東西方文化差異小論文大全(24篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-11-05 16:56:29
東西方文化差異小論文大全(24篇)
時間:2023-11-05 16:56:29     小編:文軒

人生是一次次的試錯與總結,通過總結我們能夠更好地改進自己。學會運用豐富和準確的詞匯,可以使文章更加生動和有說服力。以下是我為大家收集的總結范文,希望能夠對大家的寫作有所啟發(fā)和參考。

東西方文化差異小論文篇一

其實不然。中西方文化的起源不同,二者追求的信仰也不一樣。我們的東方文化受到佛教、以孔子為首的儒家思想和老子的道教思想影響深遠,主要追求精神的超脫,追求禮孝忠義,注重個人修養(yǎng)和人與自然的和諧相處。而西方文化起源于古希臘羅馬文化,他們擁有平等、自由和開放的觀念,追求個人權利以及對自然的探索和求證。因此,中西方文化存在明顯的差異。

在文化教育方面,中西方各領風騷。傳統(tǒng)國學文化深受儒家影響,中國的教育也注重于培養(yǎng)學生的個人素質,注重基礎教育和因材施教。雖說應試教育不利于學生的全面發(fā)展,但是我們不能全盤否定我國的教育方式??荚囀菍W生在某個階段學習效果的.檢驗。應試教育有助于培養(yǎng)學生的自我思考和獨立自主能力。而在西方,無論是在學校還是在家庭都很注重培養(yǎng)一個人的動手和實踐能力。曾經有一個二年級的中國孩子,隨父母去美國讀小/學,它的教師告訴他父母說:“我可以告訴你,六年級以前,他們的數(shù)學不用學了!”

中西方文化教育的不同直接導致了人們性格修養(yǎng)不同。中國人熱情好客,關心和詢問別人的身體健康狀況是一種有禮貌,有修養(yǎng)的表現(xiàn)。人們一般見面都喜歡相互寒暄:“你吃飯了嗎?”“最近過得怎么樣?”而西方人喜歡尊重他人隱私,所以才以談論天氣,生活來避免尷尬。中國人提倡默默無聞和無私奉獻精神,以集體利益為重,個人利益為輕,崇尚助人為樂和不求回報。但是西方人的自我中心意識很強,他們個人榮譽感極強,把個人利益放在第一位,并且推崇個人奮斗,強調多勞多得。

傳統(tǒng)國學文化歷史悠久,源遠流長。漫步在歷史的長廊中,我們可以細細品味抒寫美的愛情,反映現(xiàn)實生活的《詩經》。穿越過春秋戰(zhàn)國時期的百家爭鳴的文化盛宴,我們有唐詩宋詞元曲明清小說……偉大的祖先留給我們的文化瑰寶如同滿天繁星般璀璨,是每個民族都可望不可及的。傳統(tǒng)國學文化是華夏子女的歷史財富,是我國全人類的文化遺產,我們應當學會珍惜。

面對著中西方文化的差異,當外來文化“入侵”時,我們應當取之精華,采取謙虛,不卑不亢的態(tài)度。對于我們的傳統(tǒng)文化,我們則需要提煉其精華,推崇提倡中華民族文化之瑰寶,才能培養(yǎng)更高素質的人才。

東西方文化差異小論文篇二

摘要:經濟全球化加速了我國企業(yè)的國際化進程,而跨文化談判是我企業(yè)國際化進程中重要商務活動之一。本文通過對比中西文化的某些差異,總結出跨文化談判中迥異的思維和決策方式,從而幫助我外經貿企業(yè)提高談判的有效性。

經濟一體化的潮流加速了國與國之間的往來,中國已經成為全球經濟大潮中不可或缺的一端。近年來,我國越來越多的外經貿企業(yè)在跨國談判中尋求國際合作,部署著全球戰(zhàn)略,但是,中西文化差異引發(fā)的迥異的思維和決策方式卻對談判的有效性提出了嚴峻挑戰(zhàn)。一個合格的談判者,應了解雙方的文化差異,把握對手的思維過程,研究對方的決策方式,提高適應性,掌握主動權。這樣,才能在談判中不辱使命,取得收益。

一、和諧型文化與抗爭型文化的對立。

根據(jù)中西方文化的具體形態(tài),我們可以將兩者歸結為和諧型文化與抗爭型文化。跨文化談判由于建立在自成系統(tǒng)的迥然各異的文化背景上,勢必造成談判雙方思維方式的迥異。

1.和諧型文化思維方式。

在處理人與自然關系問題上,中國傳統(tǒng)文化主流側重于主張“天人合一”強調尊重自然,遵循自然規(guī)律,認為“獲罪于天,無可禱也”。天中有人,人中有天,主客互溶的天人合一思想,構成了中國文化的顯著特色。這種和諧觀念,培養(yǎng)了國人謙虛謹慎、含蓄內向的文化品格。在處理人際關系上,中國文化重群體輕個體,強調紀律性和群體觀。因此在談判席上,中國人即使不同意對方的意見也很少直接予以拒絕,而是迂回曲折陳述自己見解,用語禮貌含蓄,追求永久性的友誼和長久合作。

2.抗爭型文化思維方式。

古希臘、古羅馬的哲學家們從一開始就把目光投向自然,探求自然的奧秘,企圖做自然的主人。“和諧來自斗爭”,“人是萬物的尺度”便是人與自然孑然分立的鮮明寫照。在天人相分的`二元思維模式支配下,一方面,西方人具有直面挑戰(zhàn),追求勝利的精神品質,他們率直、豁達,具有剛硬的文化品格;另一方面,由于西方人更為崇尚個人自由和人格獨立,強調個體生命和尊嚴,所以他們在思維過程中偏向于個人主義。以美國人為例,談判桌上,他們熱情坦誠、滔滔不絕,喜歡用確切明了的語言表達自己的意向。對于爭辯,他們情有獨鐘,語言更具對抗性,這些都是富于開拓精神、求勝欲望的歐洲移民后代的典型特征。另外,他們的談判小組是一個松散的團體,談判爭執(zhí)時,每個成員可以競相發(fā)言,不像中方談判團那樣由首席代表一人發(fā)言,其他成員全力支持。

二、化解對立推進談判的對策。

如何分配決策權以達到利己的談判的目的是一件難事,決策權分配的差異是跨文化談判產生沖突的重要原因。中西文化都會把民主與集中作一定的結合,但雙方的側重點不同。西方人追求個性獨立,強調個人責任和集體權力,民主思想深入人心;中國人含蓄內斂,強調個人權力和集體責任,集中觀念更加符合國人處事原則。

在涉外談判中,表面看來西方代表團的決策者就是出面談判的一至兩人。實際上,在他們背后有一個完整的決策鏈,既有幕后決策機構,又有信息咨詢團體,還有人數(shù)可觀的智囊團,他們共同為決策者提供智力支持,應對談判中的復雜問題,可以說西方人發(fā)揮了個人參與權的極致,把個體的智慧升華為集體的決策。相反,中方談判團慣于眾人談判,“一把手”拍板,談判中往往對不同看法保留意見,把“一把手”決策看成是集體意志的集中,這樣,權威的思想就成了談判的決議。試想,如果拍板的人是外行,其他成員又保留不同意見,那么談判是注定要失敗的。

因此,在涉外談判中避免決策權的過分集中就顯得尤為重要,簡言之,就是要統(tǒng)籌兼顧民主與集中,牢牢把握集中的度,提高談判的有效性。

2.細節(jié)與原則。

中西方談判策略的差異在很大程度上是由各自的思維方式決定的。人類思維的兩種基本形式是線性思維和綜合性思維。西方人傾向于線性思維方式,他們重視事物之間的邏輯關系,注重分析解剖和個體研究,重具體勝過整體。因此,西方人往往對具體細節(jié)給予極大的關注。他們講究實際,一開始就急于討論具體款項,他們認為合同是一套完整的、應被遵守的、具有法律約束力的條款。

中國人重視綜合性思維方式。中國人傾向于從總體上觀察事物的特征。雖然中國人也習慣于把事物分成對立的兩個方面,但這兩個對立面被看成是一個不可分割的整體。正是由于這種思維方式的差異,在談判中,中方代表凡事“先談原則,后談細節(jié)”,從整體到局部,事實表明先談原則可能會對后面的細節(jié)討論產生制約,入世關鍵一役的中美談判是注重細節(jié)的成功典范。

因此,跨文化談判中要善于把握細節(jié),敏銳洞察對手的需求,力爭從細節(jié)上尋求突破,贏得談判主動。

總之,熟悉中西方文化的差異有利于我國外經貿企業(yè)積極應對跨文化談判中遇到的諸多復雜問題,尋求有效的溝通渠道,發(fā)現(xiàn)導致彼此誤解或對立的真正原因。因此,我們要善于總結優(yōu)勢,積極借鑒對方談判技巧,提高跨文化商務談判的適應性和主動性。

參考文獻:

[1]張強:1992,《談判學導論》[m].成都:四川大學出版社0.

[2]王洪耘,宋剛,1998,《商務談判》[m].北京:首都經貿大學出版社.

[3]趙偉君:2002,《中西文化沖突與我國跨文化商務談判對策》[j].湘潭:湘潭大學學報.

[4]胡舒立胡殲碧:2002,《龍永圖:談判是這樣完成的》[j]。北京:《科技文萃》.

東西方文化差異小論文篇三

1.中國飲食文化特點。中國飲食文化由于受不同因素的影響,它呈現(xiàn)出了不同的特點。首先,它有明顯的地域性。不同的區(qū)域形成了不同的飲食體系。最著名的是中國的八大菜系—魯、川、粵、閩、蘇、浙、徽。其次,它有著季節(jié)性。此外,它還具有藥食結合的特點。中國人常常通過食療的方法去預防和治療疾病。最后中國的飲食還強調了審美的要求,例如用胡蘿卜等雕刻出花朵、鳥等各種造型去修飾裝點飯菜??傊?,中國菜講究色香味俱全。

2.美國飲食文化特點。美國是一個移民國家,它通過來自不同移民國家之間的歷史、文化、宗教的碰撞形成了自己特別的飲食文化。與中國飲食文化相比,美國飲食文化最大的特點在于它更多地注重營養(yǎng)的搭配,而并不注重味覺的享受。例如美國人為了避免對食物的營養(yǎng)成分造成破壞,他們寧愿吃生食或者半熟食,而不愿意吃被加工過的食物。

1.飲食觀念差異。中國人秉承著“泛食主義”,即他們認為吃不僅是為了保持健康也是為了追求美好的味覺享受。在許多情況下,中國人喜歡把許多事情與吃聯(lián)系起來。例如見面打招呼常常問:“吃了嗎”?結婚、晉升、搬家、過都會請吃飯。在中國人看來“吃”是表達喜怒哀樂最好的方法。而食物加工的五種主要方式,超過十種以上的刀工都體現(xiàn)了中國人追求美的飲食觀。除了以上兩種飲食觀,在中國,集體主義的價值觀也體現(xiàn)在飲食文化中,例如一盤菜上桌后,中國人會集體分享它。用餐結束后也會爭搶著去付錢。

美國人認為吃只是為了維持生命。因此他們有著理性的飲食觀,即營養(yǎng)才是衡量飲食的標準,而不是飯菜是否美觀。因此他們的很多菜不論怎么搭配,都基本只有一種加工方法,例如牛肉。這雖然死板,但是考慮到了營養(yǎng)和健康的食物搭配,它也是一種理性的飲食觀。此外,個人主義是美國的主要價值觀,它也體現(xiàn)在飲食文化上。在飯桌上,每個都會有自己的一份食物,而不是集體分一盤菜。餐后也常常采用aa制的方法付錢。

2.飲食內容差異。中國人主要以素食為主,因為長期以來農業(yè)生產是中國人生活的主要部分。米飯和面食是他們主要的食物,蔬菜是常見的食物,肉食一般只有在慶祝節(jié)日或者生活水平較高的家庭才會出現(xiàn)。但是隨著經濟的發(fā)展,這種飲食結構也在慢慢地變化。除了素食外,中國人也喜歡熟食和熱食,因為他們認為這些食物比生食和冷食更加可口。對于一日三餐,中國人認為午飯最重要,因此午飯在一日三餐中最為豐盛。而對于晚飯他們則認為吃不吃都好。

在美國人看來,素食僅僅可以填飽肚子,而真正有營養(yǎng)價值的是肉類。因此飲食結構以肉為主,許多菜的食材都來源于牛、羊、雞、魚等。幾乎每年吃牛肉、喝牛奶,因此飲食內容十分單一。但是他們不喜歡吃動物的某些部分,例如皮、頭、腳、肝臟等。

3.赴宴禮儀差異。

(1)赴宴時間。無論是正式還是非正式的'宴請,中國人習慣于在晚于邀請時間的半小時內到達。主人并不視這為不禮貌,他們早有心理準備。因此這段時間內,他們會安排一些活動去消遣時間,增進感情。例如玩牌、喝茶、聊天。

而在美國,各種各樣的活動都必須準時到達。遲到被視為極其不禮貌的行為。特別是正式的宴會??腿藨摐蕰r或者不超過規(guī)定時間的十分鐘內到達。如果不能到,要提前表示抱歉并說明原因。

(2)座位安排。中國人喜歡用圓桌進餐。年長和尊貴的客人要坐上座,另一些客人依次而坐。主人應該面朝門并且挨著上座的人。然而,曾經的中國是一個封建社會,因此在過去的傳統(tǒng)的中,進餐時婦女不可以上桌,盡管有位置她們也必須坐在最不顯眼的地方。但現(xiàn)在社會開放了,女人們的地位大大提升,她們不僅要出席而且會優(yōu)先上座。

在美國,男主人和男客人依次坐在餐桌的兩邊,女主人和女客人依次坐在男主人和男客人右邊。當沒有貴客時候,女人和老人優(yōu)先。就餐前,男人應該主動為女人拉出椅子。但是大型的宴會上,客人們可以隨意在地上走動、碰杯,座位也可以隨意選擇便于更好的交流。

(3)餐具。在中國典型的餐具是筷子,它與中國傳統(tǒng)的和諧思想相一致。在使用筷子時需要注意不能將它插在米飯或者面食中,因為這類似于古代祭祀祖先。除了筷子外,碗、盤子、牙簽也是常見的餐具。碗用來盛放主食。盤子的大小不一,其用法也不一。大盤子是用來放主菜,每個人還會有個小碟子,可以用來讓人們放從大盤子中夾來的菜。

然而,美國人常用的餐具是刀和叉。這與他們肉食性的飲食結構有關。在開飯前,刀叉應該按照左叉右刀的順序擺放在盤子兩側。進餐時,左手拿叉右手拿刀。如果在進餐過程中想要停下來,應該刀叉交叉擺放,刀尖朝向自己。用餐完,叉子的背面朝上。此外,湯匙和甜匙還有各種各樣的酒杯也是必不可少的。

三、結語。

無論是中國還是美國飲食,他們都有深厚的文化和社會根基。通過分析中美飲食文化的差異,可以發(fā)現(xiàn)問題并取長補短?,F(xiàn)在,中國的飲食越來越強調食物的營養(yǎng)搭配和烹調的合理。而美國的飲食也越來越注重對色香味的追求。隨著中美文化的交流和碰撞,兩國的飲文化將產生新的特點并出現(xiàn)新的改變。但是每個人始終都應該有著辯證的觀點去理解文化、吸收精華,使兩國的飲食文化更好地發(fā)展和傳播。

參考文獻:

[1]陳芬森.西方飲食在中國[m].北京:廣西師范大學出版社,.9.

