總結(jié)是實(shí)現(xiàn)個(gè)人成長(zhǎng)和進(jìn)步的必經(jīng)之路。寫一篇完美的總結(jié)需要有清晰的思路和結(jié)構(gòu)??偨Y(jié)是在一段時(shí)間內(nèi)對(duì)學(xué)習(xí)和工作生活等表現(xiàn)加以總結(jié)和概括的一種書面材料,它可以促使我們思考,我想我們需要寫一份總結(jié)了吧。那么我們?cè)撊绾螌懸黄^為完美的總結(jié)呢?以下是小編為大家收集的總結(jié)范文,僅供參考,大家一起來看看吧。
詠雪課文的翻譯篇一
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。
一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人談詩(shī)論文。
俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”
忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”
兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”
他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多?!?/p>
兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起?!惫笮?。
他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞?!碧蹈吲d得笑了起來。
即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。
詠雪課文的翻譯篇二
謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會(huì),和他子侄輩的人講解詩(shī)文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”他哥哥的.長(zhǎng)子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比?!敝x安大哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借著風(fēng)飛舞。”太傅大笑起來。她就是謝安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。
詠:吟唱。唱,聲調(diào)有抑揚(yáng)地念。
雪:雪是水在空中凝結(jié)再落下的自然現(xiàn)象,或指落下的雪花。下雪(名作動(dòng)使用)。
詠雪課文的翻譯篇三
《世說新語(yǔ)》是中國(guó)南朝宋時(shí)期(420-581年)產(chǎn)生的一部主要記述魏晉人物言談?shì)W事的筆記小說。是由南朝劉宋宗室臨川王劉義慶(403-444年)組織一批文人編寫的,梁代劉峻作注。全書原八卷,劉峻注本分為十卷,今傳本皆作三卷,分為德行、言語(yǔ)、政事、文學(xué)、方正、雅量等三十六門,全書共一千多則,記述自漢末到劉宋時(shí)名士貴族的遺聞?shì)W事,主要為有關(guān)人物評(píng)論、清談玄言和機(jī)智應(yīng)對(duì)的故事。
詠雪課文的翻譯篇四
出處·世說新語(yǔ)。
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。
俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”
兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”
兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。”公大笑樂。
即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
翻譯。
一個(gè)寒冷的`雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人談詩(shī)論文。
忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”
他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多?!?/p>
他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞?!碧蹈吲d得笑了起來。
道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。
詠雪課文的翻譯篇五
譯文:
謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會(huì),給子侄輩的人講解詩(shī)文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”他哥哥的`長(zhǎng)子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比?!绷硪粋€(gè)哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借著風(fēng)飛舞?!碧荡笮ζ饋怼K褪侵x奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。
作者簡(jiǎn)介:
劉義慶(4-444年):南朝宋著名文學(xué)家。彭城(今江蘇徐州)人。宋宗室,武帝時(shí)襲封臨川王。官至袞州刺史、都督加開府儀同三司。文章通過神態(tài)描寫和身份補(bǔ)敘,贊賞謝道韞的文學(xué)才華,并因此而流傳千古,成為一段佳話。后世有同名同題詩(shī)詞多篇見諸文壇,一并流傳下來。
詠雪課文的翻譯篇六
他另一個(gè)哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借風(fēng)而起?!?/p>
謝太傅聽了開心的大笑起來。謝道韞就是謝太傅大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起?!惫笮?。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
詠雪課文的翻譯篇七
翻譯:我一面擦淚一面長(zhǎng)嘆,哀嘆人民生活多災(zāi)多難。
原句:既替余以蕙纕兮,又申之以攬茞。
翻譯:他們既誹謗我佩帶蕙草,又指責(zé)我采集苗蘭。
原句:亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
翻譯:這原是我一心追求的理想,雖然死九次我也不后悔。
原句:怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。
翻譯:我埋怨王上太肆無忌憚,始終不考慮人民的情感。
原句:眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。
翻譯:眾女(諸臣)嫉妒我的`美貌(才德),造謠誣蔑說我放蕩不羈。
原句:固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò)。
翻譯:庸俗之人本來就善于投機(jī)取巧,他們違反規(guī)矩,改變措施,
原句:背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。
翻譯:違背標(biāo)準(zhǔn),追求邪曲,爭(zhēng)著取悅于人成為法度。
原句:忳郁邑余佗傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。
翻譯:我憂愁抑郁失志無聊,現(xiàn)在我多么孤獨(dú)窮困!
