2023年山市原文及翻譯注釋 山市原文朗讀模板

格式:DOC 上傳日期:2023-05-12 16:11:28
2023年山市原文及翻譯注釋 山市原文朗讀模板
時(shí)間:2023-05-12 16:11:28     小編:文友

在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,肯定對(duì)各類(lèi)范文都很熟悉吧。范文書(shū)寫(xiě)有哪些要求呢?我們?cè)鯓硬拍軐?xiě)好一篇范文呢?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,一起來(lái)看看吧

山市原文及翻譯注釋 山市原文朗讀篇一

花村外,草店西,晚霞明雨收天霽。四周山,一竿殘照里,錦屏風(fēng)又添鋪翠。

這支曲子寫(xiě)傍晚小山村雨過(guò)天晴的秀美景色。

仰望天空,天空明凈如洗,晚霞又照得滿天光華絢艷,景色極為迷人。山村小鎮(zhèn)四周的山巒,籠罩在夕陽(yáng)的光輝里,給人一種柔和而明麗的感覺(jué)。本來(lái)就很美的像是小鎮(zhèn)屏風(fēng)的山巒,經(jīng)過(guò)雨水的洗濯,又在夕陽(yáng)的映照之下,還飄散著薄紗似的水汽,顯得格外青翠,像是在原來(lái)的綠色上添上一層綠色。天上的晚霞和四周的山色,給這個(gè)山村小市增添了靜謐氣氛和美麗景色。

該曲的一個(gè)突出特點(diǎn)是:層層描景,使山市晴嵐景象鮮明突出?!盎ù逋猓莸晡鳌笔紫日宫F(xiàn)的是“山市”,是鮮花盛放的村莊與商業(yè)性的草店。第三句“晚霞明雨收天霽”所寫(xiě)的是視覺(jué)中的山市景象。其中雖有雨過(guò)天晴的描寫(xiě),但尚未直接寫(xiě)晴嵐,只是為晴嵐的描寫(xiě)鋪墊。第四句寫(xiě)殘照中的四圍山色,其中雖有晴嵐在,但未直接寫(xiě)出。直至第五句“又添鋪翠”出現(xiàn),作者才把晴嵐及其造成的景致和盤(pán)托出。以“又添鋪翠”這樣的點(diǎn)睛般句子煞尾,使“山市”與“晴嵐”的意象都鮮明地呈現(xiàn)了出來(lái)。

景物描寫(xiě)中體現(xiàn)作者的心態(tài),也是該曲的一個(gè)特點(diǎn)。該曲雖重在寫(xiě)“晴嵐”,但并非只寫(xiě)晴嵐,還有草店、晚霞、酒旗、山色等,真是一筆一景,曲中有畫(huà)。從這大自然的化工之美中,顯現(xiàn)曲家恬淡平和、向往寧?kù)o的心態(tài)。

山花爛漫的村外,山野酒店西面,雨過(guò)天晴的晚霞是如此明麗。太陽(yáng)就要落山了,四周的山嶺都在霞光的映照里,像錦繡的屏風(fēng)又添鋪了一層翠綠。

山市:山區(qū)小市鎮(zhèn)。

晴嵐:雨過(guò)天晴,山間散發(fā)的水汽。

天霽(jì):雨過(guò)天晴。

一竿殘照里:太陽(yáng)西下,離山只有一竿子高。

屏風(fēng):指像屏風(fēng)一樣的山巒。

山市原文及翻譯注釋 山市原文朗讀篇二

奐山山市,邑八景之一也,然數(shù)年恒不一見(jiàn)。孫公子禹年與同人飲樓上,忽見(jiàn)山頭有孤塔聳起,高插青冥,相顧驚疑,念近中無(wú)此禪院。無(wú)何,見(jiàn)宮殿數(shù)十所,碧瓦飛甍,始悟?yàn)樯绞?。未幾,高垣睥睨,連亙六七里,居然城郭矣。中有樓若者,堂若者,坊若者,歷歷在目,以億萬(wàn)計(jì)。忽大風(fēng)起,塵氣莽莽然,城市依稀而已。既而風(fēng)定天清,一切烏有,惟危樓一座,直接霄漢。樓五架,窗扉皆洞開(kāi);一行有五點(diǎn)明處,樓外天也。

層層指數(shù),樓愈高,則明漸少。數(shù)至八層,裁如星點(diǎn)。又其上,則黯然縹緲,不可計(jì)其層次矣。而樓上人往來(lái)屑屑,或憑或立,不一狀。逾時(shí),樓漸低,可見(jiàn)其頂;又漸如常樓;又漸如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可見(jiàn)。

