸凹雀灰樱趾渭友??”曰:“教之?!?/p>
譯文:孔子前往衛(wèi)國(guó),冉有為他駕車。孔子說:“這里的人口眾多呀!”冉有說:“人口眾多之后,接著應(yīng)該做什么?”孔子說:“使他們富裕。”冉有說:“如果已經(jīng)富裕了,還應(yīng)該做什么?”孔子說:“教育他們。”
10、子曰:“茍有用我者,期月而已可也,三年有成。”
譯文:孔子說:“如果有人讓我主持國(guó)家政事,一年便差不多了,三年就一定會(huì)有成效。”
11、子曰:“‘善人為邦百年,亦可以勝殘去殺?!\(chéng)哉是言也?!?/p>
譯文:孔子說:“‘善人治理國(guó)家,經(jīng)過一百年,也就可以消除殘暴,廢除刑罰殺戮了?!@話說得真對(duì)呀!”
12、子曰:“如有王者,必世而后仁?!?/p>
譯文:孔子說:“如果有王者興起,也一定要三十年才能實(shí)現(xiàn)仁政?!?/p>
13、子曰:“茍正其身矣,于從政乎何有?不能正其身,如正人何?”
譯文:孔子說:“如果端正了自身的行為,管理政事有什么困難呢?如果不能使自身行為端正,又怎能使別人端正呢?”
14、冉子退朝。子曰:“何晏也?”對(duì)曰:“有政?!弊釉唬骸捌涫乱病H缬姓?,雖不吾以,吾其與聞之?!?/p>
譯文:冉求退朝回來??鬃诱f:“為什么回來得這么晚呀?”冉求說:“有政事?!笨鬃诱f:“那只是一般的事務(wù)。如果有政事,雖然國(guó)君不用我了,我也會(huì)知道的?!?/p>
15、定公問:“一言而可以興邦,有諸?”孔子對(duì)曰:“言不可以若是,其幾也。人之言曰:‘為君難,為臣不易?!缰獮榫y也,不幾乎一言而興邦乎?”曰:“一言而喪邦,有諸?”孔子對(duì)曰:“言不可以若是,其幾也。人之言曰:‘予無樂乎為君,唯其言而莫予違也。’如其善而莫之違也,不亦善乎?如不善而莫之違也。不幾乎一言而喪邦乎?”
譯文:魯定公詢問孔子:“一句話就可以使國(guó)家興盛,有這樣的事嗎?”孔子回答說:“話不可以說得這樣武斷,以近似的程度看,有一句話是:‘做君主很難,做臣屬也不容易?!绻雷鼍骱茈y,不是近于一句話就可以使國(guó)家興盛嗎?”定公又問:“一句話就可以使國(guó)家衰亡,有這樣的事嗎?”孔子回答說:“話不可以說得這樣武斷,以近似的程度看,有一句話是:‘我做君主沒有什么快樂,除了我的話沒有人違背之外?!绻阏f的是對(duì)的而沒有人違背,不也很好嗎?如果說的話是不對(duì)的,而沒有人違背,不是近于一句話就可以使國(guó)家衰亡嗎?”
