2023年初發(fā)揚子寄元大校書唐韋應(yīng)物(6篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-01-31 12:15:12
2023年初發(fā)揚子寄元大校書唐韋應(yīng)物(6篇)
時間:2023-01-31 12:15:12     小編:zdfb

無論是身處學(xué)校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

初發(fā)揚子寄元大校書唐韋應(yīng)物篇一

泛泛入煙霧。

歸棹洛陽人,

殘鐘廣陵樹。

今朝此為別,

何處還相遇。

世事波上舟,

沿洄安得住。

韋應(yīng)物詩鑒賞

韋應(yīng)物曾客游廣陵,此間與元大校書過往甚密,友情頗深。代宗廣德元年(763),韋氏被任命為洛陽丞,在乘船離開廣陵赴任洛陽的時候,對元大校書非常懷念,于是寫了這首詩寄給他。

前四句寫離情。凄凄去親愛,詩人與朋友分離,感到很悲傷。詩中以親愛二字相稱,可見彼此友誼很深,一旦分別,自然依依不舍。但船終于啟行了,一會便飄蕩在迷茫的煙霧之中,友人的身影雖已消失,詩人還不停地回望廣陵城。正在這時,詩人忽然聽到廣陵寺廟里的鐘聲,從朦朧的煙樹中隱隱傳來,他的`心情更覺難過。

接著后四句抒發(fā)感慨。詩人望著滾滾東流、一去不返的江水,禁不住感嘆道:今朝此為別,何處還相遇?分別容易重逢難,這后會之期就難以預(yù)料了。

但另一方面,他又自我寬慰:世上波上舟,沿洄安得??!意謂自己的身世飄浮不定,有如波上的行舟,要么給流水帶走,要么在風(fēng)浪里打轉(zhuǎn),世事怎能由個人作主呢?末兩句蘊含身世之感。

表面看來這首詩,寫得平淡無奇,但細加體味,卻感內(nèi)蘊深厚。特別是歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹

兩句,以景喻情,言簡意深。試想:船已泛泛入煙霧,漸行漸遠,可是詩人還忍不住凝望著廣陵城外迷蒙的樹林,迷戀地傾聽寺廟里傳來的殘鐘余音。詩人對廣陵之物的依戀,實則是對摯友的依戀。這兩句雖不著情語,卻處處透出依依惜別之情,可謂情景交融,含蓄不盡。(《唐詩別裁》)表面平淡,內(nèi)蘊豐厚,正是韋應(yīng)物詩歌創(chuàng)作的主要特色。

初發(fā)揚子寄元大校書唐韋應(yīng)物篇二

凄凄去親愛,泛泛入煙霧。

歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹。

今朝為此別,何處還相遇。

世事波上舟,沿洄安得住。

【注釋】

1、親愛:指好友。

2、殘鐘句:意渭回望廣陵,只聽得曉鐘的殘音傳自林間。

3、沿洄:指處境的順逆。

【譯文一】

凄愴地離別了親愛的朋友,船只泛泛地駛?cè)朊C熿F。

輕快地?fù)u槳向著洛陽歸去,曉鐘殘音還遠繞廣陵樹木。

今日在此我與你依依作別,何時何地我們能再次相遇?

人情世事猶如波上的小船,順流洄旋豈能由自己作主?

【譯文二】

凄然地辭別了好朋友,駛向煙雨濛濛的江心。

在乘船返回洛陽之際,傳來廣陵樹間的鐘聲。

此時我們在揚州惜別,不知何處才能再相逢。

世間事如同浪里行舟,不論順流逆流怎能停。

【創(chuàng)作背景】

唐代宗廣德元年(763年),韋應(yīng)物被任命為洛陽丞,在乘船離開廣陵赴任洛陽的途中,對元大(大是排行,其人名字已不可考)校書非常懷念,于是寫了這首詩寄給他。

【賞析】

此詩首聯(lián)“凄凄去親愛,泛泛入煙霧”,詩人自述懷著離別有人,內(nèi)心充滿“凄凄”的別情。詩中以“親愛”二字相稱,可見彼此友誼很深,一旦分別,自然依依不舍。但船終于啟行了,一會便飄蕩在迷茫的煙霧之中,友人的身影雖已消失,詩人還不停地回望廣陵城。其中“泛泛”二字,讓人仿佛看到詩人一顆惆悵若失的心就如同漂浮在煙霧籠罩的水面上的客船,景物不自覺地染上了詩人的情。