東西方文化差異小論文篇四

酒有著悠久的歷史、無論在中國還是日本,酒都扮演著一個重要的角色,且有豐富的文化內涵。在此,通過淺析中日酒文化的差異,增加我們對中日文化的了解,從而建立起統(tǒng)一與差異互動、互補的文化氛圍,增進兩國人民的友誼與合作。

中日、酒文化、差異

中國可以說是日本的文化母國,除了知道日本文字與漢字有許多的相似之處之外,在其他方面上人們知道的可能少之又少。而我們往往忽視這一些因素,當越來越多的中國人感嘆傳統(tǒng)文化喪失的時候,我們卻可以在日本找到許多中國文化的影子。

正如北京大學國際關系學院教授所言:“了解日本,更能認識中國?!奔玖w林先生也曾說過:“只有深刻了解對方,才能深刻認識自己?!睂τ谥袊鴣碚f,日本是一個一衣帶水、一葦可航、交往千年的國家。無論是在政治、經濟還是文化、領土等方面,中日都有著不可避免要接觸的時候。在實際的操作中,還不可避免地要觸及到文化的差異所引起的問題。為了更好地避免矛盾的產生,使交流與合作更加順利地進行,我們必須重視從文化范疇進行探索和研究了解其他民族的思維方法和文化根源,科學地理解別國文化,包括差異部分。

另外,中國是禮儀之邦,當然,日本人也是非常注重禮節(jié)的。作為中國人,倘若對日本文化一無所知,因此鬧了笑話或者觸了他國的禁忌,難免被人覺得無禮甚至無知。所以,了解其他國家的文化有著極其重要的意義。

酒文化是指酒在生產、銷售、消費過程中所產生的物質文化和精神文化總稱。酒文化包括酒的制法、品法、作用、歷史等酒文化現(xiàn)象。既有酒自身的物質特征,也有品酒所形成的精神內涵,是制酒飲酒活動過程中形成的特定文化形態(tài)。

三、

(一)酒文化作為一種特殊的文化形式,在傳統(tǒng)的中國文化中有其獨特的地位。其一,在幾千年的文明史中,酒幾乎滲透到社會生活中的各個領域。中國是一個以農立國的國家,因此一切政治、經濟活動都以農業(yè)發(fā)展為立足點。而中國的酒緊緊依附于農業(yè),成為農業(yè)經濟的一部分。在一些地區(qū),酒業(yè)的繁榮對當?shù)厣鐣钏降奶岣咂鸬搅朔e極作用。中國古代從釀酒業(yè)收取的專賣費或酒的專稅就成為了國家財政收入的主要來源之一。不同酒政的更換交替,反映了各階層力量的對比變化。酒的賜晡令的發(fā)布,往往又與朝代變化、帝王更替,及一些重大的皇室活動有關。酒作為一種特殊的商品,給人民的生活中增添了豐富的色彩。中國古人將酒的作用歸納為三類:酒以治病,酒以養(yǎng)老,酒以成禮。幾千年來,酒的作用遠不限于此三條,起碼還包括:酒以成歡,酒以忘憂,酒以壯膽。歷史上還有不少國君因沉湎于酒,引來亡國之禍。其二,酒,在人類文化的歷史長河中,已不僅僅是一種客觀的物質存在,而是一種文化象征,即酒神精神的象征。在中國,酒神精神以道家哲學為源頭。莊周主張物我合一、天人合一、齊一生死。莊周高唱絕對自由之歌,倡導“乘物而游”、“游乎四海之外”、“無何有之鄉(xiāng)”。莊子寧愿做自由的在爛泥塘里搖頭擺尾的烏龜,而不做受人束縛的昂頭闊步的千里馬。追求絕對自由、忘卻生死利祿及榮辱,是中國酒神精神的精髓所在。而因醉酒而獲得藝術的自由狀態(tài),這是古老中國的藝術家解脫束縛獲得藝術創(chuàng)造力的重要途徑。這種藝術形態(tài)不僅體現(xiàn)在中國古代詩歌當中,也體現(xiàn)在繪畫中。

(二)日本人與酒有著不解之緣,雖然也承認杜康是他們的酒祖宗,可是日本人與酒的淵源較中國人有過之而無不及。在我國古書《東夷傳》中,就有“倭人好酒”之說,可見日本人的由來已久。日本城鄉(xiāng)酒家之多,像沙如鱗,遠超過我國的酒鄉(xiāng)紹興,而大小酒家生意之佳,恐其它國家是無法相比的。在其它國家,制酒者的社會地位與文化素質并不高,在我國古代制酒者的地位即使在商人中也是比較低的,與士大夫階層相去甚遠,可是在日本,制酒者的社會地位非但不低,并且還有較高的文化修養(yǎng)。與中國相同的,日本的戲劇、詩歌和其它文學作品中談到有關酒的篇幅也特別多。日本著名喜劇《愛酒仆人》中描寫了兩名愛酒的家丁,主人怕他們偷酒喝,在外出時把他們縛在柱子上,但他們還是千方百計地偷到了酒,當他們喝到了酒而發(fā)出“真是好酒”的贊嘆聲時,觀眾立即報以熱烈的掌聲,可見日本人愛酒之深了。日本作家大伴旅人在文中說:“我的作品是酒的副產品,生前天天有酒相伴,死后怎么辦呢?如能化作酒壇或酒壺,吾愿足矣!”這不能不使人感到日本人之愛酒實在是發(fā)自內心深處。酒在今日之日本,也起著某種平衡劑的作用。外國人說日本人是“工作狂”和“經濟動物”,并對他們既妒忌又望而生畏,這是和日本國民的勤奮精神分不開的,可是人畢竟是人,“一張一弛”是人體生理節(jié)律,因此在緊張的工作之余,日本人喝酒休息,調整身心,用酒來消除疲勞就成為十分必要的了。實際上,日本經濟學家也把酒稱之為日本社會的潤滑油。

中國是世界上最早的釀酒國,是世界三大酒系的發(fā)源地之一。酒的種類非常之多,因為各個民族受氣候和風土等因素的影響,有著各自的釀酒方式,自然就孕育出了與眾不同的酒文化。

中國人以喝白酒、啤酒為主,果酒、老酒次之,而日本人以喝清酒、啤酒、洋酒為主,中國的老酒、白酒次之。

日本是禮儀之邦,對酒德很是重視。酒席間一般只敬酒,不勸酒,更不會強求對方飲酒,而是奉行各自按著自己的意愿,隨意飲用。雖說日本人十分重視酒德,但是日本人哪怕是德高望重之人喝醉了酒,胡言亂語,毫無形象,也一般不會受到別人的嘲笑或譴責。他們認為用酒來緩解壓力是無可厚非的。

中國人相反,席間喜歡勸酒,“感情好,能喝多少喝多少?!辈缓瓤赡芫蜁徽J為是不給面子或者沒義氣之類的。暫且不論其是非好壞,不過,這無疑體現(xiàn)了中國人熱情好客的特點。此外,義氣和豪爽的影子也是可見的。但是正如孔子所言:“唯酒無量,不及亂?!贝笠饧词遣幌拗骑嬀频牧?,但是不可喝醉,無論喝多少,都不可做出不禮之舉,否則,在作為禮儀之邦的中國便會遭到別人的嘲笑甚至指責。在這一點山中日是存在較大差別的。

仔細想一下,會發(fā)現(xiàn)其間是存在矛盾的。雖說都是禮儀之邦,日本人不喜勸酒,卻對喝醉甚至胡鬧之人相當寬容。而中國人喜歡勸酒,但很多人都是不能接受發(fā)酒瘋的行為,特別是平日里形象較好或者有一定身份地位的人。除了“矛盾無處不在,時時有矛盾,事事有矛盾”這一解釋之外,我想這與“禮”之思想根深蒂固是分不開的。

中國人雖愛喝酒,但對酒有所警惕,中國人常說:“酒色傷人”、“貪杯誤事”;而日本人卻編造了一套為酒歌功頌德的理論。在他們的“酒有十德”頌中,贊揚酒為“百藥之首”,“可延年益壽、旅途作伴、御寒代衣、解憂消愁、廣結朋友、消除疲勞,節(jié)日佳物、獨居之友和提神良藥?!痹谌毡镜木频曛?,到處都是歌頌酒的標語,如“酒之功德,無量無上?!薄熬剖俏迮K六腑的守護神?!薄熬颇軇?chuàng)造歷史與浪漫?!薄熬啤伺c人的媒介”等,日本人之推崇酒,無以復加矣。

奇怪的是,日本人往往喝上少量的酒就醉了,他們常說:“日本人的酒量不及中國人的十分之一?!睋?jù)最近醫(yī)學界人士的分析,主要原因是日本人的食物以海魚為主,動物脂肪少,體內缺少一種酶,所以容易酒醉,而中國人和西方國家的人動物脂肪吃得較多,體內的酶能較好地起到分解酒精的作用,所以就不容易喝醉。

平時一本正經喜怒不形于色的日本人,在開始喝酒時,猶規(guī)矩矜持,但三杯落肚便飄飄然起來,喧嘩叫嚷,逗趣打鬧、哭哭笑笑、瘋瘋癲癲,怪狀百出。日本人對中國之傳奇人物非常熟悉,尤對濟公情有獨鐘,大概是因為濟公在酒醉后之神態(tài)與日本人有異曲同工之妙吧!

中國是卓立世界的文明古國,是酒的故鄉(xiāng)。而日本的造酒文化源于中國,并且不斷發(fā)展成熟。中日的酒文化有異有同,我們應該使之在融合中保存差別,在差別中汲取精華,共同創(chuàng)建適合于本國國情及人民乃至全世界酒文化發(fā)展方向的`新型酒文化。使酒更好地服務于人類,服務于世界。同時,我們應該從中日酒文化的差異中廣泛深入了解其他民族、國家的文化,以此促進我們的交流與合作,推進中華文化不斷走向繁榮與完善。

東西方文化差異小論文篇五

摘要:隨粉經濟全球化進程的深化,國際貧易活動與交往的須繁進行,不用國家與民族,尤其是東西方文化差異在國際貧易中的影響日益凸現(xiàn),充分了解和認識文化差異,并來取恰當?shù)姆椒ê痛胧獣r國際貧易交往中的丈化差異在當今世界1得尤為重要。

關鍵詞:國際貧易文化差異。

國際貿易就是國際間的商品和勞務的交換。由于人的購買行為是由需求決定的,而需求受文化背景制約,人們總是依照本民族的文化習慣、文化標準和風俗來審視和評價外來文化,在國際貿易這種跨文化的經濟活動中,任何細節(jié)都無時不受到不同文化的沖擊。所以說在國際貿易中,適應特定文化環(huán)境的企業(yè)就能抓住消費者的需求,取得巨大的成功,不能很好把握文化環(huán)境的特點和消費者的需求,其國際貿易活動就難以展開,可見能否適應不同國家的文化氛圍是國際貿易成敗的關鍵。在現(xiàn)代東西方國際貿易中影響國家間跨文化交際的文化差異,主要表現(xiàn)為以下幾個方面:。

價值觀是人們對好與壞、美與丑、值與不值、干凈與骯臟、正確與錯誤、善良與殘酷、公正與不公正、得體與不得體所進行判斷的標準。價值觀寓于人的思想之中,是控制行為選擇的心理活動,是人們對周圍的世界進行思考并使自己與之適應的活動。

東方文化注重“和為貴”,以“和”體現(xiàn)其最核心的宗旨。而在西方人的意識中,全局的觀念比較淡薄,個人的利益是至上的。西方人在道義上沒有東方人的背負,他們只知道為生存而奮斗;為利益而爭斗;為欲望而決斗。獲取個人利益是其社會行為的指南,也是其事業(yè)成功的支柱。

西方人尊重個人權力,向往自由,崇尚平等,他們心目中理想的社會是一個任何人,無論出身貴賤,都能站在同一條起跑線上從頭開始的社會,這一“平等”觀念體現(xiàn)在行為模式中常表現(xiàn)為對陌生人甚至是家人的過份客氣和禮貌,如對任何服務都要說聲“謝謝”,作完報告也要說聲“謝謝”,對待家庭成員甚至是晚輩也是“謝謝”掛在嘴邊,連打個噴嚏也要說聲“對不起”。