16、葉公問政。子曰:“近者悅,遠(yuǎn)者來?!?/p>
譯文:葉公向孔子請(qǐng)教政治的做法??鬃诱f:“使境內(nèi)的人高興,使境外的人來歸?!?/p>
17、子夏為莒父宰,問政。子曰:“無欲速,無見小利。欲速,則不達(dá);見小利,則大事不成?!?/p>
譯文:子夏擔(dān)任莒父的縣長(zhǎng),向孔子請(qǐng)教政治的做法??鬃诱f:“不要想要很快收效,也不要只看小的利益。想要很快收效,反而達(dá)不到目的;只看小的利益,反而辦不成大事?!?/p>
18、葉公語孔子曰:“吾黨有直躬者,其父攘羊,而子證之?!笨鬃釉唬骸拔狳h之直者異于是:父為子隱,子為父隱。——直在其中矣?!?/p>
譯文:葉公告訴孔子;“我們鄉(xiāng)里(楚國(guó))有個(gè)正直的人,名叫躬的。他父親偷了羊,他親自去檢舉?!笨鬃诱f:“我們鄉(xiāng)里(魯國(guó))正直的人做法不一樣,父親替兒子隱瞞,兒子替父親隱瞞,這里面自然就有正直了?!?/p>
19、樊遲問仁。子曰:“居處恭,執(zhí)事敬,與人忠。雖之夷狄,不可棄也?!?/p>
譯文:樊遲向孔子請(qǐng)教如何行仁??鬃诱f:“平時(shí)態(tài)度莊重,工作認(rèn)真負(fù)責(zé),與人交往真誠(chéng),即使到了偏遠(yuǎn)的落后地區(qū),也不能沒有這幾種德行?!?/p>
20、子貢問曰:“何如斯可謂士矣?”子曰:“行己有恥,使于四方,不辱君命,可謂士矣?!痹唬骸案覇柶浯巍!痹唬骸白谧宸Q孝焉,鄉(xiāng)黨稱弟焉。”曰:“敢問其次。”曰:“言必信,行必果,硁硁然小人哉!——抑亦可以為次以?!痹唬骸敖裰畯恼吆稳??”子曰:“噫!斗筲之人,何足算也?”
譯文:子貢向孔子請(qǐng)教:“要具備怎樣的條件才可以稱為士?”孔子說:“本身操守廉潔而知恥,出使外國(guó)不負(fù)君主所托,就可以稱為士了?!弊迂曊f:“想請(qǐng)教次一等的表現(xiàn)?!笨鬃诱f:“宗族的人稱贊他孝順父母,鄉(xiāng)里的人稱贊他尊敬長(zhǎng)輩?!弊迂曊f:“想請(qǐng)教再次一等的表現(xiàn)?!笨鬃诱f:“說話一定要守信,行動(dòng)一定有結(jié)果,這種一板一眼的小人物,——也可以算是再次一等的士了?!弊迂曉賳枺骸爱?dāng)前的政治人物怎么樣?”孔子說:“噫!這些人的器識(shí),像是廚房里的小用具,算得了什么?”
21、子曰:“不得中行而與之,必也狂狷乎!狂者進(jìn)取,狷者有所不為也?!?/p>
譯文:孔子說:“找不到行為適中的人來交往,就一定要找到志向高遠(yuǎn),或潔身自好的人。志向高遠(yuǎn)的人奮發(fā)上進(jìn),潔身自好的人有所不為。”
22、子曰:“南人有言曰:‘人而無恒,不可以作巫醫(yī)。’善夫!”“不恒其德,或承之羞?!弊釉唬骸安徽级岩印!?/p>
譯文:孔子說:“南方人有句話說:‘人如果沒有恒心,就不可以做巫醫(yī)?!@句話說得真好?。 薄兑捉?jīng).恒卦》的《爻辭》說:“做事三心二意的人,免不了要遭受恥辱?!笨鬃诱f:“(這句話是說,沒有恒心的人)用不著去占卦了。”
23、子曰:“君子和而不同,小人同而不和?!?/p>
譯文:孔子說:“君子協(xié)調(diào)差異,而不強(qiáng)求一致;小人強(qiáng)求一致,而不協(xié)調(diào)差異?!?/p>
24、子貢問曰:“鄉(xiāng)人皆好之,何如?”子曰:“未可也?!薄班l(xiāng)人皆惡之,何如?”子曰:“未可也;不如鄉(xiāng)人之善者好之,其不善者惡之?!?/p>
譯文:子貢向孔子請(qǐng)教說:“全鄉(xiāng)的人都喜歡他,這樣的人怎么樣?”孔子說:“并不可取。”子貢再問:“全鄉(xiāng)的人都討厭他,這樣的人怎么樣?”孔子說:“也不可取。比較可取的是全鄉(xiāng)的好人都喜歡他,壞人都討厭他?!?/p>
25、子曰:“君子易事而難說也。說之不以道,不說也;及其使人也,器之。小人難事而易說也。說之雖不以道,說也;及其使人也,求備焉?!?/p>
譯文:孔子說:“君子容易服侍而很難討好。不依正當(dāng)途徑去討好,他不會(huì)高興;但是等到用人的時(shí)候,他會(huì)按照才干去任命。小人很難服侍而容易討好。不依正當(dāng)途徑去討好,他也會(huì)高興;但是等到用人時(shí),他會(huì)全面要求,百般挑剔?!?/p>
