每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫(xiě)一篇文章。寫(xiě)作是培養(yǎng)人的觀(guān)察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。寫(xiě)范文的時(shí)候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,一起來(lái)看看吧
僵尸新娘臺(tái)詞篇一
2、骨骨:[唱]嘿!聽(tīng)我細(xì)細(xì)道來(lái),你們這些快樂(lè)的僵尸。至少你們那些還有一只耳朵的僵尸們,請(qǐng)聽(tīng)我講述一個(gè)連骷髏都為之動(dòng)容的故事,是關(guān)于我們喜悅又可愛(ài)的僵尸新娘的!
3、骷髏小子們:[和聲]死吧!死吧!我們遲早都會(huì)死。別皺眉,其實(shí)也沒(méi)什么。你可以試圖逃避,也可以試圖祈禱,但你終將成為一具尸骨。耶耶耶耶耶耶耶
僵尸新娘:[唱] 手觸燭火我感覺(jué)不到疼痛,嚴(yán)寒和酷暑對(duì)我也沒(méi)什么不同。我的心還是陣陣悸痛,雖早已不再跳動(dòng),但仍在心碎。如此的痛苦旨在告訴我這只是虛無(wú)。我的生命早已枯竭,為何還會(huì)止不住流淚?
4、老婦:[用拐杖打一架骷髏]惡棍!
骷髏阿爾弗雷德:小甜心!
老婦:流氓![又打了他一拐杖]
骷髏阿爾弗雷德:寶貝!
老婦:沒(méi)教養(yǎng)的!
骷髏阿爾弗雷德:葛楚德!
老婦:[調(diào)了調(diào)眼睛]阿爾弗雷德,是你嗎?可你不是已經(jīng)死了15年了嗎?!
骷髏阿爾弗雷德:[抱住老婦]坦白地說(shuō),親愛(ài)的,我才不管呢!
5、僵尸新娘:我曾是新娘。我的夢(mèng)想被人奪走了。但現(xiàn)在……我卻奪走了別人的夢(mèng)想。我愛(ài)你,維克多,但你不屬于我。
6、巴克斯男爵:[對(duì)僵尸新娘說(shuō)]我就走的。但這之前,我要敬你,愛(ài)米莉,祝你永遠(yuǎn)做伴娘,永跟新娘無(wú)緣!告訴我親愛(ài)的,一顆停止跳動(dòng)的心,還能心碎嗎?
7、蠟燭灼燒我不覺(jué)痛楚。
8、利刃割過(guò)也依然如故。
9、聽(tīng)著她的心跳好像音符。
10、而我的心兒早已“入土”。
11、可如今它如此地痛苦。
12、誰(shuí)來(lái)告訴我這不過(guò)是虛無(wú)。
13、為何我的眼淚還是流個(gè)不住。
14、我將用這只手帶你走出困苦與憂(yōu)傷。
15、你的酒杯將永不干涸,因?yàn)槲視?huì)成為你的生命之酒。
16、我將用這只蠟燭照耀你的路,拯救你于黑暗。
17、我將用這只戒指向你求得永遠(yuǎn)的幸福…
18、維克多:我曾經(jīng)敏感,曾經(jīng)脆弱,曾經(jīng)羞澀,也許正是這些個(gè)性讓我與這個(gè)拜金的、冷酷的世界顯得格格不入,而也許正是因?yàn)檫@樣,上帝才安排我經(jīng)歷了一場(chǎng)超越生死的愛(ài)戀,讓我變得堅(jiān)強(qiáng),變得勇敢。
我曾經(jīng)痛苦地抉擇過(guò),漂亮善良又純真可愛(ài)的維多利亞,熱情大膽又溫情可人的艾米莉,她們教會(huì)我如何成長(zhǎng),如何找尋心的方向。我多么希望可以讓維多利亞有個(gè)避風(fēng)的港灣,又多么希望可以撫平艾米莉的哀傷……然而幾度在生與死間穿梭后,我終于發(fā)現(xiàn):真愛(ài)才是永恒的主角!
默默地,讓我再次念起那段結(jié)婚典禮上的誓言,為我深?lèi)?ài)的兩個(gè)女人……
19、用這只手,我將化解你所有的哀傷。
你的酒杯永遠(yuǎn)不會(huì)空掉,因?yàn)槲視?huì)成為填滿(mǎn)你杯中的美酒!
僵尸新娘臺(tái)詞篇二
1、片中最經(jīng)典也是知名度最高的臺(tái)詞——
結(jié)婚誓言:with this hand,i can lift your sorrows。your cup will never empty,for i will be your wine。with this candle,i can light your way in the darkness。with this ring,i ask you to be mine.正是這句誓言喚醒了地下的艾米麗~
2、艾米麗悲痛的獨(dú)唱——if i touch a burning candle i can feel no pain
if you cut me with a knife it's still the same
and i know her heart is beating
and i know that i am dead
yet the pain here that i feel
try and tell me it's not real
and it seems that i still have a tear to shed
if i touch a burning candle i can feel no pain
in the ice or in the sun it's all the same
yet i feel my heart is aching
though it doesn't beat,it's breaking
and the pain here that i feel
try and tell me it's not real
i know that i am dead
yet it seems that i still have some tears to shed
這是艾米麗得知維克多愛(ài)著維多利亞時(shí)悲痛的獨(dú)唱~充分體現(xiàn)了她對(duì)生命的渴望。可是我覺(jué)得這些歌詞翻譯過(guò)來(lái)似乎更加感人~其大概意思在這說(shuō)明一下吧~
蠟燭灼燒我不覺(jué)痛楚
利刃割過(guò)我也依然如故
聽(tīng)著她的心跳好象音符
而我的心兒早已入土
可如今它如此的痛苦
誰(shuí)來(lái)告訴我這可是是虛無(wú)
為何我的眼淚還是流個(gè)不住
蠟燭灼燒我感覺(jué)不到痛楚
酷熱嚴(yán)寒也依然如故
我的心還是陣陣悸痛
早已粉碎,不再跳動(dòng)
如今它如此的痛苦
誰(shuí)還來(lái)告訴我這只是虛無(wú)
我的生命之花早已干枯
僅有我的眼淚還是流個(gè)不住
3、當(dāng)殺害艾米麗的巴克公爵得知亡靈不能傷害他的時(shí)候,他驕傲的說(shuō)了一句——“tell me darling,can a heart still break after it's stopped beating?”一顆停止跳動(dòng)的心臟還會(huì)心碎嗎?