二、東西文化反映在思維邏輯上的差異。

東西方思維方式的差異主要體現(xiàn)在辯證思維與邏輯思維上,一般用辯證思維來描述東方人,尤其是中國人的思維方式;用邏輯思維或者分析思維來描述西方人,尤其是歐美人的思維方式。中國人的辯證思維包含著三個原理:變化論、矛盾論及中和論。變化論認為世界永遠處于變化之中,沒有永恒的對與錯;矛盾論則認為萬事萬物都是由對立面構成的矛盾統(tǒng)一體,沒有矛盾就沒有事物本身;中和論則體現(xiàn)在中庸之道上,認為任何事物者街年在著適度的合理性。對中國人來說,“中庸之道”經過數(shù)千年的歷史積淀,甚至內化成了自己的性格特征。與中國人的辯證思維不同,西方人的思維是一種邏輯思維。這種思維強調世界的同一性、非矛盾性和排中性。同一勝認為事物的本質不會發(fā)生變化,一個事物永遠是它自己;非矛盾性相信一個命題不可能同時對或錯;排中性強調一個事物要么對,要么錯,無中間性。西方人的思維方式也叫分析思維,他們在考慮問題的時候不像中國人那樣追求折衷與和諧,而是喜歡從一個整體中把事物分離出來,對事物的本質特性進行邏輯分析。正是因為思維方式取向的不同,在不少情況下,東方人和西方人在對人的行為歸因上往往正好相反:美國人強調個人的作用,而中國人強調環(huán)境和他人的作用。東方人信仰理想主義,重視主觀看法。西方人則信奉現(xiàn)實主義,重視客觀事實,一切以數(shù)據(jù)和事實為依據(jù)。

三、東西文化反映在風俗習慣上的差異。

人的思想是通過語言來表達的,而語言的表達又必須根據(jù)習慣。東西方國家有著不同的風俗習慣,他們在傳統(tǒng)生活方式、愛好、忌諱等方面體現(xiàn)出的風土人情都不盡相同。在對顏色的理解上,紅色在中國象征喜慶吉祥,而在西方,紅色常常讓人聯(lián)想到危險、鮮血和死亡,產生恐俱}l}理。白色在西方象征純潔無暇,而在中國常常讓人想起喪葬的場面;黃色在中國象征富貴,而在伊斯蘭教國家卻代表死亡。在圖案的喜好上也有較大的差異,如孔雀在緬甸象征喜慶,在英國卻象征禍害;土耳其禁用綠色三角形等。再如,龍和鳳在中國,龍是圖騰的形象,在圖騰發(fā)展的進一步神圣化之后,形成了龍,鳳等具有多種動物特征的綜合性圖騰形象,在我國龍鳳指才能優(yōu)異的人,龍比喻豪杰志士。漢民族素以“龍的傳人”自稱,以“龍的子孫”自豪;鳳也是一種神異的動物,鳳在中國指優(yōu)良女子,還有太平昌盛之意。而在西方龍和鳳完全不是這個意思,在西方,龍是罪惡和邪惡的代表,西方的鳳,是再生復活的意思。在英語中,龍所引起的聯(lián)想與“龍”在中文中所引起的聯(lián)想完全不同。還有西方人時常用親吻和擁抱來表示親熱和友好,也常用于表達友情,而在中國的親吻和擁抱卻主要用來表達愛情。另外中國人喜歡“6”、“8”,而日本則忌“6”,英語國家的人受基督教影響不喜歡數(shù)字“13“,若13日又是星期五,則更不愿舉行或參加社交活動。中國人沒有這一忌諱,但是在與英語國家的人交往中,就不能不注意避開這個數(shù)目了。

綜上所述,由于東西方國家的歷史發(fā)展不同,在其漫長的歷史長河中所沉淀形成的歷史文化也不相同,歷史文化的不同往往會使人們形成對待同一事物上的不同觀念。在國際貿易活動中,不同文化背景的人在時間觀念、決策方式和處理沖突的態(tài)度上也就存在較為明顯的差異。因此,在跨文化交際的國際貿易中,由于文化差異表現(xiàn)在諸多方面。跨文化交際成敗的關鍵就在于正確對待文化差異,堅持不懈地排除文化優(yōu)越感、文化模式化和文化偏見的干擾,正確對人,正確待己,相互尊重,平等交往,面對無形的文化差異,靠一種文化完全地壓制或征服另一種文化是不可能的。減小文化差異的影響最有效的方法就是文化的融合,而這種融合又需要相當長的時間?,F(xiàn)階段,對于我們來說首先就是要轉變觀念,積極采取措施,應對文化的差異障礙,只有這樣,才能在國際貿易活動中成功地進行跨文化交際。

東西方文化差異小論文篇六

在美國留學感受中美文化差異。每一個國家的文化都是不同的,很多我們可以在表面理解的都不算什么,只有在融入到當?shù)氐纳钪校拍軌蝮w會到更深刻的文化。

留學生們都知道,國外與國內的生活差異是不同的,下面為大家介紹美國留學生活中美文化差異。

1、在美國留學生活交際上的文化差異對于留美學子來說,踏上美國的第一步是去面對生活交際上的跨文化差異。在交際習慣上,令中國學生感觸很深的一點是,美國師生之間及學生之間崇尚開放交流和對獨立人格及隱私的尊重。開放交流要求更直接,更坦誠的交往。傳統(tǒng)中國的謙虛內斂在這里并不十分受歡迎和接受。獨立性在美國學生的思想里是個非常重要而廣泛的詞語,這個理念灌輸了他們的一生。所以要想在異國得心應手的生活,必須有很好的心理承受能力和環(huán)境適應能力。要學會慢慢打開自己的交際圈,一旦遇到問題,主動找同學或親友溝通。一個人的力量會顯得微不足道,為了求學過程的順利,就必須學會依靠周圍環(huán)境和朋友,充分保障求學及生活安全。

2、在美國留學思想觀念上的文化差異中國傳統(tǒng)觀念中人情味十足,比較重視他人感受,而在美國人的思維中,更多的是對個人主義的理解,他們崇尚獨立,崇尚自由;中國傳統(tǒng)思想相對穩(wěn)重內斂,顧及他人及自己的'面子,美國人則相對奔放外露,喜歡求新與冒險等等。這些情況都可能對剛踏上美國國土的未成年人帶來困擾。在出國前更多地了解外國的文化和歷史,在出國后入鄉(xiāng)隨俗,尊重當?shù)氐奈幕?,廣交朋友,敢于嘗試新事物。

3、在美國留學道德上的文化差異美國人管理道德的工具,除了宗教之外,另外一個重要的工具是社會保障號系統(tǒng)。這是一個記錄一個人在經濟行為中信用記錄的一個系統(tǒng)。它記錄了每個人所有的經濟行為的誠信問題。在美國,信用比金錢更加重要。信用記錄會涉及每個人的租房、買車,等等。如果沒有了信用,你可能連房子都租不到。這一點,對于那些信奉知錯就改的學生來說,比較難適應。很多時候,一些并非有意的涉及信用的錯誤會導致信用記錄上的污點,從而影響以后在美國的求學之路。身在異國,我們要熟悉并遵守當?shù)氐姆梢?guī)范等。

4、在美國留學積極融入不強求留美學子,特別是希望長留美國發(fā)展的同學,希望能夠融入美國社會。但是由于文化差異等種種原因,做到這一點很困難。各國留學生在生活學習多數(shù)更傾向于與本國的同學交往,例如情緒低落時,能夠傾訴的對象依然是其他的本國留學生等等。在這個問題上應該有客觀認識,積極融入美國社會。但是應該順其自然,不宜強求。

東西方文化差異小論文篇七

我們中國人原來最好的問候就是:“您吃了嗎?”知道為什么嗎?是因為咱們過去溫飽沒有解決。以后咱們再見面就說:“撐著了嗎?打嗝了嗎?”,我覺得咱中國人應該向英國人學學,英國人見面打招呼都是“hello!”hello完了之后就問天氣怎么樣?“你覺得今天天氣怎么樣?”“我覺得今天天氣不錯啊!這真是難得一個晴天?!?/p>

20xx年要開奧運會了,肯定很多外國人要來。來了之后咱得知道人家外國人是怎么想的,跟咱們是不是一樣。你對他好,他不一定領情。

比方說尊老愛幼,尊老,要按咱們來講,你要看見馬路上一個老奶奶,顫顫悠悠地拿八十多個包袱在那兒正過馬路呢,你不過去幫幫忙的話,你還是人嗎?所以你一定要過去幫忙,過去后說:“老大娘,您要過馬路嗎?來,把包給我,我替您扛過去。”給老大娘攙過去以后,老大娘一定非常高興:“謝謝你小伙子,謝謝你。你叫什么名字?”“不要問我的名字了,如果您想知道我的名字,我叫雷鋒?!币话愣歼@樣??梢峭鈬司筒皇沁@樣了,你看到一個外國老太太過馬路,你過去了說:“hello,天氣不錯,我替你搬。”那不行,老太太一定不高興,倒不是因為她擔心你搶她東西,關鍵是她不服老,如果你這樣做就等于說她給人感覺她是一個老人。我記得我在加拿大住的時候有一鄰居91歲了,走路直晃悠。那天刮四級大風,他拿了兩包,我心說我一定得幫幫忙去,咱也讓加拿大人知道,除了白求恩紅遍我們中國之外,我們雷鋒也能紅遍加拿大。我就去了,說:“heloo”他說:“no,不用幫,不用幫。”我說這老大爺怎么這樣啊?不讓幫忙。其實,他們外國人就是這個習慣。

再如救死扶傷。如果我們看見有人掉到河里了,“噗通”一下,你得趕緊下去救人,可是在外國這樣就不行。西方人就是這樣,你甭救我,你千萬別來救我,你救我還是給我添麻煩?你說這人怎么想的呀?他的思維是什么邏輯?他這種思維邏輯就是:你是想來救我,可你受過專業(yè)訓練嗎?你會游泳嗎?你不會游泳你來救我,最后你也搭進去了賴誰呀?必須得要專業(yè)人士,你要想救我打110啊,打119啊。我這么一想,可能也對,過去我看有個報紙說,有個人根本不會游泳就毅然決然地跳了下去,最后兩個人同時犧牲了。其實這樣也真是有點冤得慌,你倒是找個會游泳的下去啊。

咱們中國人和西方人喝水也不一樣。我喝什么水呀?冰水,一飲而盡!可是以前咱們中國人對客人最熱情的舉動就是給滾燙的.熱水,過去斯諾到中國來采訪,他在日記中說:當我踏上延安土地的時候,我才知道我們和東方人是多么的不同。為什么呀?他見著毛主席的時候,記錄員說:“您喝口水吧”,他正想喝口水呢,結果給端上來一杯滾燙的熱水。斯諾說,這水要在我們家能燙死一頭豬啊。但是他還得捧著,就是喝不了啊,最后只好問有井水沒有。

東西方文化差異小論文篇八

國內機場安檢,安檢員總是拿著探測儀在人的身上戳來戳去,聽到響聲,則用手去捏,至少,皮帶扣是要用手摸一下的。

這種動手型的檢查方式決定了女乘客由女安檢員檢查,男乘客則可以由男女檢查員通檢,這雖然在一定程度上照顧了女性的感受,可男乘客是否都愿意接受女檢查員的身體接觸呢?每次乘機過安檢,當檢測儀緊貼著人的身體滑過的時候,都會產生這樣的聯(lián)想:人好像只是一個物件。

不知道有沒有人對國內的這種檢查方法提出過異議?

國外的機場,特別是歐洲國家的機場一般不是這樣的,比較而言,他們的安檢人員不會觸碰乘客的身體,他們采取的安檢策略與國內大相迥異。兩相比較,如果國內安檢是折騰乘客,國外安檢則是讓乘客自己折騰。

他們不通過手工去檢查乘客身體,更愿意使用機器。他們并不反復提示你,要從身上掏出錢包、鑰匙、硬幣;而是依靠安檢門的靈敏性能。過安檢門的時候,機器響了,他們不會替你找原因,而是讓你退回去,把引起響聲的東西掏出來;再過一次,又響了,回去接著掏;直到把自己的皮帶也卸了。一般而言,金屬皮帶扣都是會響的,所以,在大多數(shù)歐洲國家過安檢,男乘客幾乎都要卸皮帶,男女都要脫鞋子。

這種折騰一點不比國內機場的更感覺輕松,只是,國內安檢是被動地接受檢查,由檢查員辛苦地進行人工操作;國外安檢則是由你“自己想辦法”,讓機器不出聲,安檢員只是站在一旁監(jiān)督。這兩種不同的檢查方式,顯示出的是文化上的差異。

在美國乘機,辦乘機手續(xù)的時候,工作人員都要例行公事地問一句:行李中有沒有帶違禁物品?然后乘客必須答“是”,或者“否”。導游交代,你不管工作人員說什么,只答“no”就可以了。

這種不同的看法也顯示出文化差異。工作人員例行公事詢問,強調的是每位乘客的個人責任,等于做了公開聲明,表明了個人承諾和個人準備承擔的責任。它意味著:我知道哪些東西是違禁物品,我知道它的有害性,我也知道如果違禁可能帶來的后果。

差別最大的是在飛機落地之后。有一次在國外乘搭內陸航班,飛機落地之后,機艙里突然響起了一片熱烈的掌聲,這是鼓勵機組人員和感恩生命的掌聲。我們的同胞們呢,每當飛機落地,還沒有停穩(wěn),一定會有人急不可耐地站起來取行李,在我的經驗里,還從來沒有出現(xiàn)過例外。

東西方文化差異小論文篇九

近來紐約布魯克林華裔社區(qū)經常傳出有華裔孩童失蹤案,但有的涉案家長卻直喊冤,認為并不是做家長的不盡職,而是兒大不由爺,根本不聽從家長的訓導與管教,也令處于中美教育之間的家長無可奈何。

據(jù)美國《僑報》報道,不久前,布魯克林日落公園地區(qū)爆出一名十幾歲華裔女孩失蹤案,在警方發(fā)布消息后,有知情的人卻指出,這名女孩根本沒失蹤,而是住在朋友家在外瘋玩不回家。這名知情人還表示,布魯克林華社發(fā)生的一些華裔孩子失蹤案,有的案件背后的真實內幕是處于中美教育之間的青春期的孩子因叛逆而不學好的事實。