26、子曰:“君子泰而不驕,小人驕而不泰?!?/p>
譯文:孔子說:“君子胸懷坦蕩而不傲慢無禮,小人傲慢無禮而不胸懷坦蕩?!?/p>
27、子曰:“剛、毅、木、訥近仁?!?/p>
譯文:孔子說:“剛強(qiáng)、果決、樸實(shí)、口拙這樣就接近人生正途了?!?/p>
28、子路問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可謂士以。朋友切切偲偲,兄弟怡怡?!?/p>
譯文:子路向孔子請(qǐng)教:“怎么做才可以稱為士呢?”孔子說:“互助督促勉勵(lì),相處和和氣氣,可以算是士了。朋友之間互相督促勉勵(lì),兄弟之間相處和睦融洽。”
29、子曰:“善人教民七年,亦可能即戎矣。“。
譯文:孔子說:“善人教導(dǎo)百姓達(dá)到七年的時(shí)候,就可以叫他們?nèi)④娮鲬?zhàn)了?!?/p>
30、子曰:“以不教民戰(zhàn),是謂棄之?!?/p>
譯文:孔子說:“用沒有受過作戰(zhàn)訓(xùn)練的老百姓去打仗,這就叫踐踏生命?!?/p>
論語心得翻譯篇十二
論語十則
1、子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”(《學(xué)而》)
2、曾子曰:“吾日三省吾身;為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”(《學(xué)而》)
3、子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”(《為政》)
4、子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆?!保ā稙檎罚?/p>
5、子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也?!保ā稙檎罚?/p>
6、子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也?!保ā独锶省罚?/p>
7、子曰:“三人行,必有我?guī)熝?。________________________,_______________________?!保ā妒龆罚?/p>
8、曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”(泰伯))
9、子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也?!保ā蹲雍薄罚?/p>
10、子貢問曰:“有一言可以終身行之乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”(《衛(wèi)靈公》)
注釋:
2、子:先生,指孔子??鬃?,名丘,字仲尼,春秋時(shí)期魯國(guó)陬邑人。我國(guó)古代偉大的思想家、教育家。
3、時(shí)習(xí):經(jīng)常地復(fù)習(xí)。
4、說():“悅”的古字,愉快。
5、慍():生氣、發(fā)怒。
6、君子:這里指道德上有修養(yǎng)的人。
7、吾:人稱代詞,我。
8、日:每天。
9、三?。ǎ憾啻芜M(jìn)行自我檢查,反省。三,泛指多次。
10、信:真誠(chéng),誠(chéng)實(shí)。
11、傳():老師傳授的知識(shí)。
12、溫故而知新:溫習(xí)學(xué)過的知識(shí),可得到新的理解與體會(huì)。
13、罔:迷惑,意思是感到迷茫而無所適從。
14、殆:有害。
15、女:通“汝”,人稱代詞,你。
16、是知也:這是聰明的。是,此、這。知,通“智”。
17、見賢思齊焉:見到賢人就向他學(xué)習(xí),希望能和他看齊。
18、弘毅:剛強(qiáng),勇毅。
19、凋:凋謝。
20、其恕乎:大概就是“恕”了。其,大概、也許。恕,指儒家的推己及人,仁愛待人。
譯文
第一則孔子說:“學(xué)習(xí)了(知識(shí)),然后按一定的時(shí)間去溫習(xí)它,不也高興嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)處來,不也快樂嗎?人家不了解我,我卻不怨恨,不也是君子嗎?”