原句:寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。
翻譯:我寧愿馬上死去魂離魄散,也不愿采取這種態(tài)度取悅于人。
原句:鷙鳥之不群兮,自前世而固然。
翻譯:雄鷹不與燕雀同群,自古以來就是這樣。
原句:何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?
翻譯:方與圓怎能互相配合?志向不同怎能彼此相安?
原句:屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。
翻譯:只好暫時(shí)委屈心志,抑制感情,忍受責(zé)怪,容忍咒罵。
原句:伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
翻譯:保持清白,死于直道,這本是前圣所稱道。
原句:悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。
翻譯:我后悔沒有仔細(xì)觀察道路,長(zhǎng)久站立后我又反回。
原句:回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。
翻譯:我調(diào)轉(zhuǎn)車子走回原路,趁我迷途還不太遠(yuǎn)的時(shí)候。
原句:步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。
翻譯:我牽著馬在滋生蘭草的水邊漫步,跑上椒木林立的小山稍事停留。
原句:進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。
翻譯:我進(jìn)仕未成反遭怨尤,不如退休重修舊服。
原句:制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。
翻譯:我把菱葉制成上衣,并把荷花織就下裳。
原句:不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。
翻譯:沒人了解我也就算了,只要我的感情真正芳潔。
原句:高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。
翻譯:我把帽子高高戴上,又把佩帶增得長(zhǎng)長(zhǎng)。
原句:芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。
翻譯:芳潔(賢士)與污垢(佞臣)混雜一起,只有純潔品質(zhì)不會(huì)腐敗。
原句:忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。
翻譯:我忽然回頭縱目遠(yuǎn)眺,將往觀四面遙遠(yuǎn)的地方。
原句:佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。
翻譯:我佩戴五彩繽紛華麗服飾,它散發(fā)出濃烈的芳香。
原句:民生各有所樂兮,余獨(dú)好修以為常。
翻譯:人們各有自己的愛好,我獨(dú)愛好修飾,習(xí)以為常。
原句:雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。
翻譯:雖粉身碎骨我也不會(huì)改變,難道我的心會(huì)受到懲罰?
詠雪課文的翻譯篇八
1、文章中的五個(gè)也。
也是個(gè)常見的文言虛詞,大多置于句末表示說話人的語(yǔ)氣,有時(shí)也放在句中表示短暫的停頓,用來提醒讀者注意下面將要說到的內(nèi)容。這些用法看起來很平常,但運(yùn)用恰當(dāng),也能表達(dá)出某些微妙的意思,引起讀者的回味。《馬說》中的五個(gè)也字就是如此。
這篇文章共分三段,每段最后一句都用也字收住。這三個(gè)也尤其值得品評(píng),它們所表達(dá)的語(yǔ)氣是由各段的內(nèi)容決定的,同時(shí)又反轉(zhuǎn)過來表達(dá)了作者在敘述這些內(nèi)容時(shí)的感情狀態(tài)。第一段主要寫千里馬被埋沒的原因,即伯樂不常有,而寫得有聲有色的卻是千里馬被埋沒的情形,即祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,這一形象的概括已經(jīng)顯出作者的憤憤不平之意;最后用不以千里稱作結(jié),再著一個(gè)也字,更流露出無限痛惜的感情。第二段從千里馬的特點(diǎn)出發(fā)進(jìn)一步揭示它的才能得不到施展的原因,把責(zé)任歸于食馬者的無知,然后步步緊逼,到段末再用反詰句安求其能千里也,把作者憤怒譴責(zé)的`感情發(fā)展到高潮。而這句話中的也字,不僅凝聚著作者這種強(qiáng)烈的感情,而且包含著訴諸讀者的正義感的意圖。第三段是全文的總結(jié),作者用自問自答的形式,把真無馬和真不知馬對(duì)照起來,無馬一句用邪字輕輕帶過,而不知馬一句則用也字收住,其間固然有作者的痛切之感,而對(duì)食馬者的深刻嘲諷也躍然紙上了。
以上三個(gè)也字,都跟文章的全局有關(guān),從某種意義上看,也可以說是全篇脈絡(luò)的標(biāo)志,是應(yīng)當(dāng)反復(fù)推敲的。剩下的兩個(gè)也字都在行文中間:一個(gè)在句末,即食馬者不知其能千里而食也中的也字,這是作者故作頓筆,有暫時(shí)了結(jié),不再說下去的意思,可以省卻一些無用的話。另一個(gè)在句中,即是馬也,雖有中的也字,則顯然是提醒讀者注意食馬者的無知給千里馬所造成的難堪的后果。
我們要體會(huì)也字(包括其他虛詞)的這些微妙作用,最好的辦法就是反復(fù)朗讀課文。要努力讀出語(yǔ)氣,讀到爛熟于胸,好像其中的句句話都出于自己的口,再來體會(huì)就不難了。
詠雪課文的翻譯篇九
微風(fēng)搖庭樹,細(xì)雪下簾隙。
縈空如霧轉(zhuǎn),凝階似花積。
不見楊柳春,徒見桂枝白。
零淚無人道,相思空何益。
微風(fēng)輕搖著庭院中的樹木,細(xì)細(xì)的飛雪落入竹簾的縫隙。
雪花像霧一般在空中飄轉(zhuǎn)著,凝結(jié)于臺(tái)階好似落花堆積。
看不見院中楊柳發(fā)芽迎春,只見桂枝上掛滿白色的雪花。
傷心淚下,愁情無人可以傾訴,這般多情愁思又有何益?