于不久前被報失蹤的這位十幾歲華裔少女,家住日落公園地區(qū)六大道附近,在一家餐館做工的女孩父親表示,女兒幾年前隨家人赴美,起初還好,但到了青春叛逆期就變得難于管教,根本聽不進去父母的話。

在美國,做家長的根本不能以武力或過重的言語來指責或說教孩子,否則會告你虐待孩子,或者剝奪家長的撫養(yǎng)權,所以他們夫妻只能小心翼翼的勸說孩子,但根本沒成效。時間久了,女兒越玩越野,在外和一些不良的孩子交往,但他們夫妻卻是說不得,打不得,也只能聽之任之。時間久了,女兒從離家出走幾天,發(fā)展到半個月,一個月,有時甚至幾個月不回家,直到手中的錢花干凈才會回頭。無奈下,他們只得向警方報案說孩子失蹤。

知情人表示,這對華裔家長是很好的'人,夫妻十分恩愛,尤其老爸在國內時還曾經是軍人,對孩子們的教育也很上心,只是這名女兒實在叛逆,報失蹤后,即使家長明明知道孩子住在哪,但是上門都拉不回來。

無奈下,這個父親表示,他們夫妻正考慮從紐約搬家去外州,希望通過改變環(huán)境能杜絕女兒和外界不良朋友的來往,也由此讓孩子能收心變好。但是面對不愿回家的孩子,他只得小心地嚇唬說,我們將搬家,連手機號碼都換掉,看你沒錢花了找誰去要。面對女兒的現(xiàn)狀而無奈的家長,也不斷感嘆中美教育的差異令他們面臨窘境的無奈。

東西方文化差異小論文篇十

室內建筑是現(xiàn)代人類必不可少的生活環(huán)境中的一種,相對自然生活環(huán)境,最大的區(qū)別,無疑就是室內建筑是經過千百年錘煉的人類智慧創(chuàng)造設計出來的成果之一,從最初的遮風擋雨、實用為主,一步步進化為兼顧科學、合理、美觀,成為人類文明歷史的沉淀、升華。

在一番苦心翻閱書籍的專研后,從人類崛起到今時此刻,東西方的室內建筑有很多值得讓人深思和紀念的東西,不同的歷史背景導致的不同的產物,接下來就讓我們在書籍、網絡里進一步細致地了解世界室內建筑設計的歷史文化。

我在互聯(lián)網+百度查閱中,查到中國最古老房屋建筑,位于山東省的長清縣孝堂深山上,名叫郭氏墓石祠的古老建筑。通過圖片的鑒賞,我們看到,整個祠堂全部以石頭建筑而成,屋頂兩面坡的石板雕刻出脊背等形狀的樣式,墻壁大約由20厘米厚重的石塊砌成,前面有石柱,形狀大概類似八角形,后墻由兩米的三角形石梁間距,負載整個屋頂,分為兩間。最為精美的是在石壁上刻有非常漂亮的圖案。作為現(xiàn)發(fā)現(xiàn)的遺留最古老的房屋,郭氏墓石祠距今已有1800多年時間,由此窺見,中國幾千年就開始醞釀,并遺留至今的中式風格樣式,它使用木柱、石塊的鑲嵌,用精美的純手工雕花,里面富有各種佛學信仰的建筑,更講究風水學。

西方前期在大型室內建筑材料使用上主要以石構造為主,古希臘是西方時期建筑文化萌芽與胚胎的基礎,成就了一些有紀念性的建筑,比如帕特儂神廟,從籠統(tǒng)的意義上就都是室內建筑的基礎與成就。在古羅馬時期,它的建筑在新的工程技術層面上講改進材料成為火山石灰混凝土技術、有拱券技術和穹頂結構技術,有一定量的代表作,如圖拉真紀功柱。羅馬帝國滅亡后,宗教建筑對建筑的實施的影響頗大,基督教占統(tǒng)治地位那時候具有神學代表的作品也橫空出世,影響全世界的巴黎圣母院就是宗教影響下的產物,是西方代表作,那時最喜使用的建筑元素是十字架形,與平面的一些彩色的玻璃花窗。

從理論上來認識這種文化差異,室內風格像東西方各自的文化,截然不同。它首先在概念上就不同,室內建筑的功能、投資和使用對象的使用不同,顯示出了多種的風格,多層次多風格的發(fā)展前景也主要體現(xiàn)在室內建筑風格的使用上,因為根據(jù)傳統(tǒng)風格和現(xiàn)代風格的由來,傳統(tǒng)風格自然是室內建筑在室內布置、線形、色調、家具和陳設造型的方面吸取的是傳統(tǒng)裝飾的特點,從建筑的風格上我們將它分為傳統(tǒng)風格和現(xiàn)代風格,我國傳統(tǒng)明、清家具的造型,西方風格中羅馬風格等,都遵循了這特點。近年西方的裝飾風格在逐漸在中國乃至全國盛行,在外形、視覺上最為不同。中國傳統(tǒng)的室內建筑設計必定是融合了莊嚴與優(yōu)雅的氣質,在主次房屋的設計上有明顯的視覺差異,一目了然,中式風格運用各種朝代實木家具、一些中式山水畫的掛飾,一些宗教信仰類掛飾與擺臺,顏色更體現(xiàn)著古樸,穩(wěn)重,室內建筑必然室內有木柱,空間風格以雕花、格扇、漆畫、屏風、落地罩等擺件為主來裝飾與使用,花式頗多,陳列品主要是以字畫、手工、各種玉石古董為主,包括精美稀物的瓷器養(yǎng)的花式;而西式的風格有最為代表的古典歐式風格,古典歐式風格也使用較多的雕花裝飾,有所不同的是古典歐式風格上繼承了歐洲人性的豪華、多變、動感的性格,它代表人性所想,視覺效果一般顯得簡潔大方,更為豪華,大多受到的是社會上流人物的青睞,它奢華、唯美、精美的細節(jié)都是上流人物想去表達的情態(tài),特別是古典風格它每一個間隙都散發(fā)著著高貴、典雅的氣息,它強調純美主義,包括很多北歐、西歐、北美等不同的風格;這與中式的`表達語言和目的也恰恰相反,它更顯雍容也樸實。

室內建筑的構成上,西方構成風格的特色方面,喜愛運用立體平面色彩的構成原理,巧妙的使用幾何圖形,點、線、面;色彩以白、灰、米黃為主色調,追求朦朧的氣氛,深受它們本土文化的影響,在配色上又趨向用色簡潔明快、講究比例、采用黑白灰之外使用一些高級灰調,追求室內建筑的自由視覺。在直線還是曲折、的各種造型使用在建筑設計來強調體現(xiàn)理性的象征。而中式傳統(tǒng)卻乍一眼顯得沉重、深邃些,我們從古至今都以繁華最為貴族、與上等人匹配,有意無意都會將格調設計的莊重沉穩(wěn)、妥善些,這是我們保留下來的一種對歷史的敬重。我們在室內建筑的元素使用中,幾千年的歷史文化,一脈相承,代代效仿,家具也步入秩序化、規(guī)范化,比如在客廳的布置就是一個縮影。色彩主要以紅、黃、綠、藍為主,在木制的家具上需要油漆,色彩鮮艷奪目,有著很強烈的對比效果,古代的正室給人一種嚴謹、莊重、有序的感覺,由于古代古人最為崇尚追求的是“神韻”,講究的是古樸,講究空間的層次感,主次、風水學,家居設計中多采用木材結構,刻畫出很奇特不同種類的飛檐、木柱、屋頂;在西方,各個名族的文化入侵和毀壞容易發(fā)生,使西方自己的文化沒有了自己延續(xù)性,不同的時期有不同的追求藝術性,所以呈現(xiàn)截然不同的風格,建筑文化變化就是各個時期、各個地域文化潮流的傾向和集中體現(xiàn),也形成很多種小型的風格,比如:哥特風格、洛可可風格、巴洛克風格等。這些風格大多現(xiàn)代感很強。

東西方室內建筑的文化在實質本質上大徑相同,中西方在各自的制度文化、觀念文化、物質文化上都有各自的優(yōu)越性和差異性,建筑以獨特的方式,和語言形式向人類描述各地區(qū)的思想觀念,宗教情感,審美思維等、尤其在建筑特色、人文理念、藝術的表達形式中有明顯的不同,可能最根本的原因是地域文化和民族文化背景的差異吧。

參考文獻。

[1]楊乃濟.吃喝玩樂:中西比較談[m].中國旅游出版社,.

[2]張忠利,宗文舉.中西文化概論[m].天津大學出版社,2002.

東西方文化差異小論文篇十一

對于文獻翻譯來說,是將一種文化,一種語言用其他的文化、其他的語言進行轉化的過程,所翻譯的文獻也是中西文化合流的產物。在進行文獻翻譯時,由于他國與本國文化、歷史、背景以及風俗民情的差異,往往會讓作品產生別樣的印記,這種印記是文化差異的標志,翻譯者只有充分的了解了中西文化差異,對文化、歷史、背景等相關的差異有著綜合的了解,才能夠進行精確地翻譯,才能讓翻譯更加的精良,讓翻譯作品更加貼合原作者的所思所想,所情所愿。只有將中西文化差異進行深入的分析,也才能讓文獻的翻譯更加貼合我國的文化,讓本國人民更好的了解這些文獻論著,真正的實現(xiàn)文化交流,真正的將翻譯的作用發(fā)揮出來。

1.風俗文化的。差異。中西文化所誕生的土壤不同,所成長的背景不同,那么所催生出來的風俗文化也有著極大的差異。這些風俗文化體現(xiàn)在了西方生活的每一個環(huán)節(jié)。例如中國人講究紅紅火火,喜愛紅色,因為紅色寓意好,意味著幸運,因此,在一些中國文學作品中往往會出現(xiàn)一些大量描寫紅色的片段,以此來渲染喜慶的氛圍。但是,紅色在西方卻并沒有這樣的含義,red為紅色直譯,除了表達顏色外,其往往表達的意思都與中國文化中的喜慶吉祥相差甚遠。例如seered在西方文化中所代表的一個人在極端生氣的情況下所反映出來的憤怒情緒,是指大發(fā)雷霆。正是由于風俗文化的不同,因此,在翻譯上同樣的字眼也有著不同的意味,有著不同的象征,這正是由中西文化差異所帶來的。

2.價值觀差異的影響。中國人講究的是集體,骨子里追求的是群體性,然后似乎生來就是要結群而行,崇尚的是群體文化。但是,我們反觀西方文化,他們的價值觀往往所體現(xiàn)的是個人主義,對于西方國家來說,他們認為個人利益是排在首位的,而且更加注重精神和人身的自由,不愿意受到束縛。這一差異可以在眾多的文學著作中看到,西方價值觀指導下催生出的個人英雄主義,自由主義,而中國的文化價值影響下催生的是集體主義,是犧牲個人而成全集體。

1.直譯和意譯結合。對于文獻翻譯來說,要想在中西文化的差異中找到平衡點,讓作品更加精煉,也更加貼近原著的所思所想,就必須要將直譯與意譯結合起來。雖然,然后文獻翻譯大多數(shù)情況下會選擇直譯,直譯能夠將內容以最簡單的方式表達出來,但是卻過于注重形式,忽略了語言美感和語言形式。意譯則是在了解了原文的內容后,用更加貼近原文作者文峰和意境的語言來進行描述和翻譯,當然,二者在進行文獻翻譯時都有不同的優(yōu)缺點。因此,翻譯者在進行作品的翻譯時,需要根據(jù)先理解原文,讀懂作者的思想情感,對內容和精神進行領悟,然后在選擇適合的手法來進行翻譯。就如同我上文所舉的例子,莎士比亞的句子,如果是第一種翻譯的話就太缺乏美感了,也不能夠將莎士比亞內心的情感,那種期望又彷徨,彷徨又恐懼的心理表達出來,而第二種翻譯“煙雨微芒,蘭亭遠望;后來輕攬婆娑,深遮霓裳……”這一番話,或者是后面的子言慕雨,啟傘避之。子言好陽,尋蔭拒之。子言喜風,闔戶離之。子言偕老,吾所畏之這一翻譯,都用的更加優(yōu)美,更加貼合中方文化的手法來進行翻譯,這種更具意境的翻譯將莎士比亞的作品用更加完美,更能表達情感的方式進行了翻譯。選擇合適的翻譯模式,利用更加貼近原著情感的翻譯手法進行翻譯,才能夠翻譯出更好的作品,然后才能夠讓作品更加的精良,更加的專業(yè)。

2.對比譯文和原文的語言風格。在進行文獻的翻譯時,作者必須要將整個文獻通讀并理解,在翻譯時務必要做到文風一致,格調相同,只有如此,才能保持原汁原味,貼近原著本身。這就需要翻譯者在翻譯時不僅需要理解文獻句子表面的意思,還需要理解句子所要表達的內里情感,表達文章所要訴說的情懷和思想,通過揣摩作者的所思所想,通過聯(lián)系上下文所要表達的情感,通過分析文獻的行文風格來選擇合適的翻譯手法,來進行文獻的翻譯,不僅要將文獻表面意思進行翻譯,還需要精確的掌握文獻的文風和美感,精確到表現(xiàn)出作者的內心情感,也只有對作品、作者和中西文化進行分析對比,才能夠保證作品的美感,讓作者的內心在翻譯作品中得到完美的呈現(xiàn)。文獻的翻譯,需要正視中西文化差異,需要在這種中西文化的碰撞下、結合下來抓住文獻的特征,讓翻譯更加的貼近現(xiàn)實,讓翻譯更加的真實精確,也更加的具有美感。

3.正視中西文化上的差異。文化是人類生產生活過程中所積累的帶有時代特色的文化,不同的國家在文化方面具有非常大的差異,而在不同國家的文獻進行互譯的過程中,必須要正視這種文化上的差異。比如對于“老”這一字,在中國就是指對長輩的一種尊稱,是我國特有的一種文化,但是在英語中的“old”這一詞,卻代表了不止是長輩尊稱的意思,它也可以代表是一種落后,一種落伍。所以說,在進行文獻翻譯時,就必須對這種容易引起歧義的詞語結合當?shù)匚幕约拔恼聝热葸M行引申翻譯,這樣才能精準的表達出原文所想要表達的真正內容。

不同的歷史背景,不同的成長環(huán)境,不同的價值觀念催生出了中西文化的不同,也讓文獻翻譯在這種文化的交流碰撞中受到影響,中西文化的縮影都體現(xiàn)在了文字之間。為了更好的進行文獻的翻譯,讓翻譯作品更加的貼近作者所思所想,所情所愿,就必須要正視中西方文化的差異,在差異中去尋找平衡,選擇合適的手法來進行文獻翻譯,以此來催生出精良的翻譯作品。

參考文獻:

[1]盧華。中西文化差異下大學英語教學中英美文學作品翻譯[j].校園英語,2016,(15):31.