又聞?dòng)性缧姓?,?jiàn)山上人煙市肆,與世無(wú)別,故又名“鬼市”云。

奐山的“山市”,是淄川縣八景中的一景,但經(jīng)常好幾年也不出現(xiàn)一次。(有一天)孫禹年公子跟與他志同道合的友人在樓上喝酒,忽然看見(jiàn)山頭有一座孤零零的塔聳立起來(lái),高高地直插青天。(大家)你看看我,我看看你,又驚奇又疑惑,想起近處沒(méi)有這寺院。不一會(huì)兒,看見(jiàn)幾十所宮殿,碧綠的瓦,翹起的屋檐,這才明白是“山市”。不久,(又出現(xiàn)了)高高的城墻,城墻上面成凹凸形的矮墻,連綿不斷六七里,竟然變成一座城市。城中有的像樓閣,有的像廳堂,有的像街巷,都清晰地出現(xiàn)在眼前,(多得)用億萬(wàn)來(lái)計(jì)算。忽然刮起大風(fēng),塵土之大無(wú)邊無(wú)際,城市隱隱約約罷了。不久,大風(fēng)停止,天空晴朗,一切全都消失了,只有一座高樓,直插云霄,(每層)有五間房那么寬,窗戶都大開(kāi)著,每一行都有五處明亮的地方,那是樓外的天空。一層一層地指著數(shù),樓層越高,亮點(diǎn)就越?。粩?shù)到第八層,亮點(diǎn)只有星星那么小;再往上就變得暗淡了,昏暗地看不分明,分不出它的層次了。樓上的人們來(lái)往匆匆,有的人靠著(欄桿),有的人站立著,形態(tài)不一。過(guò)了一會(huì)兒,樓漸漸低矮下來(lái),可以看見(jiàn)它的頂部;漸漸地,又變得跟平常的樓房一樣;漸漸地,又變成了高高的屋舍;突然像拳頭、豆粒一般大小,終于完全消失。(我)又聽(tīng)說(shuō),有早起趕路的人,看到山上有人家、集市和店鋪,與塵世沒(méi)有太大的區(qū)別,所以(“山市”)又被稱(chēng)為“鬼市”。

山市:山市蜃景,與“海市蜃樓”相似。

奐山:山名。舊淄川縣有渙山,也寫(xiě)作煥山。

邑:縣。這里指清代淄川縣,今屬淄博市。

孫公子禹年:對(duì)孫禹年的尊稱(chēng)。公子,舊時(shí)用來(lái)稱(chēng)呼豪門(mén)貴族子弟。

然數(shù)年恒不一見(jiàn):經(jīng)常是多年看不見(jiàn)一次。然,但是。數(shù)年,許多年。恒,經(jīng)常。

同人:共事的人或志同道合的友人

飲:喝酒。

青冥:青天,天空。青,形容天空的顏色。冥,形容天高遠(yuǎn)無(wú)窮的樣子。

相顧:你看看我,我看看你。

念:想。

禪院:佛寺。禪,佛教用語(yǔ),表示與佛教有關(guān)的事物。

無(wú)何:不久,不一會(huì)兒。

碧瓦飛甍:青色的瓦和翹起的屋檐。飛甍:兩端翹起的房脊。甍,房脊。

始悟:才明白。始:才,悟:明白

未幾:不久,不一會(huì)兒。與前邊的“無(wú)何”含義相同。

高垣睥睨:高高低低的城墻。高垣,高墻。睥睨,又寫(xiě)做“埤堄”。指女墻,即城墻上呈凹凸形的矮墻。

連亙:連綿不斷。

居然城郭:竟然變成一座城郭了。居然,竟然。城郭,城市。

中有樓若者:其中有的像樓。

堂若者:有的像廳堂。堂,廳堂。

坊若者:有的像牌坊。坊,街巷、店鋪。

歷歷在目:清晰地出現(xiàn)在眼前。

以:用。

莽莽然:一片迷茫的樣子。莽莽,一片迷茫。

依?。弘[隱約約。

既而:不久。

一切烏有:這個(gè)詞用來(lái)形容什么都沒(méi)有,或者也可以用來(lái)形容漏得或者消磨、消耗得所剩無(wú)幾。現(xiàn)指,所有的(景象)都沒(méi)有了。烏有,虛幻,不存在。烏,同“無(wú)”。

危樓:高樓。危,高。

直接:連接。

霄漢:云霄與天河。

窗扉:窗戶。

皆:都。

洞開(kāi):敞開(kāi)