正在這時,詩人忽然聽到廣陵寺廟里的鐘聲,從朦朧的煙樹中隱隱傳來,他的心情更覺難過。“歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹”體現(xiàn)出詩人和元大分手,心情很悲傷。其中“殘鐘”寫聲,“廣陵樹”寫行,鐘聲越來越細,樹影越來越小,詩人離廣陵、離友人越來越遠了,友人留在鐘聲裊裊的煙樹背后。世人的離別之情背景物全然引出?!皻堢姀V陵樹”五個字能夠表現(xiàn)出詩人與元大離情別緒的特殊感情,是和上文一路逼攏過來的詩情分不開的。這便是客觀的形象受到感情的色彩照射后產(chǎn)生的特殊效果。

接著“今朝此為別”四句抒發(fā)感慨。詩人一方面是申述朋友重逢的不易;一方面又是自開自解:世事本來就不能由個人作主,正如波浪中的船,隨波逐流,不能自已。這樣既是開解自己,又是安慰朋友。在這平平淡淡的抒情中,達到了非凡的藝術(shù)效果,飽含著詩人濃濃的情感,深深的思考。

初發(fā)揚子寄元大校書唐韋應(yīng)物篇三

韋應(yīng)物

凄凄去親愛⑵,泛泛入煙霧⑶。

歸棹洛陽人⑷,殘鐘廣陵樹⑸。

今朝此為別⑹,何處還相遇⑺?

世事波上舟⑻,沿洄安得?、?

【注釋】

⑴揚子:指揚子津,在長江北岸,近瓜州。元大:未詳何人。校書:官名。唐代的校書郎,掌管校書籍。

⑵去:離開。親愛:相親相愛的朋友,指元大。

⑶泛泛:行船漂浮。

⑷歸棹(zhào):歸去的船。棹,船槳。指從揚子津出發(fā)乘船北歸洛陽。

⑸“殘鐘”句:意謂回望廣陵,只聽得曉鐘的殘音傳自林間。廣陵:江蘇揚州的古稱。在唐代,由揚州經(jīng)運河可以直達洛陽。

⑹今朝(zhāo):現(xiàn)在,今天。此:此處。為別:作別。

⑷還:再。

⑻世事:世上的事

⑼沿洄(huí):順流而下為沿,逆流而上為洄,這里指處境的順逆。安得?。涸跄芡5米?

【翻譯】

凄愴地離別了親愛的朋友,船只泛泛地駛?cè)朊C熿F。

輕快地?fù)u槳向著洛陽歸去,曉鐘殘音還遠繞廣陵樹木。

今日在此我與你依依作別,何時何地我們能再次相遇?

人情世事猶如波上的小船,順流洄旋豈能由自己作主!

【創(chuàng)作背景】

唐代宗廣德元年(763年),韋應(yīng)物被任命為洛陽丞,在乘船離開廣陵赴任洛陽的途中,對元大(大是排行,其人名字已不可考)校書非常懷念,于是寫了這首詩寄給他。

【作者介紹】

韋應(yīng)物(737~792或793)唐代詩人。長安(今陜西西安)人。15歲起以三衛(wèi)郎為玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。早年豪縱不羈,橫行鄉(xiāng)里,鄉(xiāng)人苦之。安史之亂起,玄宗奔蜀,流落失職,始立志讀書,少食寡欲,常“焚香掃地而坐”。代宗廣德至德宗貞元間,先后為洛陽丞、京兆府功曹參軍、鄂縣令、比部員外郎、滁州和江州刺史、左司郎中、蘇州刺史。世稱韋江州、韋左司或韋蘇州。韋應(yīng)物是山水田園詩派詩人,與王維、孟浩然、柳宗元并稱“王孟韋柳”。其山水詩景致優(yōu)美,感受深細,清新自然而饒有生意。今傳有10卷本《韋江州集》、2卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。

初發(fā)揚子寄元大校書唐韋應(yīng)物篇四

作者:唐·韋應(yīng)物

凄凄去親愛⑵,泛泛入煙霧⑶。

歸棹洛陽人⑷,殘鐘廣陵樹⑸。

今朝此為別⑹,何處還相遇⑺。

世事波上舟,沿洄安得住⑻!