[2]于海利。后殖民翻譯理論視角下《道德經》兩英譯本對比研究[d].湖北大學,2014.

[3]白欣。從后殖民主義視角解讀《京華煙云》中文化負載詞的糖衣翻譯[d].西南交通大學,2013.

東西方文化差異小論文篇十二

酒文化是文化的一個重要組成部分。中日兩國都有源遠流長的酒文化,日本的酒文化深受中國酒文化的影響。由于酒文化所受的生活環(huán)境和歷史變化等因素的影響不同,中日酒文化表現(xiàn)出各自不同的特點。本文通過對中日酒文化進行對比,為中日兩國之間的跨文化交際提供借鑒,促進中日兩國文化的交流與發(fā)展。

酒是農耕文明的產物,隨著釀酒技術的不斷發(fā)展,酒成為了人們的日常生活中必不可少的一部分。“酒文化”一詞,最早是由著名經濟學家于光遠在20世紀80年代提出來的?!拔幕笔侨祟愒谏鐣v史發(fā)展的過程中所創(chuàng)造的所有物質文明和精神文明的總和。因此,“酒文化”也就是以酒為載體,圍繞酒所產生的一系列物質的和精神的現(xiàn)象的總和。

中日兩國地緣相近,古代日本因為沒有確立自己的文化體系,因此,在很多方面都受到了中國古代文化的影響,處處都表現(xiàn)出中國文明的痕跡,酒文化也不例外。唐代以來,杜康被認為是釀酒的鼻祖。而古代日本宮中負責掌管造酒的人被稱為“刀自”(toji),意為年邁的女子。后來在與中國的釀酒師交流之后,知道了杜康是中國釀酒的鼻祖,便將原來的“刀自”改為了“杜氏”,以此來表達對中國釀酒技術的認同和向往。可見,中日兩國的酒文化,不僅源遠流長而且淵源之深,為我們對中日兩國的酒文化進行對比提供了巨大的幫助。

由于受中國儒家倫理道德的影響,中國和日本都有“禮儀之邦”的美譽。因此,在飲酒方面,兩國也都有許多禮法規(guī)定和禮儀規(guī)范。酒禮的內核就是酒德,酒禮的外化就是酒儀,而酒禮滲透到日常生活中的方方面面,就形成了酒俗。可以說,中日兩國在“禮”文化的背景下,形成了獨具特色又彼此相通的酒文化。

中國的酒禮,主要以儒家的倫理道德觀念為基礎,以孔子提出的“唯酒無量,不及亂。”為標準。從西周開始,無論是王公貴族還是平民百姓,都嚴格遵守孔子提出的酒德標準。中國人在飲酒的時候,還特別注意區(qū)分君臣、長幼、賓客之禮,這些約定俗成的禮節(jié),流傳至今。

日本由于受儒教和佛教的影響,也很注重酒禮酒德。日本在江戶時代曾流行“酒道”。日本的“酒道”有三個流派:“公家流”主要是品評好酒;“武家流”主要提倡以酒的修身養(yǎng)性為主要目的;“商家流”主要是借酒來培養(yǎng)人們的禮儀和修養(yǎng)。雖然現(xiàn)在酒道已經消失了,但是日本也同樣留下了豐富的飲酒禮儀,至今依然出現(xiàn)在日本人的酒桌上。

1.勸酒和敬酒。

中國人喝酒的時候喜歡勸酒。在中國,主人為了表現(xiàn)出對賓客的熱情,酒桌上經常主動給客人倒酒,主人經常通過勸客人喝酒來表示對客人的友好。在勸酒的同時,中國人還有敬酒以示尊敬的習慣。一般來說,晚輩要給長輩敬酒,下屬要個給上司敬酒,還要給酒桌上最重要的任務敬酒。此外,同輩人之間也要相互敬酒??梢哉f,中國人飲酒,幾乎都是在相互勸酒和敬酒中進行的。

在日本,雖然也有敬酒的習慣,但并不像中國那么頻繁。而且在日本,人們之間一般只敬酒不勸酒,也不會去強求別人喝酒。日本人喝酒比較隨意,一般是在宴會開始時的第一杯酒必須接,之后就可以根據(jù)喜好,自己決定喝多少酒。如果不愿意繼續(xù)喝酒,可以拒絕,別人也就不會再強求。

2.“干杯”

日本人的“干杯”這個詞源自中國,但是中日兩國關于“干杯”這個詞的理解卻相差很大。在中國,人們說“干杯”這個詞,就是要把杯中的酒一飲而盡,有時候為了表現(xiàn)出自己真的喝完了,還要把酒杯翻個底朝天,以示自己的誠意。這與中國人熱情豪放的性格有關。然而在日本,由于日本人的性格都比較內斂含蓄,人們說“干杯”的時候,也不是一定要把杯中的酒喝完,人們只需要抬起酒杯,根據(jù)自己的意愿喝酒就可以了,沒有人會去強求別人一定要飲盡。

3.喝酒的氣氛。

中國人向來喜歡熱鬧,飲酒的時候也不例外。酒令、猜拳等游戲,都是中國人發(fā)明出來活躍酒桌氣氛的游戲。在酒桌上,沒有人會自飲自酌。大家一定是邊喝酒邊聊天,相互交流著喝酒。而且,中國人都是一起喝酒,在酒桌上,所有人喝酒的節(jié)奏都是一樣的,大家一定要一起“干杯”喝酒,而不允許有人按自己的節(jié)奏喝酒。

而日本人喝酒的時候也有助興的活動,但與中國的酒令、猜拳不同,日本人一般是一起拍手跳舞,所有人圍繞著酒桌載歌載舞來助興。日本人喝酒的時候可以自己隨意飲酒,大家沒有統(tǒng)一的節(jié)奏,除了宴會開始的第一杯酒需要大家一起“干杯”以外,接下來的時間都可以自由安排。另外,與中國人不同的是,為了調節(jié)氣氛,或者想要改變酒的口味,日本人喝酒的時候會更換地方,有時候一天晚上可以換三、四個地方喝酒。而在中國,無論和多長時間,人們都只會待在同一個地方。

4.醉酒。

中日兩國的人對于醉酒的態(tài)度存在很大的差異。在中國,酒宴作為一個人們很重要的交際活動,要求所有人都注意自己的言行舉止。因此,在酒宴上醉酒是被認為不禮貌,沒有修養(yǎng)的行為。中國人在酒宴上一般不會讓自己喝醉,以免失態(tài)。即使喝醉了,也要表現(xiàn)出沒有喝醉的樣子。只有不在酒桌上醉酒的人,才會被人們尊重。

而在日本,酒宴一般都是為人們消遣或者緩解壓力的。因此,喝酒的人可以表現(xiàn)得比較隨意,不用太在乎自己的行為舉止。大家在酒宴上可以忽視平日里的等級觀念,盡情的釋放自己。有時候,喝醉了和上司開玩笑或者抱怨上司的管理都是可以的。與中國不同的是,如果一直喝酒卻不會醉,會被認為此人不實在,而喝醉的人反而會更容易讓人覺得值得信任。

中日兩國的酒文化都歷史悠久、源遠流長。作為一衣帶水的鄰邦,兩國的文化在歷史的進程中,一脈相承又發(fā)展出各自不同的特點。酒文化作為中日兩國人民日常生活中不可或缺的一部分,不僅反映出了兩國社會生活的不同,也折射出中國和日本兩個不同的民族的價值觀念之間存在的差異。對于中日兩國的酒文化進行對比研究,有助于我們加深對日本的了解,促進相互間的合作與交流。

東西方文化差異小論文篇十三

文化概念廣泛,給它下一個明確定義是一件具有挑戰(zhàn)性的事情。不少哲學家、社會學家、人類學家、歷史學家和語言學家一直努力,試圖從各自學科的角度來界定文化的概念。然而,迄今為止仍沒有獲得一個公認的、令人滿意的定義。它既是一種社會現(xiàn)象又人類長期生產與創(chuàng)造的產物。廣義而言,文化是人類在發(fā)展的過程中所創(chuàng)造的物質文明與精神文明的總和。特定的文化包含著特定的政治與經濟特點,狹義而言,一個國家的文化包括生活方式,風俗習慣,思維模式,藝術科技,宗教信仰和價值觀,文化是人類在社會歷史發(fā)展過程中所創(chuàng)造的物質財富和精神財富的總和。文化特指意識形態(tài)所創(chuàng)造的精神財富,文化是凝結在物質之中又游離于物質之外,能夠被傳承的宗教、信仰、風俗習慣、道德情操、學術思想、文學藝術、科學技術、各種制度等。狹義的文化,排除人類社會歷史生活中關于物質創(chuàng)造活動及其結果的部分,專注于精神創(chuàng)造活動及其結果,主要是心態(tài)文化,又稱小文化。中美文化差異主要表現(xiàn)在以下幾個方面:

一、集體主義和個人主義。

“個人主義”是指一種結合松散的社會組織,其中每個人重視自身的價值與需要,依靠個人的努力來為自己謀取利益?!凹w主義”則指一種結合緊密的社會組織,其中的人往往以“在群體之內”和“在群體之外”來區(qū)分,他們期望得到“群體之內”的人員的照顧,但同時也以對該群體保持絕對的忠誠作為回報。

在中國兩千多年的封建社會歷史進程中,儒家思想一直占據(jù)著根深蒂固的統(tǒng)治地位,貫穿了中華民族大部分時期,同時作為我國傳統(tǒng)文化的核心,儒家思想對中國社會和中國傳統(tǒng)文化產生的深刻而久遠的影響可謂是方方面面的。其中因為儒家思想強調個人服從集體,一切言行皆以集體利益為基礎,因此,中國文化體現(xiàn)出群體性的文化特征,中國人非常重視家庭親友關系認為和諧的人際關系是社會的基礎,而且是不允許把個人價值置于群體利益之上的。

而在美國這樣的西方國家是崇尚個人自由的社會。西方國家價值觀的形成很大程度上是受到文藝復興運動的影響。文藝復興的指導思想是人文主義,即以崇尚個人為中心,宣揚個人價值至上,強調自我發(fā)展自我表現(xiàn)。因此,西方文化體現(xiàn)出個體文化特征,這種個體性文化特征崇尚個人價值高于群體利益。因此相比中國,美國更加強調個性自由及個人的成就,最典型的人本主義激勵政策就是在員工之間開展個人競爭并就表現(xiàn)進行獎勵。

這種價值觀念的差異影響到中美交流的方方面面,比如以中美雙方商務談判為例,這種影響會表現(xiàn)在談判人員的人數(shù)上。由于中國強調集體主義,所以中國談判代表團的一個明顯特征就是數(shù)目眾多,一般由大大小小十幾個各部門主管及相關人員組成。大規(guī)模的談判組不僅能夠表明對談判的重視,所謂人多力量大,還能給人一種氣勢浩大的感覺。然后數(shù)目多的不利影響就是勢必容易出現(xiàn)內部矛盾分歧,相互扯皮的現(xiàn)象。相反,由于美國個人主義的價值觀,強調人的個體性獨立性,因此談判組一般規(guī)模較小。

這種文化維度的差異還會影響作出決策的過程。由于中國強調集體主義,談判過程中事物的決策都是由集體討論后一致得出結論的,并且需要上級領導部門核實和批準方能確定。這樣雖然確保了決策的民主性,也導致了中方代表團做決策的時間長,美國人會誤解中國人太拖沓,不干脆,增加時間成本,覺得既然談判人員沒有決定權,為什么要出席談判。而且,由于決策權分散,一旦確定立場,就很難讓他們在交涉階段做出改變。相對而言,在美國每個人都被視為平等獨立的'個體,美方被選舉出的談判人員是可以完全代表公司,被賦予一定決策權限的,有權對淡判中出現(xiàn)的多數(shù)問題當場作出決定。所以相較而言,美方的談判方式較為自由,能夠隨機應變,靈活的決定取舍。另一方面卻容易導致中國人誤解美國人做決策太草率,不夠慎重,不負責任,能夠輕易的改變立場是對談判不忠誠的表現(xiàn)。

二、高語境和低語境。

不同文化交流傳遞信息的方式也有所不同,主要表現(xiàn)在溝通方式的直接程度上,低語境文化會使用比較直接明了的方式,而高語境文化偏好較為委婉復雜的表達方式去交流信息。

中國是個典型的高語境國家,有句古訓叫“察言觀色”。高語境文化的一大特點在于不能僅僅理解說話者的字面含義,要更深入透徹的去猜測字里行間的隱含意義。在談判中這點主要體現(xiàn)在中國談判代表傾向于拐彎抹角,委婉的說話。并且擅長使用一些非語言方式如面部表情,手勢等肢體語言傳遞信息。在中國人看來直言快語是缺乏修養(yǎng)的表現(xiàn),相反一語雙關則體現(xiàn)說話的技巧與睿智。因此在于中國人溝通時領悟話外音的能力就顯得尤為重要。