縈空:在空中縈繞、飄動(dòng)。此處是寫雪花凌空盤旋之姿。
凝階:凝結(jié)于臺(tái)階。
楊柳春:指楊柳發(fā)出綠葉。
桂枝白:指桂樹開花。
零淚:落淚。
道:訴說。
魏晉南北朝時(shí),政治黑暗,社會(huì)動(dòng)亂。知識(shí)分子只能寄情山水來排解心中的苦悶。吳均也因動(dòng)亂而寄情山水風(fēng)光,此詩(shī)即是詩(shī)人冬日于江南庭院中詠雪而作。
這首詩(shī)寫的是江南特有的細(xì)雪,詩(shī)人名為詠雪,實(shí)為傷懷。作品中所寫的雪,既不是銀妝素裹的曠野之雪,也不是漫天飛舞的吉征瑞兆之雪,而是江南庭院中的細(xì)雪。作者立于簾下,他的眼界也未曾超出庭院的上下前后。
首句寫風(fēng)搖庭院之樹,是因樹動(dòng)而知風(fēng),并且知是微風(fēng),顯然庭樹之動(dòng)不同于大風(fēng)下之搖動(dòng)。次句的“細(xì)雪”與前面的“微風(fēng)”相應(yīng),都具有江南雪景的特點(diǎn)?!跋潞熛丁钡摹跋隆保c風(fēng)之微、雪之細(xì)相應(yīng),故能從竹簾縫隙中落入。
“縈空”二句寫雪在空中、階上之姿。這里的“轉(zhuǎn)”為回環(huán)飄動(dòng)之意。雪縈繞于空中如霧一樣回轉(zhuǎn)不定,這種狀態(tài)唯“細(xì)雪”才能有。因其“細(xì)”,故能“縈空”,似乎久飄不下;因其“細(xì)”,故迷朦“如霧”?!澳A”與“縈空”相對(duì),但見“縈空”,但見階上之雪凝積如花,而不見其飄落。這與“下簾隙”不同。詩(shī)人立于簾下,見簾邊之雪,故知從簾隙落下。
“不見”二句用反襯法過渡,“楊柳春”是聯(lián)想之景,是虛寫,“桂枝白”是眼前之景,是實(shí)寫,“白”字從色彩上暗合“雪”?!安灰姟?、“徒見”對(duì)比鮮明,突出了雪后玉樹瓊枝的美麗景象。其實(shí),這兩句的作用又不止于此,在“不見”、“徒見”的頓挫間還透露出詩(shī)人盼春、思春的情感信息。這一聯(lián)是由寫景轉(zhuǎn)入抒情的關(guān)鍵。
“零淚”二句則直接展現(xiàn)詩(shī)人自我?!傲銣I”是傷懷的表現(xiàn)。有感如此,卻無人可以傾訴,故自責(zé)多情若此,無益。直以此二句表現(xiàn)詩(shī)人的苦寂、孤獨(dú)之感。觸發(fā)詩(shī)人“相思”、“零淚”的是何物,詩(shī)中沒明確講。然而從前面對(duì)雪景的描繪中可以探知他的心曲。詩(shī)中先言“似花積”,又以“不見”春與“徒看”相對(duì)舉,雪似花而非花,今但見非花之雪,不見春葉、春花。詩(shī)人的“相思”,就在于為似花之雪所引起的向往,在于對(duì)“不見”的春之盼望,對(duì)桂枝上徒具似花外觀的假象的嘆惋,同時(shí),也隱約透露出詩(shī)人對(duì)自己機(jī)遇難逢的感傷。
詠雪課文的翻譯篇十
南北朝:劉義慶。
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起?!惫笮贰<垂笮譄o奕女,左將軍王凝之妻也。
翻譯:
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起?!惫笮贰<垂笮譄o奕女,左將軍王凝之妻也。
一個(gè)寒冷的.雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人談詩(shī)論文。忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多?!彼绺绲呐畠旱理y說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來。道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。
詠雪課文的翻譯篇十一
1、高陽(yáng):顓頊之號(hào)。
2、苗裔:苗,初生的禾本植物。裔,衣服的末邊。此苗裔連用,喻指子孫后代。
3、朕:我。
4、皇:美。
5、考:已故的父親。
6、攝提:太歲在寅時(shí)為攝提格。此指寅年。
7、貞:正。
8、孟:開始。
9、陬:正月。
10、庚寅:指庚寅之日。古以干支相配來紀(jì)日。
11、降:降生。
12、揆:推理揣度。
13、肇:開始。
14、錫:賜。
15、名:命名。
16、字:表字,這里活用作動(dòng)詞,起個(gè)表字。
17、內(nèi)美:內(nèi)在的美好品質(zhì)。