裁如星點(diǎn):才像星星那么小。裁,通“才”,僅僅。

黯然縹緲:黯淡下來(lái),隱隱約約,若有若無(wú)。黯然,昏暗的樣子縹緲,隱隱約約,若有若無(wú),又作“飄渺”。

而:然后。

往來(lái)屑屑:形容來(lái)往匆匆。屑屑,忙碌的樣子。

或:有的人。

憑:靠著。

不一狀:形態(tài)不一。

逾時(shí):過(guò)了一會(huì)兒。

倏忽:突然。

遂:終于。

人煙市肆:人家和集市。市肆,集市。肆,店鋪。

孤:孤零零。

聳:聳立。

驚疑:驚奇,疑惑。

碧:青綠色。

同人:同業(yè)朋友。

然:但是。

數(shù):幾。

明(出自文中“則明漸少”):光亮。

行(出自文中“又聞?dòng)性缧姓摺保黑s路(另一說(shuō)行也為走的意思)

與世無(wú)別:跟塵世上的情形沒(méi)有什么區(qū)別。

孫公子禹年:對(duì)孫禹年的尊稱(chēng)。

風(fēng)定天清:大風(fēng)停止,天空晴朗。

孤塔聳起:意思是孤零零的一座塔聳立起來(lái)。

裁如星點(diǎn):裁通“才”,僅僅,只有,剛剛。

烏:烏通“無(wú)”,沒(méi)有。

故又名“鬼市”云(名:叫,稱(chēng)。名詞用作動(dòng)詞)。

窗扉皆洞開(kāi)(洞:像洞一樣,名詞作狀語(yǔ))。

中有樓若者,堂若者,坊若者(名詞作狀語(yǔ)。依次譯為:城市中有像樓臺(tái)的,有像廳堂的,有像牌坊的)。

樓漸低(低:降低。形容詞作動(dòng)詞)

恒:

古義:常常,經(jīng)常。

今義:持久,普通。

顧:

古義:看。

今義:注意。

念:

古義:1。思考、思慮2。惦念、懷思3。誦讀

今義:1。想念2。讀。

悟:

古義:明白。

今義:了解。

始:

今義:開(kāi)始。

危樓:

古義:高樓。危,高聳。

今義:危險(xiǎn)的樓。

直接:

古義:一直連接到。

今義:不經(jīng)過(guò)中間的事物。

黯然:

古義:1。黑色的樣子2。暗淡無(wú)光的樣子3。神情沮喪的樣子4。和諧順利的意思。

今義:1。陰暗的樣子2。心里不舒服,情緒低落。

層次:

古義:層數(shù)。

今義:說(shuō)話、作文的次序。

睥睨:

古義:城墻上面呈凹凸形的'短墻,亦稱(chēng)女墻。

今義:眼睛斜著向旁邊看,形容傲慢的樣子。

居然:

古義:竟然。

今義:表示出乎意料,在自己意料之外

(原文:然數(shù)年恒不一見(jiàn))連詞,但是,然而(表轉(zhuǎn)折)。

(原文:塵氣莽莽然)助詞,……的樣子。

(原文:居然城郭矣)尾詞,副詞后綴。

數(shù):

(原文:見(jiàn)宮殿數(shù)十所)量詞,幾,幾個(gè)。

(原文:數(shù)至八層,裁如星點(diǎn))動(dòng)詞,計(jì)數(shù)。(原文:然數(shù)年恒不一見(jiàn))多。

(原文:中有樓若者,堂若者,坊若者)有想樓臺(tái)的,有想廳堂的,有像牌坊的。

無(wú)何:

古義:不久,一會(huì)兒。

今義:沒(méi)有什么。

以:(原文:以億萬(wàn)計(jì))用,(形容很多)。

縱觀山市出現(xiàn)的全過(guò)程,可分四個(gè)階段。

初生階段

這是目擊者眼中的畫(huà)面。文章還描寫(xiě)了目擊者的心理變化:見(jiàn)孤塔時(shí),彼此“相顧驚疑”,表明它是突然出現(xiàn)的,而且跟實(shí)讀者帶到目擊者所在的地方了。

以下所寫(xiě)仍是目擊者所見(jiàn)畫(huà)面,但讀者在感覺(jué)上發(fā)生了變化:一切都如同親見(jiàn)。

發(fā)展階段

先總寫(xiě)一筆:“高垣睥睨,連亙六七里?!鳖H有恢宏的氣象。然后分寫(xiě):“中有樓若者,堂若者,坊若者,歷歷在目,以億萬(wàn)計(jì)?!彪m然寥寥數(shù)語(yǔ),卻可以誘發(fā)讀者想像出一幅跟《清明上河圖》相似的畫(huà)卷來(lái)。這幅畫(huà)卷最后在風(fēng)中消失,又不禁使人感到悵然。