還是以中美談判為例,相比之下,美國是個典型的低語境國家。美國談判者傾向使用直接明了的語言清楚地傳遞其信息,表達明確,言簡意賅,并且他們會主動將自己公司的意圖,限制等各方面情況要求直接的提供給中方代表。

中美雙方這種高低語境的文化差異也會造成跨文化談判過程中的障礙。由于美方談判者直言快語,說話常常具有爭辯性,攻擊性,這種過于直接的表達方式在高語境文化的國家不太容易被接受。中國作為高語境文化的國家會把這種直接爭辯性的陳述視為不禮貌、不尊重。另外,中國自古以來就很講究所謂的面子,愛面子是中國人的通病,從某種程度上講這也是一種自尊的表現(xiàn),所以在談判桌上,美方談判代表當眾明確直接表達出反對攻擊性的語言,甚至是威脅警告等強硬手段會導致談判氣氛尷尬,雙方關系僵硬。這種說話語境的差異在中美雙方表達否定和拒絕含義的時候尤為明顯。中國文化講究“以和為貴”“和氣生財”,并且考慮到要維護美方談判者的面子,所以當在談判進程中產生分歧時,中方會盡量避免正面直接的沖突和爭執(zhí),但這并不代表中方不會去表達他們的反對意見,只是他們會用更為委婉迂回的方式暗示美方己方的見解,然而,中方這種出于對對方尊重的表達方式卻會讓美方談判代表感覺晦澀難懂,摸不透中方的真實想法,這就導致后面的談判過程變得艱難,或者是在美方錯誤地領會中方代表意思的情況下進行,最終導致談判陷入僵局。

三、直線型和循環(huán)整體型思維方式。

中國人側重整體的思維方式,并且強調一時多用。凡事從整體到局部,由大到小,習慣用長遠的眼光和綜合系統(tǒng)的方法去分析解決問題,著重關注事物整體的發(fā)展運行過程以及獨立個體之間的復雜關系。所以在談判過程中,中國人偏好采用橫向的淡判方式,就是財議題進行通盤考慮,在充分了解了議題涉及的方方面面的情況下幾個議題同時展開討論并同時取得進展,體現(xiàn)了中國人復雜循環(huán)的時間觀念。

與此相反,美國強調個體的思維方式,直線型的時間觀,它習慣把復雜的事物分解成簡單獨立的要素,逐個地進行研究。眾所周知,美國人具有強烈的個人主義和競爭意識,講究速度和效率,注重結果,他們力求速戰(zhàn)速決,盡量減小時間成本,對他們而言時間就是金錢。所以在談判進程中,他們喜歡采用縱向的思維方式,將談判分割成為一個個單獨的議題并逐個進行討論。對于他們而言,衡量談判的進展情況就是看解決了幾個問題。

現(xiàn)實生活中,這個文化差異也可以在中美雙方商業(yè)談判中顯示出來?;谡w的思維方式,中國人認為原則是解決一切問題的出發(fā)點,所以中方談判代表習慣先制定一個最基本的原則框架,然后在后續(xù)的談判中就有關的若干具體細節(jié)問題進行討論。所以總體原則一旦確立,中方代表后階段的一切議題都將會圍繞這個核心原則展開并得到解決。然而美國人直線型的思維方式促使他們在談判中非常關注細節(jié),在談判一開始便直奔主題,急于就價格,擔保,交貨等具體問題和條款進行討論。在他們看來,只有一項項具體議題逐步得到實際解決才能使談判得以迸行??傮w原則只是談判起始階段為了走形式確定的,中國人只關注可有可無的原則而回避討論細節(jié)問題,這是缺乏邏輯思維的體現(xiàn),而且整體推進的談判方式雖然比較靈活,但是對于習慣嚴格時間限制的美方代表會覺得無法確定談判的進程,任何結果在談判結束簽訂合約之前都有可能發(fā)生而且遙遙無期。所以倘若中美雙方談判代表都堅持要按照各自的談判方式進行談判,那談判很有可能無法正常進行。

只有全面深入了解了中美文化的差異,才會推動中美交流順暢進行。

東西方文化差異小論文篇十四

不同的民族和國家存在著各具特色的飲食文化,具有濃郁的民族性和多樣性的特點。飲食文化的差異也是跨文化交際中影響交際結果的因素之一。了解中西方飲食文化的差異與不同,搞懂其深刻的文化內涵,探究其文化底蘊,促成了文化的進一步交流、互補與兼容。

隨著國際交往的不斷深入,來自不同國家或文化背景的人們進行的交流不斷增多,他們之間的這種交流被稱之為跨文化交際??缥幕浑H逐漸成為人們生活中不可或缺的內容。由于地區(qū)差異,不同的民族、國家形成了不同的文化。不同文化背景的人們的行為方式或習慣不盡相同,有其各自的社會規(guī)約或習慣,體現(xiàn)在政治、經濟、教育、宗教、法律、文化藝術等各個方面。不同文化背景的人進行交際時,影響信息傳達效果的那些語言和非語言因素構成了跨文化交際中的交際文化。外語學習者如果對所學目的語國家的語言與非語言交際行為及其功能缺乏了解,就會出現(xiàn)不恰當?shù)难孕?,從而產生交際障礙,就很難進行有效的跨文化交際,以致造成交際失誤。

飲食文化也是跨文化交際中非語言文化重要組成部分之一。了解中西方飲食文化中的差異和其淵源,對于外語學習者來講,不僅能增加對所學語言文化的搞懂,更能提高跨文化交際的成功率,避免因為不恰當?shù)姆绞交蛐袨樵斐烧`解和交際障礙。這里從關注重點、烹調準則和文化特征等三個方面闡述中西方飲食文化的差異,以增進了解,促進交流。

(一)理性的西方人更多關注的是營養(yǎng)與生存。

中西飲食文化最大的差異是關注的重點不同,即“營養(yǎng)”和“美味”兩者孰輕孰重的問題。在西方國家,飲食大多僅僅作為一種生存的必要手段和交際方式。西方飲食是一種理性觀念,不論食物的色、香、味、形如何,營養(yǎng)一定要得到保證。林語堂先生說,英美人僅以“吃”為對一個生物的機器注入燃料,只要他們吃了以后能保持身體的結實,足以抵御病菌的感染,其他皆在不足道中。即便口味千篇一律,甚至比起中國的美味佳肴來,簡直單調得如同嚼蠟,但理智告訴他們:一定要吃下去,因為有營養(yǎng)。換句話說,西方人特別講求和關心的是食物的營養(yǎng)成分是否搭配合宜,以及這些營養(yǎng)成分能否被充分吸收,有無其他副作用。而菜肴的色、香、味,則是次一等的要求。即使是在飲食文化與我們比較相似的法國,涉及營養(yǎng)問題,雙方便拉開了距離。法國烹調雖然也追求美味,但同時還堅持“營養(yǎng)”這一大前提,一味舍營養(yǎng)而求美味的做法是他們不贊成的。

不可否認,西方烹調講究營養(yǎng)而忽視味道,至少他們是不以味覺享受為首要目的。冰鎮(zhèn)的開胃冷酒還要再加冰塊,飲后舌表面遍布的味覺神經便大大喪失品味的靈敏度,漸至不能辨味;那帶血的牛排與大白魚、大白肉,白水煮豆子、煮土豆,雖有“味”而不入“味”;他們拒絕使用味精,認為其是既不營養(yǎng)又有副作用化學產品;生吃的蔬菜,不僅包括西紅柿、黃瓜、生菜,甚至是洋白菜、洋蔥、西蘭花。因而他們的“色拉”有如一盤飼料,使我們難以下咽。雖然現(xiàn)在的中國人也講究營養(yǎng)保健,也知道蔬菜爆炒加熱后會丟失一部分維生素,生吃則避免丟失,可還是寧愿選擇前者,因為習慣使然,更是因為味道確實好多了。

(二)感性的中國人追求的是美味和享受。

在中國,民間有句俗話:“民以食為天,食以味為先”,味道是烹調的最高準則。雖然人們在贊譽美食時,總愛說“色香味俱佳”,那是根據(jù)我們感受色香味的感覺器官“眼、鼻、口”的上下排列順序。但人們內心對于“色、香、味”,從來都是“味”字當先的。中國人通常重視味道,不太想到營養(yǎng),這也反映在日常言談之中,如家庭宴客,主菜端上臺面時,主人常自謙地說:“菜燒得不好,不一定合您的口味,就湊合著吃吧。他絕不會說:“菜的營養(yǎng)價值不高,熱量不夠?!痹谥袊说腵眼里,“吃”遠不單純是為了飽,也不是為了營養(yǎng),有時吃飽了,還要吃,這是因為受不了“美味”的誘惑而盡情進行味覺享受。但在西方的理性飲食觀看來,這種超負荷的飲食不僅造成浪費,而且危害人體。盡管中國人講究食療、食補、食養(yǎng),重視以飲食來養(yǎng)生滋補,但我們的烹調卻以追求美味為第一要求,致使許多營養(yǎng)成分損失破壞,因此營養(yǎng)問題也許是中國飲食的最大弱點。

(一)西方烹調遵循的是規(guī)范與科學。

中西烹飪中處處顯示的“規(guī)范”與“隨意”也體現(xiàn)了其飲食文化的不同。西方人強調科學與營養(yǎng),因此烹調的全過程都嚴格按照科學規(guī)范行事。菜譜的使用就是一個極好的證明。西方菜譜中計量都以“克”計算,表面上看,菜譜似乎是科學的,西方人總是拿著菜譜去買菜,制作菜肴,但相比起來,還是一個非常機械的東西,在復雜的具體情況面前往往是無能為力的。而這種一致性導致了西餐的一個弊端——缺乏特色。當人們身處異地想品嘗當?shù)孛朗硶r,肯定是不會有人會選擇肯德基或麥當勞之類食品的。因為肯德基老頭的炸雞不僅需要按照配方配料,就連油的溫度,炸雞的時間,也都要嚴格依規(guī)范行事,所以全世界的肯德基味道都是一樣的。另外,規(guī)范化的烹調甚至要求配料的準備、調料的添加精確到克,烹調時間精確到秒。深受卡爾文教派影響的荷蘭人連自己都說過“如果說法國人是為吃而活著,我們荷蘭人則是為活著而吃”,這也就不難搞懂“荷蘭人家的廚房備有天平、液體量杯、定時器、刻度鍋,調料架上排著整齊大小劃一的幾十種調味料瓶,就像個化學試驗室?!笨墒钱斉腼冏兂梢粋€精確而艱巨的實驗時,哪里還有什么樂趣可言呢?由于西方菜肴制作的規(guī)范化,使得烹調成為一種機械性的工作,毫無創(chuàng)造性。牛排、炸雞、色拉,翻來覆去總是那么幾個花樣,因而廚師的工作就成為一種極其單調的機械性工作,他有如自動化裝配線上的一名工人,甚至可由一機器人來代行其職。

(二)中國烹調推崇的是隨意與特色。

令西方人不能搞懂的是,中國烹調不僅不追求精確的規(guī)范化,反而推崇隨意性。翻開中國的菜譜,常常發(fā)現(xiàn)原料的準備量、調料的添加量都是模糊的概念?!耙粶住?、“半碗”、“適量”比比皆是,可究竟湯匙、碗有多大,“適量”是多少,誰也沒有具體的標準。而且中國烹調中,不僅講究各大菜系要有各自的風味與特色,即使是同一菜系的同一個菜,所用的配菜與各種調料的匹配,也會依廚師的個人愛好特點有變化。有時候同一廚師做同一個菜,可能也會根據(jù)不同季節(jié)、不同場合,用餐人的不同身份、口味、要求,加以調整。甚至還會因廚師自己臨場情緒的變化即興的發(fā)揮。同樣是一道“麻婆豆腐”,為四川客人烹制和為蘇州客人烹制,所用的調料肯定是不同的。又比如紅燒魚,冬天的顏色宜深些,口味宜重些,夏天則色和味均應清淡些;對于江浙一帶的人來說,紅燒魚的調味中可加糖,如對川湘顧客,則應多放辣??梢娙绻x開了隨意性,變化多端的中國菜肴,就會失去其獨特魅力。而在西方,一道菜在不同的地區(qū)不同的季節(jié)面對不同的食者,都是同一味道,毫無變化。即使是高檔的宴席,也不過是餐具更考究,布置更華貴而已,菜仍舊一個樣。

同時對食品加工的隨意性,無限擴大了中國菜譜。原料的多樣,刀工的多樣,調料的多樣,烹調方法的多樣,交叉組合后使得一種原料便可做成數(shù)種以至十數(shù)種、數(shù)十種菜肴。新疆的“全羊席”,廣東的“全魚席”,北京的“全鴨席”就是最好的證明。最常用的原料雞,到了粵菜大廚師手中,便做出數(shù)十道以至上百道菜式。許多西方人視為棄物的東西,在中國都是極好的原料,外國廚師無法處理的東西,一到中國廚師手里,就可以化腐朽為神奇,比如著名菜肴炒“雜燴”,更是把這種隨意性發(fā)揮到極致,凡是能吃者皆能入菜。也就是這樣的隨意性創(chuàng)造出了中國烹飪中琳瑯滿目的菜式。

(一)崇尚自由的西方人重分別與個性。

臺灣大師錢穆先生在《現(xiàn)代中國學術論衡》一書的序言中說:“文化異,斯學術亦異。中國重和合,西方重分別?!敝形魑幕牟町愐灿绊懥烁髯缘娘嬍澄幕?。在中西飲食文化之中也明顯體現(xiàn)出這種“和合”與“分別”的文化特征。西菜中除少數(shù)湯菜,如俄式紅菜湯(羅宋湯),是把多種葷素原料集中在一鍋里熬制而成之外,正菜中各種原料互不相干,魚就是魚,雞就是雞,牛排就是牛排,縱然有搭配,那也是在盤中進行的。如,“法式羊排”,一邊靠著羊排放土豆泥,另一邊配煮青豆,加兩片番茄、三片生菜即可。色彩上對比鮮明,但在滋味上各種原料互不調和,各是各的味,涇渭分明。所謂“土豆燒牛肉”,也不過是燒好的牛肉加煮熟的土豆,絕非把土豆牛肉一鍋煮。即使是調味的作料,如番茄醬、芥末糊、檸檬汁、辣醬油,也都是現(xiàn)吃現(xiàn)加。即使有所搭配,也是像“1+1=2”一樣簡單明了。以上種種都體現(xiàn)了“西方重分別”的社會文化。