僵尸新娘臺(tái)詞篇三
1、你的杯子永不干涸,因?yàn)槲覍⑹悄闵粗啤?/p>
2、執(zhí)子之手,承汝之憂(yōu)。愿為甜釀,盈汝之杯。但如明燭,為汝之光。永佩此誓,與汝偕老。
3、用這戒指,你愿做我的妻子嗎?
4、換一個(gè)時(shí)光換一個(gè)地點(diǎn),也許我們的結(jié)局就會(huì)不一樣。
5、你的酒杯將永不干涸,因?yàn)槲視?huì)成為你的生命之酒。
6、你的酒杯永遠(yuǎn)不會(huì)空掉,因?yàn)槲視?huì)成為填滿(mǎn)你杯中的美酒!
7、我要用這只手,撫平你的憂(yōu)傷;你的酒杯將永遠(yuǎn)盈滿(mǎn),因?yàn)槲壹词悄愕?美酒。我會(huì)用這支蠟燭,為你點(diǎn)亮黑暗,并以這枚婚戒,娶你為妻。
8、用這只手,我將帶你走出憂(yōu)傷困苦。
9、我在陰間待得太久,我都快忘了這美麗的月光了。
10、我將用這只蠟燭照耀你的路,拯救你于黑暗。
11、用這只蠟燭,我將在黑暗中照亮你的生命。
僵尸新娘臺(tái)詞篇四
with this hand,
i will lift your sorrows.
your cup will never empty,
for i will be your wine.
with this candle,
i will light your way in darkness.
with this ring,
i ask you to be mine.
用這只手...我將帶你走出憂(yōu)傷困苦
你的杯永不干涸...因?yàn)槲覍⑹悄闵慈?/p>
用這蠟燭...我在黑暗中照亮你的生命
用這戒指...你愿做我的妻子嗎?
下面是女主角(僵尸哦!- -?。┑囊皇赘枨?/p>
蠟燭灼燒我不覺(jué)痛楚
利刃割過(guò)我也依然如故
聽(tīng)著她的心跳好象音符
而我的心兒早已入土
可如今它如此的痛苦
誰(shuí)來(lái)告訴我這不過(guò)是虛無(wú)
為何我的眼淚還是流個(gè)不住
蠟燭灼燒我感覺(jué)不到痛楚
酷熱嚴(yán)寒也依然如故
我的心還是陣陣悸痛
早已粉碎,不再跳動(dòng)
如今它如此的痛苦
誰(shuí)還來(lái)告訴我這只是虛無(wú)
我的生命之花早已干枯
只有我的眼淚還是流個(gè)不住
僵尸新娘臺(tái)詞篇五
1、i love you,victor我愛(ài)你維克特but you're not mine.但你不屬于我
2、with this candle,i will light your way in darkness.但為明燭,為汝之光。
3、well,now.可是,此刻。 now i've stolen them from someone else.此刻我卻奪走了別人的夢(mèng)想
4、with this hand,i will lift your sorrows。執(zhí)子之手,承汝之憂(yōu)。
5、well,hello。what a pleasure。wele to our home。哈啰,很榮幸見(jiàn)到你們,歡迎光臨寒舍。
6、i spent so long in the darkness i'd almost forgotten how beautiful the moonlight is。我在陰間待得太久,我都快忘了這美麗的月光了。
7、victor van dort:under different circumstances,well,who knows?維克特·范·杜:換一個(gè)時(shí)光換一個(gè)地點(diǎn),也許我們的結(jié)局就會(huì)不一樣。
8、barkis bittern: [to the corpse bride] i'm leaving。 but first! a toast,to emily。 always the bridesmaid,never the bride! tell me my dear,can a heart still break once it's stopped beating? hm?巴克斯男爵:[對(duì)僵尸新娘說(shuō)]我就走的。但這之前,我要敬你,愛(ài)米莉,祝你永遠(yuǎn)做伴娘,永跟新娘無(wú)緣!告訴我親愛(ài)的,一顆停止跳動(dòng)的心,還能心碎嗎?
9、婚禮誓言:with this hand,i will lift your sorrows。your cup will never empty,for i will be your wine。with this candle,i will light your way in darkness。 with this ring,i ask you to be mine。我將用這只手帶你走出困苦與憂(yōu)傷;你的酒杯將永不干涸,因?yàn)槲視?huì)成為你的生命之酒;我將用這只蠟燭照耀你的。
10、i was a bride我以往是個(gè)新娘my dreams were taken from me.我的夢(mèng)想被別人奪走了
11、with this hand i will lift your sorrows。我將用我的手帶你走出憂(yōu)傷困苦。
12、assuming nothing happens that we don't really know.期望沒(méi)有出乎我們預(yù)料外的事。
【本文地址:http://aiweibaby.com/zuowen/2068989.html】