18、重:再。
19、扈:楚方言,披掛。
20、江離、芷:均為香草名。
21、紉:草有莖葉可做繩索。
22、秋蘭:香草名。即澤蘭,秋季開花。
23、汨:水疾流的樣子,此處用以形容時(shí)光飛逝。
24、不吾與:賓語(yǔ)前置,即“不與吾”,不等待我。
25、搴:拔取。
26、攬:采摘。
27、宿莽:草名,經(jīng)冬不死。
28、忽:迅速的樣子。
29、代序:指不斷更迭。
30、惟:思慮。
31、遲暮:衰老。
32、撫:趁。
33、此度:指現(xiàn)行的政治法度。
34、騏驥:駿馬。
35、道:通“導(dǎo)”,引導(dǎo)。
36、三后:夏禹、商湯、周文王。
37、固:本來。
38、申椒、菌桂:均為香木名。
39、蕙、茞:均為香草名。
40、耿介:光明正大。
41、遵道:遵循正道。
42、猖披:猖狂。
43、捷徑:邪道。
44、偷樂:茍且享樂。
45、幽昧:黑暗。
46、殃:災(zāi)禍。
47、敗績(jī):喻指君國(guó)的傾危。
48、踵武:足跡,即腳印。
49、荃:香草名,喻楚懷王。
50、齌怒:暴怒。
51、謇謇:形容忠貞直言的樣子。
52、九天:古人認(rèn)為天有九重,故言。
53、正:通“證”。
54、期:約定。
55、羌:楚語(yǔ),表轉(zhuǎn)折,相當(dāng)于現(xiàn)在的“卻”。
56、成言:誠(chéng)信之言。
57、既:本來。
58、數(shù)化:多次變化。
59、滋:栽種。
60、樹:種植。
61、畝:二百四十步為畝。
62、畦:五十畝為畦。
63、留夷、揭車:均為香草名。
64、冀:希望。
65、峻:長(zhǎng)。
66、刈:收獲。
67、萎:枯萎。
68、絕:落盡。
69、蕪:荒蕪。
70、穢:污穢。
71、競(jìng):并。
72、羌:楚人語(yǔ)氣詞。
73、興:生。
74、忽:急。
75、馳騖:亂馳。
76、冉冉:漸漸。
77、英:花。
78、茍:確實(shí)。
79、信姱:誠(chéng)信而美好。
詠雪課文的翻譯篇十二
《江雪》是唐代詩(shī)人柳宗元?jiǎng)?chuàng)作的一首五言絕句。描述了一幅江鄉(xiāng)雪景圖。山山是雪,路路皆白。飛鳥絕跡,人蹤湮沒。遐景蒼茫,邇景孤冷。意境幽僻,情調(diào)凄寂。
詠雪聯(lián)句。
南北朝:劉義慶。
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬?!毙峙唬骸拔慈袅跻蝻L(fēng)起?!惫笮贰<垂笮譄o奕女,左將軍王凝之妻也。
譯文。
謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會(huì),和他子侄輩的人講解詩(shī)文不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”
他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女兒說:不如比作風(fēng)吹柳絮滿天飛舞。”太傅大笑起來她就是謝安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。
賞析。
這是一則千古佳話,表現(xiàn)了女才子謝道韞杰出的詩(shī)歌才華、對(duì)事物細(xì)致的觀察和具有靈活想象力。
據(jù)《晉書·王凝之妻謝氏傳》及《世說新語(yǔ)·言語(yǔ)》篇載,謝安寒雪日嘗內(nèi)集,與兒女講論文義,俄而雪驟,安欣然唱韻,兄子朗及兄女道韞賡歌(詩(shī)即如上),安大笑樂。
謝安所樂,在于裙釵不讓須眉,侄女之詩(shī)才,更在侄子之上。按謝朗少有文名,《世說新語(yǔ)·言語(yǔ)》篇引《續(xù)晉陽(yáng)秋》稱他“文義艷發(fā)”,《文學(xué)》篇引《中興書》說他“博涉有逸才”。所以叔父出韻起題,侄子即為唱和,正見其才思敏捷也。平心而論,“撒鹽空中”亦不失為一種比方,雪,以其粉白晶瑩飄散而下,謝朗就近取譬,用撤鹽空中擬之,雖不高明,也差可形容了。
然而,聰穎的妹妹并不迷信兄長(zhǎng)的.才名。她覺得,以鹽擬雪固然不錯(cuò),但沒有形容出雪花六瓣,隨風(fēng)飄舞,紛紛揚(yáng)揚(yáng),無邊無際的根本特征。于是,針對(duì)兄長(zhǎng)的原句,她作了大膽的修正:“未若柳絮因風(fēng)起?!?/p>
清人沈德潛說:“事難顯陳,理難言罄,每托物連類以形之?!保ā墩f詩(shī)晬語(yǔ)》卷下)比喻是詩(shī)歌的基本修辭手法。其要在于貼切傳神,新穎入妙。這正是謝道韞此句高于他兄長(zhǎng)的地方。
