2023年勁草行原文 勁草行朗讀通用

格式:DOC 上傳日期:2023-05-07 21:41:57
2023年勁草行原文 勁草行朗讀通用
時間:2023-05-07 21:41:57     小編:zdfb

每個人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀。

勁草行原文 勁草行朗讀篇一

寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:

魯迅《孔乙己》原文及賞析 推薦度:

《駱駝祥子》創(chuàng)作背景及作品賞析 推薦度:

二月二龍?zhí)ь^的詩句及賞析 推薦度:

蘇軾《水調(diào)歌頭》賞析 推薦度:

相關(guān)推薦

元代:王冕

中原地古多勁草,節(jié)如箭竹花如稻。

白露灑葉珠離離,十月霜風(fēng)吹不到。

萋萋不到王孫門,青青不蓋讒佞墳。

游根直下土百尺,枯榮暗抱忠臣魂。

我問忠臣為何死,元是漢家不降士。

白骨沉埋戰(zhàn)血深,翠光瀲滟腥風(fēng)起。

山南雨晴蝴蝶飛,山北雨冷麒麟悲。

寸心搖搖為誰道,道旁可許愁人知?

昨夜東風(fēng)鳴羯鼓,髑髏起作搖頭舞。

寸田尺宅且勿論,金馬銅駝淚如雨。

中原古域之地生長著許多勁草,那草節(jié)節(jié)如箭竹一樣勁挺,草花好象稻穗一樣豐實(shí)。

露珠點(diǎn)點(diǎn),灑滿葉間,十月寒風(fēng)也吹不倒它。

萋萋的勁草不長在王孫貴族的門庭,也不長在奸佞之臣的墳上。

草根在土地里長上百尺,無論是枯黃還是繁茂都縈繞護(hù)衛(wèi)著忠魂。

我問忠臣為何死去?原來他們是忠貞不屈的漢家志士。

尸骨沉埋于地,戰(zhàn)血滋養(yǎng)了勁草,綠色的尸液到處閃動,空氣中腥風(fēng)涌起。

天氣晴朗時山的南面時有蝴蝶飛舞,下雨時山的北面時有麒麟悲泣。

勁草在風(fēng)中搖搖擺擺似乎為將士傾吐愁恨,我這滿腔的心事給誰說呢?

昨夜的東風(fēng)又傳來敵人的戰(zhàn)鼓聲,但我們只有志士的骷髏站起來搖頭。

我這副身軀是沒有什么值得珍惜的,只是憂心我們國家的淪喪。

中原:黃河流域,這里泛指中國。

箭竹:竹之一種?!吨褡V》:“箭竹,高者不過一丈,節(jié)間三尺,堅(jiān)勁中矢,江南諸山皆有之,會稽所生最精好?!?/p>

白露:秋天的露水。

離離:鮮明的樣子。形容露珠的晶瑩閃動。

到:通“倒”。

萋萋:草木茂盛的樣子。這里代指勁草。

王孫:泛指貴族子孫。

青青:青色;一說,草木茂盛的樣子,亦作“菁菁”。

讒佞(nìng)墳:指奸臣的墳?zāi)?。讒:說別人壞話。佞:用花言巧語諂媚人。諂佞:誣陷諂媚。

游根:須根。

尺:亦稱“市尺”。一尺等于十寸。西漢時一尺等于0。231米,今三尺等于一米。這里采用了夸張手法。

枯榮:意為勁草無論是枯黃還是繁茂都是縈繞護(hù)衛(wèi)著忠魂的。榮,草木茂盛。

元:通“原”。士:對男子的美稱。

翠光:青綠色的光澤。這里指尸體腐敗后所分解出來的'綠色液狀體。

瀲滟(liàn yàn):本義為水波閃動的樣子,這里用以形容綠色尸液的閃動。

麒麟:指墓前的石麒麟。

搖搖:心事重重的樣子。

東風(fēng):即春風(fēng)。

羯(jié)鼓:古擊樂器,又名“兩杖鼓”,音色急促高烈。南北朝時從西域傳入,盛行于唐代。此處指敵人的軍鼓。

髑髏(dú lóu):即骷髏,干枯無肉的死人頭骨或全身骨骼。

寸田尺宅:比喻自家身軀。道家稱心為心田,心位于胸中方寸之地,故稱寸田。尺宅:人的面部是眉目口鼻所在之處,故稱尺宅。

金馬:漢未央宮前有銅馬,故稱金馬門。

銅駝:《晉書·索靖傳》:“靖有先識遠(yuǎn)量,知天下將亂,指洛陽宮門銅駝,嘆日:‘會見汝在荊棘中耳!’”后因以銅駝荊棘指變亂后的殘破景象。元好問《寄欽止李兄》詩:“銅駝荊棘千年后,金馬衣冠一夢中。”連上兩句是說,髑髏起作搖頭舞,并非痛惜自家身死,而是悲悼國家淪喪。