這種重分別的社會文化同樣體現(xiàn)在用餐方式上。自由的西方人奉行的是分餐制。首先是各點各的菜,想吃什么點什么,這表現(xiàn)了西方人對個性、對自我的尊重。及至上菜后,人各一盤各吃各的,各自隨意添加調料,一道菜吃完后再吃第二道菜,前后兩道菜絕不混吃。西方流行的自助餐形式更是各吃各的,互不相擾,缺少中國人聊歡共樂的情調。

(二)向往和諧的中國人重和合與整體。

中國人一向以“和”與“合”為最美妙的境界,音樂上講究“和樂”、“唱和”,醫(yī)學上主張“身和”、“氣和”,希望國家政治實現(xiàn)“政通人和”。而我們稱夫婦成婚為“合巹”,稱美好的婚姻為“天作之合”;當我們表示崇敬之心時,更以雙手“合十”為禮,而當一切美好的事物湊集在一起時,我們將其稱譽為“珠聯(lián)璧合”。而這種“和合”的思想體現(xiàn)在烹飪上就反映為“五味調和”。就是說,烹制食物時需要在保留原料自然之味的基礎上進行“五味調和”,要用陰陽五行的基本規(guī)律指導這一調和,調和既要合乎時序,又要注意時令,才能達到“美味可口”的烹調目標。所以中國菜幾乎每個菜都要用兩種以上的原料和多種調料來調和烹制。即便是家常菜,一般也是葷素搭配來調和烹制的,如韭黃炒肉絲、菠蘿咕嚕肉、番茄炒蛋、排骨冬瓜湯……而如果換做西廚烹制,端上桌的恐怕是奶汁肉絲外加白水煮韭黃,或炸豬排佐以菠蘿色拉,如此的中菜西做,讓人哭笑不得。

中國人把做菜稱之為“烹調”,這意味著我們將烹與調合為一體,要調和出一種美好的滋味。這一講究的就是分寸,就是整體的配合。它包含了中國哲學豐富的辯證法思想,一切以菜的味的美好、諧調為度,度以內的千變萬化就決定了中國菜的豐富和富于變化,中國飲食之所以有其獨特的魅力,關鍵就在于它的味。而美味的產生,在于調和,要使食物的本味,加熱以后的熟味,加上配料和輔料的味以及調料的調和之味,交織融合協(xié)調在一起,使之互相補充,互助滲透,水乳交融,你中有我,我中有你。因此中國人烹調不是“1+1=2”那么簡單,而是應該等于“3”甚至更多。

在中國,任何一個宴席,不論什么目的都只會有一種形式就是聚餐,大家團團圍坐合吃一桌菜,冷拼熱炒沙鍋火鍋擺滿桌面,客人東吃一筷西吃一勺,幾道菜同時下肚。筵席要用圓桌,這就從形式上造成了一種團結、共趣的氣氛。美味佳肴放在一桌人的中心,供一桌人欣賞、品嘗。人們相互敬酒、相互讓菜、勸酒勸菜,體現(xiàn)了相互尊重、禮讓的美德,同時也借此交流感情。雖然從衛(wèi)生的角度看,這種飲食方式有明顯的不足之處,但它符合我們民族“大團圓”的普遍心態(tài)。這些都體現(xiàn)了“分別”與“和合”的中西文化的根本差異。

綜上,中西飲食在諸多方面存在著各式各樣的差異,當然,這些差異都具有相對性,幾千年來的東西方文化的交流也促成中西方的飲食文化的不斷融合。全球化態(tài)勢下的跨文化交際使得多樣的飲食文化不斷的互補與兼容。今天,享受東西方各具特色的飲食已成為當代人日常生活中司空見慣的事情。我們在大街上隨處可見法式大餐、麥當勞、肯德基等西方的舶來飲食,而中國菜館也開遍了全世界。飲食文化的交流正存在于我們的日常生活中,并不斷充當全球經濟文化整合過程中,不同文化之間的“傳遞帶”。它已經成為了一種日益增強的文化影響力,正發(fā)揮著比其他任何全球化單一力量大得多的作用,也在悄悄地改變著全世界。飲食文化的交流,需要不同文化之間的相互搞懂和欣賞,屬于跨文化交際范疇,是一種非語言行為。研究跨文化交際中的飲食文化差異將使人們增進相互間的了解,享受不同的飲食帶來的不同感受,增進文化間的交流、互補與融合。

東西方文化差異小論文篇十五

中西方文化由于各自的地理條件具有顯著的差異性,中國西方文化下孕育的各自的旅游文化也大不相同,主要體現(xiàn)在不同的審美感受上。中國旅游者追求的是精神上的舒適,例如更關注山水景觀的人文美,注重抒情印象;為西方游客更愿意享受形式美,真實的感受光、色、空間的美感,在山水景觀中更關注景觀的自然美,側重描寫風景的對象。本研究主要就中西旅游審美文化的差異進行闡述。

受不同文化熏陶的人們具有不同的審美要求,對同一景觀會產生不同的審美體驗,在社會經濟不斷發(fā)展的今天,人們的生活條件越來越好,旅游業(yè)的發(fā)展亦成為各個家庭生活活動的組成部分,旅游行業(yè)的發(fā)展越來越快,但旅游景點的建立要針對一定的游客群體,研究好群體的審美理念,才能更好的吸引游客,更好的促進旅游業(yè)的發(fā)展。

文化的形成很大程度上取決于當?shù)氐牡乩憝h(huán)境,中國平原較多,陸地廣闊,而且相對較為封閉,適合發(fā)展農業(yè)文明,屬于大陸文化,而西方文化起源于古希臘,山地較多,沿海線長,適合發(fā)展航海業(yè),靠海洋謀生,屬于海洋文化,這就造就了現(xiàn)如今中西方文化的差異,文化特點也是一句不同的生活方式發(fā)展而來的,依靠海洋謀生,多變、廣闊的海洋條件造就了西方文化不穩(wěn)定的特點,人們大多個人意識強烈,追求自我,主動性高,不同的思想學派眾多。而中國傳統(tǒng)文化依靠農業(yè)為生,較為穩(wěn)定,被動性強,社會意識強烈,多注重人際交往。這種不同的文化理念深刻影響著人們的旅游文化。

(一)旅游理念。

受中國文化熏陶的人們多享受旅游過程中的情感享受、精神享受,性格多沉穩(wěn)內秀,冒險精神弱,受家庭的影響較大,受西方文化影響的人們具有強烈的冒險精神,征服欲強烈,他們向往大自然,渴望走進自然征服自然,所以他們更喜歡去新奇的旅游地點,去他們未知的領域,且不容易被家人影響。

(二)旅游目的。

中國人大多以家庭、事業(yè)為重,旅游不作為必需活動,是閑暇時放松心情和開拓眼界的一種方式,是培養(yǎng)與同行者感情的最佳時間。而西方人較看重旅游,認為旅游是認識自我、提高自我的過程,而工作是為旅游積攢資金而不是養(yǎng)家糊口,他們將旅游看作是生活中必須要做的事。當然這與經濟發(fā)達水平有關,但很大程度上受中西方文化的影響。

(三)旅游審美。

在旅游時對景觀的美感認識上,受中國文化影響的人們更愿意關注這個景觀所承載的意義、歷史、文化等,例如我國大多數(shù)出名的建筑都與名人志士有關系,說道那個省份,人們都愿意介紹該處是哪位名人的故鄉(xiāng)等。而受西方文化影響的人們更喜歡感受大自然切實的美感,感官能夠直接體會到的'美感,他們迷戀于景觀的形態(tài)、顏色、氣勢。并不過多關注它的由來、它的承載。這種審美差異的產生是由于教育不同、文化差異,中國教育將就倫理道德,人們認為山水有著自身的道德修養(yǎng),亦在事物上寄托道德與情操,影響后輩世世代代的人,同時也將人的品格和他們所喜歡的事物聯(lián)系起來,人們認為喜歡水得人多聰明、喜歡山的人多仁愛、好動的人比較聰明、好靜的人比較仁愛。人們愿意將景色與自我融為一體,進行自身修養(yǎng)的培養(yǎng)。而西方文化本就多變,各種思想流派并肩發(fā)展,景物多僅作為客觀的存在供人們欣賞。另一方面的差異是審美的表達,中國旅游者的審美多愿意使用抒情的表現(xiàn)手法展示出來而受西方文化影響的人對審美對象進行具體的描寫將自己的審美感受表達出來。這一點通過畫家的風景畫就可以證明,中國傳統(tǒng)風景畫使用散點透視的畫作方式,主張表達景物的韻味,不要求比例尺、光線等,可以在小小的一幅畫中看到廣闊的景象,而西方油畫使用焦點透視法作畫,注重畫作與風景的一致性,越像越好,講求層次,光線的表達。造成這種差異是由于中國文化影響的人們更注重風景所帶來的內心感受,這是他們的審美重點,所以表達時更注重將這一點表達出來而忽略景觀的實物和細節(jié)描述。而西方文化影響下的人們更注重景觀本身,他們更愿意將帶給他們美好感受的景觀的真實情況表達出來,他們更多的觀察景觀本身,進而產生改造、征服等想法,認識事物時注重邏輯思維而感性思維較少。最后要闡述的中西方審美差異使二者的審美目的不同。

三、我國旅游業(yè)概況。

我國的社會經濟處于發(fā)展階段,貧富差距仍較大,旅游活動尚屬于較高收入人群的活動,再加上我國傳統(tǒng)文化以家庭、事業(yè)為重的理念使忙于工作的人對旅游的欲望較低下。我國旅游業(yè)的發(fā)展并不樂觀。使國人認識到旅游的意義是能更好的體會不同的文化、提高自我的生活質量,旅游行業(yè)建立各種適合不同人群的方案,適合不同旅游資金計劃人群的人進行選擇,不讓旅游成為人們的奢侈品而是人人都可承受的必需品。外國旅游過程中還是能體會到外國人對國人有所歧視,我國相關部門應做好相應的工作保障國人的權利,降低辦理出境的門檻,當然,旅行者必須提高自身修養(yǎng)和綜合素質,出國旅游不僅是放松身心的過程,自己的行為也代表了國家的形象,不能為中國丟人。隨著經濟發(fā)展,國人的旅游需求會越來越多,國內旅游業(yè)可適當加大發(fā)展力度,相關部門給與一定的支持,特別是注重我國傳統(tǒng)文化的弘揚,文化古跡的保存。

四、結語。

分析中西方文化的差異,進而發(fā)現(xiàn)中西方旅游文化的差異,有利于旅游行業(yè)的發(fā)展,導游可根據(jù)游客的文化修養(yǎng)選擇合適的旅游景點引導游客觀賞,有利于提高顧客的滿意度,增加自己的成就感和經濟效益,更加滿足了游客切實旅游欲望。旅游景區(qū)事先考慮主要的游客群體,針對他們的審美要求建立景區(qū)或優(yōu)化景區(qū),更吸引適合的游客群體,是景區(qū)更健康、更高效的發(fā)展。

參考文獻。

[1]華艷。淺談中西方文化背景下旅游理念的差異[j]。湖北函授大學學報,2013。26(12):80—81。

[2]鄭蓓媛,石麗萍,張東。淺談中西方文化的差異對旅游文化的影響[j]。華北水利水電學院學報(社科版),2010。26(6):88—89。

東西方文化差異小論文篇十六

摘要:中西方文化中的人際距離有多種差異,僅有對這些差異有所了解,才能減少交流障礙。該文對中西方文化中的體距和體觸行為進行了比較,并強調外語學習者應當對異文化的人際距離堅持敏感,注重提高跨文化理解力,培養(yǎng)跨文化交際本事。

關鍵詞:人際距離;跨文化交際;體距;體觸。

人際距離是跨文化交際研究的一個重要領域。不一樣國家的人在談話時,對雙方堅持多大距離才適宜有不一樣的看法,談話雙方身體接觸的次數(shù)多少也因文化不一樣而各異。如果對不一樣文化中的人際距離理解錯誤,則會引起人際交往的障礙。錢敏汝(1997)認為在跨文化交際中,由于文化差異而造成的障礙是影響人際交往的最高層障礙,而語言差異只構成影響人際交往的最低層障礙。

美國人類學家hall(1973)認為,空間的變化會對交際產生影響,加強交際效果,有時還會發(fā)揮超過言語的作用。所以,要用外語進行有效的交際,了解對方文化的空間語言是必要的。

1人際距離的概念。

人際距離是一個多維度的概念,包括人際間的空間距離,心理距離,社會距離,語用距離,文化距離等。

空間距離指圍繞在一個人的身體周圍,具有看不見的邊界的、不允許他人侵入的區(qū)域。人的空間觀念是后天習得的,所以與空間有關的交際規(guī)則,也會因文化的不一樣而不一樣。本文將從非語言交際的角度,對中西方文化中人際間的空間距離進行比較。以下將從體距行為和體觸行為兩個層面探討中西方人際距離的異同。

