無論是身處學(xué)校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。相信許多人會覺得范文很難寫?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
后漢書桓郁傳翻譯篇1
綏萬邦,婁豐年。天命匪解,桓桓武王。保有厥士,于以四方,克定厥家。於昭于天,皇以間之。
后漢書桓郁傳翻譯篇2
譯文
萬國和睦,連年豐收,全靠上天降福祥。威風(fēng)凜凜的武王,擁有英勇的兵將,安撫了天下四方,周室安定興旺。啊,功德昭著于上蒼,請皇天監(jiān)察我周室家邦。
注釋
綏:和。萬邦:指天下各諸侯國。
婁(lǚ):同“屢”。
匪解(fēi xiè):非懈,不懈怠。
桓桓:威武的樣子。
保:擁有。士:指武士。
于:往。以:有。有四方,即征服四方之國而擁有天下。
克:能。家:周室,周王宗室。
於(wū):嘆詞。昭:光明,顯耀。
皇:皇天。間(jiàn):通“瞷”,監(jiān)察。
【本文地址:http://aiweibaby.com/zuowen/123771.html】