但是,真正的佳句名句之所以千古流傳,播傳人口,更重要還在于它能通過形象傳達(dá)出作者內(nèi)心的思想感情。謝道韞的這句詩(shī),其佳處不僅在工干設(shè)譬,還在于透露出女才子熱愛生活、熱愛自然的情懷。她將北風(fēng)飛雪的嚴(yán)寒冬景,比作東風(fēng)吹綿的和煦春色,正表現(xiàn)出女作者開朗樂觀的胸襟以及對(duì)美好春光的由衷向往。
據(jù)《晉書》本傳,謝道韞的聯(lián)句不僅得到她叔父的稱賞,而且還受到在場(chǎng)嘉賓的一致贊許。這次聯(lián)句,遂傳為一時(shí)佳話,謝道韞從此也贏得了“詠絮才”的美名。后來南朝梁劉孝綽寫過一首《對(duì)雪詩(shī)》,其中有“桂華殊皎皎,柳絮亦霏霏。詎比咸池曲,飄飖千里飛”。也許是受到謝道韞的啟發(fā)。
須要說明的是,謝道韞的出色聯(lián)句。并不是一時(shí)之功,剎那靈感,而是有她平時(shí)深厚的文學(xué)修養(yǎng)作基礎(chǔ)的。《世說新語(yǔ)·言語(yǔ)》篇引《婦人集》稱她“有文才,所著詩(shī)、賦、誄,頌傳于世”??上Ы^大部分沒有保存到今天。
詠雪課文的翻譯篇十三
謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會(huì),和他子侄輩的人講解詩(shī)文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比?!敝x安大哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借著風(fēng)飛舞?!碧荡笮ζ饋?。她就是謝安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。
注釋。
謝太傅:即謝安(。320年-385年),字安石,晉朝陳郡陽(yáng)夏(現(xiàn)在河南太康)人。做過吳興太守、侍中、吏部尚書、中護(hù)軍等官職。死后追贈(zèng)為太傅。
內(nèi)集:家庭聚會(huì)。
兒女:子侄輩。
講論文義:講解詩(shī)文。
俄而:不久,不一會(huì)兒。
驟:急,緊。
欣然:高興的樣子。
何所似:像什么。何,什么;似,像。
胡兒:即謝朗。謝朗,字長(zhǎng)度,謝安哥哥的長(zhǎng)子。做過東陽(yáng)太守。
差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多;擬,相比。
未若:倒不如。
因:憑借。
即:是。
詠雪課文的翻譯篇十四
“謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。”文章第一句交代詠雪的背景。短短的十五個(gè)字,涵蓋的內(nèi)容相當(dāng)多。東晉的謝氏家族是個(gè)赫赫有名的詩(shī)禮簪纓之家,為首的是謝太傅即謝安。在這樣的家族里,遇到雪天無法外出,才有“講論文義”的雅興。召集人兼主講人自然是謝安,聽眾是“兒女”們。時(shí)間、地點(diǎn)、人物、事件全都說到了。接著寫主要事件詠雪。其實(shí)是主講人出題考聽眾。主講人何以有此雅興?原來是天氣發(fā)生了變化:“俄而雪驟”,早先也有雪,但不大,而此刻變成了紛紛揚(yáng)揚(yáng)的鵝毛大雪。這使主講人感到很高興,于是“公欣然曰:‘白雪紛紛何所似?’兄子胡兒曰:‘撒鹽空中差可擬?!峙唬骸慈袅跻蝻L(fēng)起?!贝鸢缚赡懿簧伲髡咧讳浵铝藘蓚€(gè):一個(gè)是謝朗說的“撒鹽空中”;另一個(gè)是謝道韞說的“柳絮因風(fēng)起”。主講人對(duì)這兩個(gè)答案的優(yōu)劣未做評(píng)定,只是“大笑樂”而已,十分耐人尋味。作者也沒有表態(tài),卻在最后補(bǔ)充交代了謝道韞的身份,“即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。”這是一個(gè)有力的暗示,表明他欣賞及贊揚(yáng)謝道韞的才氣,并寫出了謝道韞是“詠絮才”。