高潮階段

因“風(fēng)定天清,一切烏有”,只剩下一座高接霄漢的危樓,所以樓的形狀看得格外清楚,連樓外天空也顯現(xiàn)了出來(lái),給人的感覺(jué)是距離比先前的城郭縮短了一些。更為特殊的是,樓上還有來(lái)來(lái)往往的人,或憑或立,與人有照應(yīng)開(kāi)頭的作用,說(shuō)明奐山這個(gè)地方確實(shí)能看到這種奇異的現(xiàn)象。

時(shí)間的變化:忽——無(wú)何——未幾——忽——既而——逾時(shí)——倏忽

景致的變化:孤塔——宮殿——城郭——危樓——消失

消退階段

景象全部消失,山市景象結(jié)束。作者的最后一句話和第一句話相呼應(yīng),給山市增加了神秘感。

主題思想

《聊齋志異》以談狐說(shuō)鬼的形式。揭露當(dāng)時(shí)現(xiàn)實(shí)的黑暗和官吏的罪惡,對(duì)科舉制度和禮教也有所批判,并以同情的筆調(diào)描繪了青年男女相愛(ài)的故事。但書(shū)中也存在著一些宣傳“忠,孝,節(jié),義”的封建倫理觀念和迷信色彩。

1、懸是作者筆鋒一轉(zhuǎn)“然數(shù)年恒不一見(jiàn)”,又給山市增添了一些神秘的氣氛,讀者的好奇心被強(qiáng)烈的激發(fā)了。

融情入景

以情襯景。作者在描寫(xiě)時(shí),是通過(guò)孫禹年及其朋友的眼睛來(lái)描寫(xiě)山市奇景的。孫禹年在與朋友飲酒時(shí),忽然看見(jiàn)遠(yuǎn)處奐山山峰上出現(xiàn)了隱隱約約的高聳的“孤塔”,他們不禁“相顧而疑”,因?yàn)榇颂幐揪蜎](méi)有寺院,哪來(lái)的孤塔呢?這種強(qiáng)烈的驚奇、迷惑的情緒,既是對(duì)離奇的山市景色一種烘托,又是感染讀者的一種媒介。作者在描述的過(guò)程中融入了這種情緒,一步步吸引讀者,去揭開(kāi)山市的秘密。文中伴隨著驚異的情緒波動(dòng),層層展開(kāi)描寫(xiě),使山市的每一景物,每一次變幻都給人以新奇的感覺(jué)。接著,“孤塔”旁又出現(xiàn)了數(shù)十所華麗的宮殿,直到此時(shí),作者才點(diǎn)明了“始悟?yàn)樯绞小薄O某及其朋友由“驚疑”而“悟”。伴隨著“悟”而來(lái)的應(yīng)該是輕松、釋然的心情,集中精神觀賞難得一見(jiàn)的山市奇觀。

樓上各色人的活動(dòng),細(xì)膩地點(diǎn)染了樓中人物的姿態(tài)和神韻。如果說(shuō),前面是以粗、虛、略的筆法勾勒了城市的概貌,寫(xiě)起來(lái)氣勢(shì)飛動(dòng)的話,那么后面則是以細(xì)、實(shí)、詳?shù)墓P墨,具體描繪了山市中的一樓一景,一人一態(tài),寫(xiě)得極有情味,這樣的描寫(xiě),我們不只是看到了“山市”里的高樓、城郭,而且似乎觸摸到了“山市”里人情風(fēng)俗的氣息。同時(shí),也使得本是無(wú)中生有的山市蜃景充滿濃郁的生活氣息,富有實(shí)感。同時(shí),作者在描繪景物時(shí)點(diǎn)到為止,給讀者留下了無(wú)限想像與玩味的空間。

動(dòng)靜互變

山市景象變幻不定,作者著力捕捉山市的每一次變化,在短短的一百字中,將其描寫(xiě)的生動(dòng)、形象、令人拍案叫絕。

絕大多數(shù)人只能望而興嘆。這篇文章是根據(jù)目擊者的敘述寫(xiě)的,它歷歷如畫(huà)地再現(xiàn)了山市由生成到消失的過(guò)程,無(wú)論是大筆勾勒或工筆描摹,都能曲盡其妙。

【本文地址:http://aiweibaby.com/zuowen/2888443.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