【注釋】

⑴揚子:指揚子津,在長江北岸,近瓜州。校書:官名。唐代的校書郎,掌管校書籍。

⑵去:離開。親愛:相親相愛的朋友,指元大。

⑶泛泛:行船漂浮。

⑷歸棹:指從揚子津出發(fā)乘船北歸洛陽。

⑸“殘鐘”句:意渭回望廣陵,只聽得曉鐘的殘音傳自林間。廣陵:江蘇揚州的古稱。在唐代,由揚州經(jīng)運河可以直達洛陽。

⑹此:此處。為別:作別。

⑺還:再。

⑻沿洄:順流而下為沿,逆流而上為洄,這里指處境的順逆。安得?。涸跄芡5米?

【作品譯文】

凄愴地離別了親愛的朋友,船只泛泛地駛?cè)朊C熿F。

輕快地?fù)u槳向著洛陽歸去,曉鐘殘音還遠繞廣陵樹木。

今日在此我與你依依作別,何時何地我們能再次相遇?

人情世事猶如波上的小船,順流洄旋豈能由自己作主?

【創(chuàng)作背景】

這首詩寫于韋應(yīng)物離開廣陵(今江蘇揚州)回洛陽去的途中。韋應(yīng)物曾客游廣陵,元大(大是排行,其人名字已不可考)是他在廣陵的朋友,詩中用“親愛”相稱,可見彼此感情頗深。公元763年(代宗廣德元年),韋氏被任命為洛陽丞,在乘船離開廣陵赴任洛陽的時候,對元大校書非常懷念,于是寫了這首詩寄給他。

【賞析】

這是離別時寫給好友抒發(fā)離情的一首詩。詩人與元大的感情很深,他在還能望見廣陵城外的樹和還能聽到寺廟鐘聲的時候,就想起要寫詩寄給元大了。

此詩前四句寫離情。“凄凄去親愛”,詩人與朋友分離,感到很悲傷。詩中以“親愛”二字相稱,可見彼此友誼很深,一旦分別,自然依依不舍。但船終于啟行了,一會便飄蕩在迷茫的煙霧之中,友人的身影雖已消失,詩人還不停地回望廣陵城。正在這時,詩人忽然聽到廣陵寺廟里的鐘聲,從朦朧的煙樹中隱隱傳來,他的心情更覺難過。

此詩“歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹”十個字非常著名。詩人和元大分手,心情很悲傷。可是船終于開行了。船兒飄蕩在煙霧之中,他還不住回頭看著廣陵城,那城外的`樹林變得愈來愈模糊難辨,這時候,忽又傳來在廣陵時聽?wèi)T了的寺廟鐘聲,一種不得不離開而又舍不得同朋友分離的矛盾心情,和響鐘的裊裊余音、城外迷蒙中的樹色交織在一起了。詩人沒有說動情的話,而是通過形象來抒情,并且讓形象的魅力感染了讀者?!皻堢姀V陵樹”這五個字,感情色彩是異常強烈的。

接著后四句抒發(fā)感慨。詩人望著滾滾東流、一去不返的江水,禁不住感嘆道:“今朝此為別,何處還相遇?”分別容易重逢難,這后會之期就難以預(yù)料了。

但另一方面,他又自我寬慰:“世上波上舟,沿洄安得住!”意謂:自己的身世飄浮不定,有如波上的行舟,要么給流水帶走,要么在風(fēng)浪里打轉(zhuǎn),世事怎能由個人作主呢?末兩句蘊含身世之感。

表面看來這首詩,寫得平淡無奇,但細加體味,卻感內(nèi)蘊深厚。特別是“歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹”兩句,以景喻情,言簡意深。船已“泛泛入煙霧”,漸行漸遠,可是詩人還忍不住凝望著廣陵城外迷蒙的樹林,迷戀地傾聽寺廟里傳來的殘鐘余音。詩人對廣陵之物的依戀,實則是對摯友的依戀。這兩句“雖不著情語,卻處處透出依依惜別之情,可謂情景交融,含蓄不盡”(《唐詩別裁》)。表面平淡,內(nèi)蘊豐厚,正是韋應(yīng)物詩歌創(chuàng)作的主要特色。

拓展閱讀:《簡盧陟》(作者:韋應(yīng)物)