為何說謝道韞作的詞句更好呢?比喻講究形似:大團(tuán)大團(tuán)的雪花簌簌落下,倘若有風(fēng),則會(huì)漫天飛舞。一團(tuán)一團(tuán)的柳絮,與鵝毛大雪相似,也會(huì)因風(fēng)漫天飛舞,古詩(shī)中就有“柳絮池塘淡淡風(fēng)”的句子。紛飛的白雪和因風(fēng)起的柳絮,都給人以輕盈、飄逸、優(yōu)雅的感受。用“柳絮因風(fēng)起”來比喻“白雪紛紛”,可謂形相似,景相同。鹽與雪花,形狀不同,輕重又有別,“撒鹽空中”即使輕風(fēng)起時(shí)也不能隨風(fēng)飄揚(yáng)。用來比喻“白雪紛紛”并不是很恰當(dāng)。比喻更講究神似:鹽在空中唰唰地撒,重重地下落,躲都來不及,何談欣賞?無美感可言。比作柳絮,一掃滯重之感,因風(fēng)而起,漫天飄飛,這才是大自然的造化。而且柳絮飄飛的季節(jié)是春暖花開之時(shí),冬季之冷景,以春季之暖景寫出,更見詩(shī)意。
賞析。
這是一則千古佳話,表現(xiàn)了女才子謝道韞杰出的詩(shī)歌才華、對(duì)事物細(xì)致的觀察和具有靈活想象力。
據(jù)《晉書·王凝之妻謝氏傳》及《世說新語(yǔ)·言語(yǔ)》篇載,謝安寒雪日嘗內(nèi)集,與兒女講論文義,俄而雪驟,安欣然唱韻,兄子朗及兄女道韞賡歌(詩(shī)即如上),安大笑樂。
謝安所樂,在于裙釵不讓須眉,侄女之詩(shī)才,更在侄子之上。按謝朗少有文名,《世說新語(yǔ)·言語(yǔ)》篇引《續(xù)晉陽(yáng)秋》稱他“文義艷發(fā)”,《文學(xué)》篇引《中興書》說他“博涉有逸才”。所以叔父出韻起題,侄子即為唱和,正見其才思敏捷也。平心而論,“撒鹽空中”亦不失為一種比方,雪,以其粉白晶瑩飄散而下,謝朗就近取譬,用撤鹽空中擬之,雖不高明,也差可形容了。
然而,聰穎的妹妹并不迷信兄長(zhǎng)的才名。她覺得,以鹽擬雪固然不錯(cuò),但沒有形容出雪花六瓣,隨風(fēng)飄舞,紛紛揚(yáng)揚(yáng),無邊無際的根本特征。于是,針對(duì)兄長(zhǎng)的原句,她作了大膽的修正:“未若柳絮因風(fēng)起?!?/p>
柳絮,作為春時(shí)景物,有似花非花,因風(fēng)而起,飄忽無根,滿天飛舞的特征。晉伍輯之《柳花賦》曾形容:“揚(yáng)零花而雪飛,或風(fēng)回而游薄,或霧亂而飆零,野凈穢而同降,物均色而齊明?!敝x道韞將此來比擬北風(fēng)吹起漫天飛雪,堪稱契合無間。取柳絮可比其形言其大,點(diǎn)明當(dāng)時(shí)的“雪驟”之景,而“因風(fēng)起”更指出它隨風(fēng)飄舞,漫無邊際的自然特點(diǎn)。(宋代的賀鑄《青玉案》詞有“滿城風(fēng)絮”句。)由此較之,雪花柳絮,可謂是異跡而同趣了。如此再看“撒鹽空中”的比方,則未免有局促見肘之誚了。
清人沈德潛說:“事難顯陳,理難言罄,每托物連類以形之?!保ā墩f詩(shī)晬語(yǔ)》卷下)比喻是詩(shī)歌的基本修辭手法。其要在于貼切傳神,新穎入妙。這正是謝道韞此句高于他兄長(zhǎng)的地方。
但是,真正的佳句名句之所以千古流傳,播傳人口,更重要還在于它能通過形象傳達(dá)出作者內(nèi)心的思想感情。謝道韞的這句詩(shī),其佳處不僅在工干設(shè)譬,還在于透露出女才子熱愛生活、熱愛自然的情懷。她將北風(fēng)飛雪的嚴(yán)寒冬景,比作東風(fēng)吹綿的和煦春色,正表現(xiàn)出女作者開朗樂觀的胸襟以及對(duì)美好春光的由衷向往。
據(jù)《晉書》本傳,謝道韞的聯(lián)句不僅得到她叔父的稱賞,而且還受到在場(chǎng)嘉賓的一致贊許。這次聯(lián)句,遂傳為一時(shí)佳話,謝道韞從此也贏得了“詠絮才”的美名。后來南朝梁劉孝綽寫過一首《對(duì)雪詩(shī)》,其中有“桂華殊皎皎,柳絮亦霏霏。詎比咸池曲,飄飖千里飛”。也許是受到謝道韞的啟發(fā)。
須要說明的是,謝道韞的出色聯(lián)句。并不是一時(shí)之功,剎那靈感,而是有她平時(shí)深厚的文學(xué)修養(yǎng)作基礎(chǔ)的?!妒勒f新語(yǔ)·言語(yǔ)》篇引《婦人集》稱她“有文才,所著詩(shī)、賦、誄,頌傳于世”。可惜絕大部分沒有保存到今天。
創(chuàng)作背景。
《世說新語(yǔ)》主要是記錄魏晉名士的逸聞?shì)W事和玄言清談,這篇《詠雪》就始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對(duì)話。
詠雪課文的翻譯篇十五
劉義慶(403年-444年):南朝宋著名文學(xué)家。彭城(今江蘇徐州)人。宋宗室,武帝時(shí)襲封臨川王。官至袞州刺史、都督加開府儀同三司。文章通過神態(tài)描寫和身份補(bǔ)敘,贊賞謝道韞的文學(xué)才華,并因此而流傳千古,成為一段佳話。后世有同名同題詩(shī)詞多篇見諸文壇,一并流傳下來。