第二則曾子說:“我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力呢?跟朋友往來是不是誠(chéng)實(shí)呢?老師傳授的學(xué)業(yè)是不是復(fù)習(xí)過了呢?”
第三則孔子說:“在溫習(xí)舊知識(shí)后,能有新體會(huì)、新發(fā)現(xiàn),就可以當(dāng)老師了。”
第四則孔子說:“只讀書卻不思考,就會(huì)迷惑而無所得;只是空想?yún)s不讀書,就有危害。”
第五則孔子說:“由,教給你對(duì)待知與不知的態(tài)度吧:知道就是知道,不知道就是不知道——這就是聰明智慧?!?/p>
第六則孔子說:“看見賢人要想著向他看齊,看見不賢的人要反省自己有沒有跟他相似的毛病?!?/p>
第七則孔子說:“幾個(gè)人一同走路,其中必定有值得我學(xué)習(xí)的,我要選擇他們的長(zhǎng)處來學(xué)習(xí),(看到自己也有)他們那些短處就要改正。
第八則曾子說:“士人不可以不胸懷寬廣、意志堅(jiān)定,以為他肩負(fù)著重大的使命,路程有很遙遠(yuǎn)。把實(shí)現(xiàn)‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大嗎?到死為止,不也很遙遠(yuǎn)嗎?”
第九則孔子說:“(碰上)寒冷的冬天,才知道松柏樹是最后落葉的。”
第十則子貢問道:“有沒有一句可以終身奉行的話?”孔子說:“那大概是‘恕’吧!自己所討厭的事情,不要施加在別人身上?!?/p>
重點(diǎn)
1.讀準(zhǔn)下列加橫線的字音
不亦說乎人不知而不慍
曾子吾日三省吾身
學(xué)而不思則罔思而不學(xué)則殆
誨女知之是知也
自省不可以不弘毅
2.指出本文的通假字,并說明通什么字。
——學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?“說”通“悅”。
——由,誨女知之乎,知之為知之,不知為不知,是知也。
“女”同“汝”“知”通“智”
3.這一課出了哪些成語?
不亦樂乎、溫故知新、見賢思齊、三人行必有我?guī)?、擇善而從、任重道遠(yuǎn)、死而后已、歲寒知松柏、己所不欲勿施于人。
5.用一句話概括:孔子是什么時(shí)代的人?是哪國(guó)人?是一個(gè)怎樣的人?——我國(guó)古代偉大的思想家、教育家孔子是春秋時(shí)代魯國(guó)人。
6.解釋加橫線的`詞
吾日三省吾身與朋友交而不信
傳不習(xí)乎弘毅
死而后已其恕乎
答案:每天多次反省誠(chéng)實(shí)誠(chéng)信老師傳授的知識(shí)復(fù)習(xí)胸懷寬廣意志堅(jiān)強(qiáng)停止
大概恕,指儒家的推己及人,仁愛待人。
7.翻譯:
溫故而知新,可以為師矣。
子曰:“由,誨汝知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也。”
三人行,必有我?guī)熝桑?/p>
吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?
學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。
士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?
見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也。
歲寒,然后知松柏之后凋也。
子貢問曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人?!?/p>
其中理解性、應(yīng)用性背誦默寫是:
孔子論述學(xué)習(xí)與思考的關(guān)系的一句是——學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。
同學(xué)們中的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn),你怎樣對(duì)待?(用孔子原話回答)——擇其善者而從之,其不善者而改之。見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也。
孔子認(rèn)為當(dāng)老師必須有什么能力?——“溫故而知新”的能力。
經(jīng)過惡劣環(huán)境考驗(yàn)才能看出君子品格的比喻句是——?dú)q寒,然后知松柏之后凋也。
孔子認(rèn)為怎樣才是智慧?——知之為知之,不知為不知。
曾子認(rèn)為“士”為什么任重而道遠(yuǎn)?——仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?