【作品介紹】

《簡盧陟》的作者是韋應(yīng)物,被選入《全唐詩》的第188卷。

【原文】

簡盧陟

作者:唐·韋應(yīng)物

可憐白雪曲,未遇知音人。

恓惶戎旅下,蹉跎淮海濱。

澗樹含朝雨,山鳥哢馀春。

我有一瓢酒,可以慰風(fēng)塵。

【注釋】

①盧涉:應(yīng)物外甥。

②白雪曲:指高雅的樂曲。

③恓惶:煩惱不安的樣子。戎旅;軍隊。

④蹉跎:失意。

⑤哢:鳥鳴聲。

⑥風(fēng)塵:行旅艱辛。

初發(fā)揚子寄元大校書唐韋應(yīng)物篇五

韋應(yīng)物

凄凄去親愛,泛泛入煙霧。

歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹。

今朝此為別,何處還相遇。

世事波上舟,沿洄安得住。

譯文

凄愴地離別了親愛的.朋友,船只泛泛地駛?cè)朊C熿F。

輕快地?fù)u槳向著洛陽歸去,曉鐘殘音還遠繞廣陵樹木。

今日在此我與你依依作別,何時何地我們能再次相遇?

人情世事猶如波上的小船,順流洄旋豈能由自己作主?

注釋

⑴揚子:指揚子津,在長江北岸,近瓜州。校書:官名。唐代的校書郎,掌管校書籍。

⑵去:離開。親愛:相親相愛的朋友,指元大。

⑶泛泛:行船漂浮。

⑷歸棹:指從揚子津出發(fā)乘船北歸洛陽。

⑸“殘鐘”句:意渭回望廣陵,只聽得曉鐘的殘音傳自林間。廣陵:江蘇揚州的古稱。在唐代,由揚州經(jīng)運河可以直達洛陽。

⑹此:此處。為別:作別。

⑺還:再。

⑻沿洄:順流而下為沿,逆流而上為洄,這里指處境的順逆。安得?。涸跄芡5米?

創(chuàng)作背景

這首詩寫于韋應(yīng)物離開廣陵(今江蘇揚州)回洛陽去的途中。韋應(yīng)物曾客游廣陵,元大(大是排行,其人名字已不可考)是他在廣陵的朋友,詩中用“親愛”相稱,可見彼此感情頗深。公元763年(代宗廣德元年),韋氏被任命為洛陽丞,在乘船離開廣陵赴任洛陽的時候,對元大校書非常懷念,于是寫了這首詩寄給他

初發(fā)揚子寄元大校書唐韋應(yīng)物篇六

凄凄去親愛,泛泛入煙霧。

歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹。

今朝此為別,何處還相遇。

世事波上舟,沿洄安得住。

【作者】:

韋應(yīng)物(約737-792)早年當(dāng)過唐玄宗的侍衛(wèi),“身為里中橫,家藏亡命兒,朝提樗蒲局,暮竊東鄰姬”,他這番自述,不禁使人聯(lián)想起在錦衣玉食綠酒紅燈中長大的高干子弟,總是無法無天,連地方官也惹不起的。奇怪的是,他卻在玩樂夠了之后,忽而發(fā)憤讀書,下決心脫胎換骨。后來他做過幾任縣令和刺史,曾經(jīng)嚴(yán)懲不法軍吏,又常感到無力拯救百姓而自愧,寫下了“邑有泳流亡愧俸錢”這樣的名句,終于在文學(xué)史上奠定了自己無可爭辯的地位。他的詩卓然名家,“高雅閑談,自成一家之體”,世以“王孟韋柳”并稱,都繼承陶淵明而各有特色。 他的詞不多, 僅《三臺》和《調(diào)笑》共四首。“胡馬”一闋,極寫邊塞的荒涼,全無一字寫人,卻深切地體現(xiàn)了征人遠戍的孤獨和煩憂,選唐五代詞沒有不選這一首的。

【注釋】:

揚子:指揚子津,在長江北岸,近瓜州。

校書:官名。唐代的校書郎,掌管校書籍。

廣陵:今江蘇省揚州市。

親愛:指好友。

殘鐘句:意渭回望廣陵,只聽得曉鐘的殘音傳自林間。

沿洄:指處境的順逆。

【賞析】:

這首詩由送友啟程到舟行江上,聯(lián)想到世事的難測,寫得很有情致,也吐露了詩人被罷官以后的心情。開頭兩句寫別離之“初發(fā)”。三、四句寫友人乘舟歸去。五、六句寫期望重逢。最后兩句以舟行不定,喻世事之順逆翻復(fù),難以自主。

全詩即景抒情,寓情于景。眼前景,意中情,口頭語,世間理,如水乳交融,似

蛛網(wǎng)交織,牽人心緒,動人心弦。

【本文地址:http://aiweibaby.com/zuowen/1219993.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