詠雪課文的翻譯篇十六
我50歲的時(shí)候成了獨(dú)自去北極游覽的第一位婦女??墒?,我應(yīng)該做些什么來慶祝自己60歲的生日呢?沒有別的慶祝方式,只有去地球的另一端-南極洲。1997年11月1日,我開始了將近400英里的旅行。我獨(dú)自步行,滑雪。我的狗群沒有跟來拉雪撬。另一個(gè)具有挑戰(zhàn)性而且危險(xiǎn)的`旅程即將開始了。
起初幾天天氣很好。雖然冷風(fēng)刺骨,但風(fēng)力不大,而且一天24小時(shí)陽(yáng)光燦爛。但是變化悄然而至。第三天,我與暴風(fēng)雪天氣奮戰(zhàn)了一天,接下來的一周里,暴風(fēng)雪更猛烈了,我只好整天呆在帳篷里。
一天我剛走了兩小時(shí),風(fēng)驟然加大,我只好趁風(fēng)力還不算太大之前支起帳篷。幾分鐘內(nèi),狂風(fēng)怒吼,像是要把我和我的帳篷一并掀翻,但幸好沒事。
11月12日,風(fēng)暴漸漸退去。那天是我的生日,我想讓它過得特別一些。我在火爐上把一塊冰凍的蛋糕融解,在上面插了根蠟燭,點(diǎn)燃后,扯起嗓子唱起了“祝我生日快樂”。
幾天以后,我正在一個(gè)看似安全的斜坡上前進(jìn),突然,毫無預(yù)兆,我雪橇下的大地陷下去了。我掉到一個(gè)大坑里,掛在了綁在雪撬上的繩子上。一個(gè)冰塊掉了下去,我始終也沒有聽到它落地的聲音??拥纂x地面有幾百英尺深。在我居住的山上,我曾無數(shù)次地練過自救,這時(shí)我小心翼翼地往上爬?;撕荛L(zhǎng)的時(shí)間,我終于爬了出來。我真感謝我接受過的所有訓(xùn)練。
我身體良好,而且我的所有設(shè)備運(yùn)轉(zhuǎn)正常。我如此樂觀,以至于我決定第二天,也就是這次遠(yuǎn)征的第22天,我要把每天的工作量增加到12小時(shí)。
第二天早晨我在雪橇上出了一次嚴(yán)重事故,摔傷了自己的腿。我的左腿不能站立,由于與地面碰撞,頭暈?zāi)垦?。但是我知道,我必須站起來。如果我一直躺在冰天雪地里,很快?huì)凍死的。我心中明白無論如何我得支好帳篷避風(fēng),于是我掙扎著跪起來。我爬起來跪在地上終于撐起了帳篷,把睡袋拖了進(jìn)去,躺在了抵擋寒風(fēng)的帳篷里。
我必須做出決定。是等待情況好轉(zhuǎn)還是放棄?我必須考慮對(duì)我來說非常重要的我的家人,并做出正確的選擇。我這樣做無怨無悔。我已經(jīng)面對(duì)了在極限氣候下單槍匹馬旅行的挑戰(zhàn)。這是一次我將終生難忘的經(jīng)歷,而且它對(duì)我的余生意味無窮。
詠雪課文的翻譯篇十七
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。
俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”
兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”
兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。”公大笑樂。
即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人談詩(shī)論文。
忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”
他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多?!?/p>
他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞?!碧蹈吲d得笑了起來。
道韞是太傅大哥謝無奕的`女兒、左將軍王凝之的妻子。
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。
一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人談詩(shī)論文。
俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”
忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”
兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬?!?/p>