“忠恕之道”的“恕”是什么意思?——己所不欲,勿施于人。
論語心得翻譯篇十三
1、子曰:“三軍可奪帥,匹夫不可奪志也。”
2、子曰:“溫故而知新,可以為師矣?!?/p>
3、子曰:“君子成*人之美,不成*人之惡。小人反之。”
4、子曰:“志于道、據(jù)于德、依于仁、游于藝?!?/p>
5、子曰:“德不孤,必有鄰?!?/p>
6、子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜?!?/p>
帥:統(tǒng)帥。
志:志向。
溫故而知新:溫,溫習(xí)。故,舊的(知識(shí))。知,理解,領(lǐng)悟。
逝:消逝。
斯:這樣。
1、子曰:三軍可奪帥,匹夫不可奪志也。
孔子說:“軍隊(duì)可以被奪去主帥,男子漢卻不可被奪去志氣?!?/p>
2、子曰:“溫故而知新,可以為師矣?!?《為政》。
孔子說:“復(fù)習(xí)舊的`知識(shí),能夠從中有新的體會(huì)或發(fā)現(xiàn)。這樣,就可以做老師了。”
3、子曰:“君子成*人之美,不成*人之惡。小人反之。”
子曰:“君子通常成全他人的好事,不破壞別人的事,而小人卻與之完全相反?!?/p>
4、子曰:“志于道、據(jù)于德、依于仁、游于藝?!?/p>
孔子說:“樹立崇高理想、培養(yǎng)高尚品德、心懷仁慈友愛、陶冶高雅情操?!?/p>
6、子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜?!?/p>
孔子站在河邊嘆道:“消逝的時(shí)光像河水一樣啊,日夜不停地流去?!?/p>
論語心得翻譯篇十四
1936年冬天,梅山游擊隊(duì)根據(jù)地遭敵圍困,當(dāng)時(shí)我受傷又生病,在樹叢草莽中隱伏了20多天,心想這次大概不能突圍了,就寫了三首詩(shī)留藏在衣底。不久,敵人的包圍被粉碎了。
現(xiàn)在要砍頭了想些什么?身經(jīng)百戰(zhàn)才創(chuàng)立了這番事業(yè)。這次到陰間去召集犧牲的同志。用十萬大軍殺死閻王。(閻王這里指的是反動(dòng)派)。
南方已經(jīng)打了十年仗了,死后頭顱要掛在城門,那些還活著的同志要多多努力,用勝利的消息來祭奠我。
革命者四海為家,含有血腥味的風(fēng)雨應(yīng)當(dāng)有止境,今天為正義的事業(yè)犧牲生命,反動(dòng)派必將失敗,自由幸福的`美好理想必將實(shí)現(xiàn)。
旋:不久。
泉臺(tái):傳說中的陰間。
舊部:從前的部下。這里指犧牲了的戰(zhàn)友。
旌旗:這里借指部隊(duì)。旌,古代用于指揮或開道的一種旗幟。
烽煙:古代邊境有敵人入侵時(shí)在高臺(tái)上點(diǎn)燃起來作報(bào)警用的煙火,后泛指戰(zhàn)火。這里指當(dāng)時(shí)的國(guó)內(nèi)革命戰(zhàn)爭(zhēng)。
諸君:這里是各位同志的意思。諸,許多、各位。君,對(duì)人的尊稱。
涯:邊際,止境。
取義成仁:為真理或正義事業(yè)而獻(xiàn)身。這里指為中國(guó)人民的解放事業(yè)而英勇犧牲。取,求取。義,正義。成,成全,達(dá)到。仁,現(xiàn)在借指崇高的道德。
【本文地址:http://www.aiweibaby.com/zuowen/7775233.html】