該詩是一首詠物詩。詠物詩中,所詠之物與人相同之處就是就是詩歌感情所在,該詩以勁草比喻“漢家不降士”,草之剛韌不屈與人之堅(jiān)貞不屈形成精神上的對應(yīng),句句寫草,但又處處喻人,在凄涼冷落的景象中歌頌了漢家將士的威武氣節(jié),詠物與詠人合而為一,是對當(dāng)時混亂現(xiàn)實(shí)的生動寫照。

《勁草行》通過對秋天霜風(fēng)中吹不倒的勁草的描寫,極力贊美勁草威武不屈,潔身自好,不向苦難、不向權(quán)貴折腰,歌頌了具有民族氣節(jié)的“漢家不降士”的崇高精神。詩中所謂的“權(quán)貴”就是元朝的當(dāng)政者,所謂“佞臣”就是漢奸走狗,所謂“勁草”就是像詩人這樣千千萬萬與元朝當(dāng)政者勢不兩立的底層困苦人民。該詩表現(xiàn)出詩人強(qiáng)烈的民族意識和對“漢家不降士”的崇敬心情。詩尾用“金馬銅駝”之典,既是對政治局勢的客觀判斷,又是希望元蒙統(tǒng)治早日結(jié)束的主觀愿望,感情強(qiáng)烈,意味雋永。

從詩的內(nèi)容上看全詩可分為兩層。

前八句為第一層,以詠物為主,描寫勁草的自然形貌和風(fēng)吹不倒的姿態(tài),從草之茂盛寫到草的氣節(jié),草生長蔓延的處所似乎出自草的有意選擇,與王孫公子無緣,也絕對不長在讒佞的墳上;但是草根直下土中百尺,與忠臣之魂相擁相抱。表達(dá)了詩人對勁草的喜愛和欽佩,為下文抒情做了鋪墊。第八句承上啟下,由忠臣之魂寫及忠臣的死因,過渡到詠人。

后半十二句為第二層,描繪漢家不降士為國死節(jié)的悲涼氣氛,仍以“草"為線索,將士尸骨沉埋于地,戰(zhàn)血滋養(yǎng)了勁草,晴時有蝴蝶飛舞,雨時有麒麟悲泣,而草在風(fēng)中搖擺似乎為將士傾吐愁恨,一聞戰(zhàn)鼓聲聲,將士骷髏也隨風(fēng)起舞。他們死后只占很小的一方土地,唯有金馬銅駝在荊棘叢中飛淚如雨。第二層歌頌漢家不降士的氣節(jié)源于第一層對勁草風(fēng)骨的描繪,全篇構(gòu)成一個和諧的整體。

該詩采用比興手法,通過對秋天霜風(fēng)中吹不倒的勁草的描寫,歌頌了具有民族氣節(jié)的“漢家不降士”的崇高精神,表現(xiàn)出詩人強(qiáng)烈的民族意識。詩尾用“金馬銅駝”之典,既是對政治局勢的客觀判斷,又是希望元蒙統(tǒng)治早日結(jié)束的主觀愿望,感情強(qiáng)烈,意味雋永。詩中所選取的諸多意象,如蝴蝶、麒麟、金馬銅駝等,均烘染了一種寂寞凄楚的氛圍,襯托出漢家將士身后的悲涼,也是對冷漠現(xiàn)實(shí)的一種譴責(zé)。

王冕(1310年~1359年),字元章,號煮石山農(nóng),亦號食中翁、梅花屋主等,浙江省紹興市諸暨楓橋人,元朝著名畫家、詩人、篆刻家。他出身貧寒,幼年替人放牛,靠自學(xué)成才。有《竹齋集》3卷,續(xù)集2卷。一生愛好梅花,種梅、詠梅,又攻畫梅。所畫梅花花密枝繁,生意盎然,勁健有力,對后世影響較大。存世畫跡有《南枝春早圖》《墨梅圖》《三君子圖》等。能治印,創(chuàng)用花乳石刻印章,篆法絕妙?!睹魇贰酚袀?。

《勁草行》鑒賞—《勁草行》譯文及賞析相關(guān)文章:

1?!缎行杏吻耀C篇》鑒賞 《行行游且獵篇》譯文及賞析

2。王冕《墨梅》鑒賞 《墨梅》譯文及賞析答案

s("content_relate");

【《勁草行》譯文及賞析】相關(guān)文章:

李清照譯文及賞析02-17

王昌齡譯文及賞析02-17

黃庭堅(jiān)譯文及賞析02-17

天凈沙秋思譯文及賞析04-12

《初夏絕句》譯文及賞析04-11

杜甫月夜譯文及賞析02-17

王維送別譯文及賞析02-16

李商隱《春雨》譯文及賞析12-30

李商隱《蟬》譯文及賞析12-22

將進(jìn)酒譯文及賞析02-20

【本文地址:http://aiweibaby.com/zuowen/2840566.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