他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多?!?/p>
兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。”公大笑樂。
他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞?!碧蹈吲d得笑了起來。
即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。
詠雪課文的翻譯篇十八
謝太傅在一個(gè)冬雪紛飛的日子里,把子侄們輩的人聚集在一起,跟他們一起談?wù)撛?shī)文。不一會(huì)兒,雪下得大了,太傅十分高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么?”他哥哥的長(zhǎng)子謝朗說:“跟在空中撒鹽差不多可以相比?!彼硪粋€(gè)哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借風(fēng)而起?!敝x太傅聽了開心的大笑起來。她(謝道韞)就是謝太傅大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
詠雪課文的翻譯篇十九
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。
俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”
兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬?!?/p>
兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。”公大笑樂。
即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人談詩(shī)論文。
忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”
他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”
他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞?!碧蹈吲d得笑了起來。
道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。
詠雪課文的翻譯篇二十
花中氣節(jié)最高堅(jiān)。
過時(shí)自合飄零去,
恥向東君更乞憐。
梅花是歲寒三友之一,向?yàn)樵?shī)人所喜愛。陸游在詩(shī)中沒有寫梅花的疏影橫斜、暗香浮動(dòng),而是以剛硬之筆,寫出了梅花堅(jiān)毅的性格。
大雪紛飛,狂風(fēng)怒號(hào),蒼茫大地上只有梅花敢于直面慘淡人生,傲雪獨(dú)放。風(fēng)雪的摧殘,只能使它更加堅(jiān)強(qiáng),“花中氣節(jié)最高堅(jiān)”是詩(shī)人發(fā)自內(nèi)心的贊嘆。更可貴的是,它無意苦爭(zhēng)春,待到山花爛漫時(shí),決不留戀枝頭,更不會(huì)向東君低下高貴的頭顱乞憐偷生。風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去不復(fù)還。高歌一曲飄零去,自留春意在人間。
陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人。南宋詩(shī)人。少時(shí)受家庭愛國(guó)思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng),但收復(fù)中原信念始終不渝。創(chuàng)作詩(shī)歌很多,今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。抒發(fā)政治抱負(fù),反映人民疾苦,風(fēng)格雄渾豪放;抒寫日常生活,也多清新之作。詞作量不如詩(shī)篇巨大,但和詩(shī)同樣貫穿了氣吞殘?zhí)數(shù)膼蹏?guó)主義精神。楊慎謂其詞纖麗處似秦觀,雄慨處似蘇軾。著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。
【本文地址:http://www.aiweibaby.com/zuowen/8857763.html】