2。1四種體距。

體距,在人際交往中指人們在身體空間上相距的間隔。每個人都有自我的個人空間。影響個人空間的因素很多,包括性別、年齡、個性因素、關系遠近和文化背景等。

hall(1982)以對中產階層北美人的觀察為基礎,把交際者之間堅持的身體距離分為四種:親密距離、個人距離、社交距離和公眾距離。

在親密距離中,近者能夠沒有距離,遠者從6-18英寸。一般來講,美國中產階級認為在公眾場合不宜堅持親密距離。個人距離近者1。5-2。5英尺,遠者2。5-4英尺。在這個距離內,通常是談和個人有關的事情。社交距離近者4-7英尺,遠者7-12英尺。例如同事之間在談公事時,通常堅持在社交距離的近距離內。在一般的社交場合也大致堅持這個距離。如果是7-12英尺的距離,一般談論的都是比較正式的公事。公眾距離近者12-25英尺,遠者25英尺以上。例如進行公眾演講時,演講者和聽眾一般堅持這種距離。

hall認為這四種距離不僅僅存在于美國文化中,在其他文化中也都存在,可是在不一樣的文化中具體的距離區(qū)域大小各有異同。

2。2中西方人際交往中體距的異同。

有關中西方個人之間距離的比較,中外學者都進行過相關的研究。美國學者布羅斯納安(1991)認為中國人之間的體距比西方人要小,并認為中國人的近體距離要比英語國家的人開放得多。他寫道:“英語國家的人在一齊時,如果有局外人走進18英寸的范圍,即使是在大庭廣眾之中,也必須會被看成是一種侵擾。中國人卻不必須有此感覺。他們看來,公開場合就是絕對的公開。”

中國學者潘永墚(1997)對于中國人講話時交談者之間的距離作了調查,結果發(fā)現(xiàn)中國人與英美人交談者之間的距離差不多。潘永墚發(fā)現(xiàn)中國人在朋友、熟人之間的個人交談,雙方距離在0。5~1米之間,一般社交活動中雙方距離在1。5米左右,對著人群講話都在3米以上。

經過這些研究我們發(fā)現(xiàn),隨著時代的變化,中國人對個人空間越來越重視,中國人的親密距離、個人距離、社交距離以及公眾距離都和北美人比較相近。但區(qū)別是,在中國人看來,公共場合就是絕對公開的,而美國人卻不這么認為。例如,筆者發(fā)現(xiàn),在美國的學生餐廳,如果美國學生走進他人約0。5米甚至是1米的近體距離,常常會說“i'msorry”,表示歉意,美國人認為這是對他人的一種侵擾。而在中國,中國人一般認為公共場合就是絕對公開的,沒有必要因為走進旁人的近體距離而表示歉意。

此外,研究發(fā)現(xiàn),一般來說拉丁美洲人和阿拉伯人交談者之間的距離比北美、北歐之間的距離要近。西班牙人和阿拉伯人交談時會湊得很近。而拉美人和美國人交談時,拉美人往往會向前靠近,美國人卻會向后退以堅持距離。英國人與意大利人交談時,意大利人往往不斷地向前靠近,英國人則不斷地后退??傊?,不一樣的民族與文化構成人們之間不一樣的空間區(qū)域,而人們交談時都是要堅持自我習慣的距離。

3。1接觸性文化和低接觸性文化。

有些民族的人身體接觸較多,有些民族的人身體接觸較少,所以文化能夠劃分為“接觸性文化”和“低接觸性文化”(胡文仲,1999)。

接觸性文化中的人在交往中身體接觸較多,包括大部分阿拉伯國家、地中海地區(qū)(包括法國、希臘、意大利)、歐洲及中東的猶太民族,東歐及俄羅斯人,印尼人及西班牙血統(tǒng)的民族等;低接觸性文化中的人在交往中身體接觸較少,包括北歐大部、德國、英國和美國的盎格魯-撒克遜族人以及日本人。按照中國的傳統(tǒng)文化,中國人在公共場合的身體接觸也是比較少的,尤其是在異性之間,可是隨著時代的變化和西方文化的影響,此刻的情景也有所改變。

3。2公共場合體觸的文化差異。

中國人對于公共場合的身體接觸不敏感。在公共汽車、地鐵、超市或者大街上偶爾不慎碰到其他人,中國人常常認為是不可避免的,所以不會表示歉意,被碰到的人一般也都采取寬容態(tài)度。而英美人對于公共場合陌生人之間的身體接觸十分敏感,往往都極力避免,他們忌諱在擁擠的公交車或地鐵上與陌生人的身體有長時光的接觸,從人堆中擠過去更是大忌,并且被認為是極不禮貌的。通常情景下,偶爾不慎碰到其他人的身體,總要表示抱歉。如不及時表示道歉,對方的反應會很強烈。這與一些人口擁擠的中國城市的情景相當不一樣。以下的例子來自筆者對一位有過留美經歷的中國教師的訪談。

這位來自中國的訪問學者在美國期間,有一次和朋友在一座美國小城鎮(zhèn)的街道上散步,她朋友的胳膊不細心碰到了一個走過的美國人,可是他們沒有道歉,結果那個美國人憤憤不平地盯著他們看了很久,在走遠后他們仍然覺察到身后有敵視的目光。事后他們對這次經歷記憶深刻并深感不解。能夠看出,這次不愉快的經歷是由于體觸行為的中美文化差異引起的。

另外,國外的調查證明英美人、法國人與拉丁美洲人在身體接觸方面有著明顯的差異。調查發(fā)現(xiàn),一般關系的兩個人坐著談話時在一小時之內觸摸對方身體的次數(shù)是:英國倫敦0次,美國的蓋恩斯維爾2次,法國巴黎10次,波多黎各的圣胡安18次。我國的潘永墚教授(1997)對中國人進行了類似的調查,發(fā)此刻公園中交談者體觸的次數(shù)平均是8次。

這說明中國人在公共場合的身體接觸比英美人次數(shù)多,但比法國人、拉丁美洲人次數(shù)少。

3。3社交性擁抱或親吻的文化差異。

在西方國家,家庭成員、關系密切的朋友在分別一段時光以后再次見面,或者在告別時,常常擁抱和接吻。這在西方國家是一種禮儀。依照中國的文化傳統(tǒng),通常人們不會在公共場合擁抱、接吻。胡文仲(1986)調查發(fā)現(xiàn),在美國人看來只可是是屬于社交范圍的擁抱接吻,中國人往往會感到十分尷尬。雖然此刻中國大城市由于受西方文化的影響較大,戀人或者親友見面或分別時有時也會擁抱,但在比較偏僻的農村地區(qū)仍很少見。有學者認為,習慣于擁抱接吻的華人對美國文化的其他方面也都比較適應,并能夠由此看出華人理解當?shù)匚幕某潭取?/p>

以下是一個真實的中美人際交往的誤例剖析。一位中國的訪問學者參加了美國大學的一個聚會,聚會結束后,多數(shù)人都擁抱道別。一位女士也過來擁抱這位中國訪問學者,但他立刻變得渾身緊張。其他女士注意到他的不安,都沒有過來擁抱他。但看著別人撇開自我相擁時,他不禁有局外人的感覺。這位中國訪問學者的尷尬可能會得到很多中國人的認同。盡管西方文化的影響越來越明顯,中國的異性朋友仍然不習慣在公眾場合擁抱。對北美人來說,這位中國訪問學者對擁抱的不安反應則被理解為保守和不友好。

3。4同性之間體觸的文化差異。

按照中國的文化傳統(tǒng),同性之間手拉手或者摟肩膀走路,是一種正?,F(xiàn)象,是能夠理解和允許的。在西方國家,兩個青年男子或女子手拉手在街上走路,往往會被認為是同性戀者,而異性間同樣的行為卻被視為自然。以下的例子是一個真實的中美人際交往的誤例剖析。

一個年輕的美國女外教在一所中國大學教英語,她常理解學生的邀請外出參加活動??墒窃谥袊煌〒頂D的街道上過馬路時,她常常覺得心驚膽戰(zhàn)。結果,過馬路時女生們就拉著她的手或挎著她的手臂,男生們卻羞于照顧。這位女外教覺得很別扭,以至于一到過馬路時就趕緊遠離女學生,因為這使她聯(lián)想到同性戀而深感不安??墒?,中國女性間類似的身體接觸卻很平常,而普通關系的異性之間卻不習慣于身體接觸。

3。5有關觸摸孩童的文化差異。

在中國的文化中,觸摸小孩是一種親昵的舉動,成人能夠摸孩子的頭也能夠抱過來親吻。如果是朋友或者鄰居的孩子,人們會認為這是友好的表示。可是在西方,除非是家庭成員或者極為親密的朋友關系,通常人們都不能隨便觸摸或者親吻孩子。一些來自西方國家的媽媽們常常會抱怨說中國人喜歡撫弄他們的小孩子,這種行為讓她們覺得很別扭和尷尬。雖然她們明白這種對孩子的觸摸是友好的表示,可是這種行為在西方文化里卻被認為是冒昧的、粗魯?shù)摹?/p>

4對外語教學的啟示。

外語教學的一個重要目標是培養(yǎng)學習者的跨文化交際的本事,包括與異文化的合作伙伴的交際本事,不一樣文化間的合作本事,適應職業(yè)活動的本事,獨立提出問題和討論問題的本事,人際交往、組織和應變本事等。經過中西方人際距離的文化差異的比較,我們能夠得到以下幾點啟示。

1)培養(yǎng)體距行為的文化差異意識。外語學習者應當注意體距行為的文化差異,在跨文化交際時,應當事先了解對方文化中人們在交往中的距離,交流時與對方堅持適宜的體距。

2)培養(yǎng)體觸行為的文化差異意識。外語學習者應當注意體觸行為的文化差異,在和不一樣文化背景的人交流時,應當首先了解對方文化是接觸性文化,還是低接觸性文化,也應當學習對方文化中的體觸行為所表達的含義,同時也要避免一些對方文化反感的體觸行為。

3)對異文化的人際距離堅持理解和包容的態(tài)度。人的空間觀念是后天習得的,不一樣文化中人們的空間觀念也有所不一樣。差異構成的原因往往和對方文化的自然環(huán)境、歷史背景、價值觀念等因素有關。在跨文化交際時,外語學習者對異文化的空間語言應當持有理解和包容的態(tài)度。

4)重視跨文化交際本事的培養(yǎng)。在學習外語的同時,也要重視學習對方的文化,并比較其和本國文化的異同,注意跨文化交際本事的培養(yǎng)。

5結束語。

隨著全球化的快速發(fā)展,中國人和西方人的交往也越來越頻繁。在跨文化交際中,我們需要意識到中西方文化中人際距離的諸多差異,才能減少由文化差異造成的交流障礙,從而進行更為有效的交際。外語學習者除了學習語言本身之外,還應當對異文化的體距行為和體觸行為堅持敏感,注重提高跨文化交際本事。

參考文獻:

[1]錢敏汝??缥幕洕浑H及其對外語教學的意義[j]。外語教學與研究,1997(4)。

[2]hallet。thesilentlanguage[m]。n。y。:anchorpress,1973。

[3]綦甲福。人際距離的跨文化研究-論中國留德學生的人際距離體驗和跨文化學習[d]北京:北京外國語大學德語系,2007。

[4]hallet。thehiddendimension[m]。n。y。:anchorbooks,1982。

[5]布羅斯納安。中國和英語國家非語言交際比較[m]。畢繼萬,譯北京:北京語言學院出版社,1991。

[6]潘永墚。身勢語與跨文化理解[j]。解放軍外國語學院學報,1997(1)。

[7]胡文仲??缥幕浑H學概論[m]。北京:外語教學與研究出版,1991。

[8]戴凡,smith,stephenlj。文化碰撞-中國北美人際交往誤解剖析[m]。上海:上海外語教育出版社,2003。

東西方文化差異小論文篇十七

在馬克思恩格斯看來,第三世界發(fā)展問題是西方全球化不可避免的`后果,這一問題的最終解決之道在于第三世界進行社會革命,走社會主義、共產主義道路,并利用西方資本主義制度的全部文明成果,第三世界獲得發(fā)展的根本性前提則是擁有民族獨立和國家主權.

作者:劉志明作者單位:中國人民大學,北京,100872刊名:桂海論叢英文刊名:guihaitribune年,卷(期):200320(3)分類號:a811關鍵詞:西方全球化第三世界發(fā)展問題馬克思恩格斯

東西方文化差異小論文篇十八

1995年全世界很多區(qū)域都在進行對于二戰(zhàn)結束五十周年的反思和紀念。在這個年頭里,中國和日本的知識界并沒有表現(xiàn)出對于抗日戰(zhàn)爭這一歷史事件的共同性立場,相反,除了少數(shù)有識者之外,在各種形式的合作研究中,中國和日本的知識分子基本上回避正面觸及這段歷史所造成的感情創(chuàng)傷,以知識的態(tài)度對待這段歷史。于是,自己管好自己的事,成了一個約定俗成的潛在前提。與此相關,1995年也是中國普通公民又一次強化戰(zhàn)爭記憶、燃起民族仇恨的年頭。各種形態(tài)的有關抗日戰(zhàn)爭歷史的回憶,使得中國人特別是年輕一代中國人在感情上加深了與日本的對抗情緒。與此同時,經濟全球化也已經進入了中國人的社會生活,它很快帶來了文化上的全球化要求,于是,中國人從日常生活到感情和文化選擇,都發(fā)生了潛移默化的變化。既有的價值觀念還在,但是它們已經被結構進一個完全不同的序列里,從而發(fā)生著不同的作用。

當全球化被語焉不詳?shù)夭粩鄰椭茷橐粋€既定前提的時候,有關全球化的了解反倒被擱置起來了。特別是全球化與“普遍性”、“國際性”等概念聯(lián)系在一起的時候,對于中國人來說,最緊迫的任務被理解為與國際“接軌”,并由此衍生出所謂國際化與本土化兩種立場。但無論是哪種立場,都忽視了一個最基本的問題,那就是全球化過程將帶來的不是本土文化的開放或者消亡,而是本土文化的重新結構,在這個重新結構的過程中,本土文化的實體性將要受到挑戰(zhàn)。

本文所要討論的不是全球化本身的定義問題,而是在中國知識界普遍接受了全球化這一前提下所出現(xiàn)的一些基本狀況;我認為,這些狀況反映了某些誤區(qū)的存在,它們集中地體現(xiàn)在“跨文化”對話的活動當中。實際上,在近年來中國的“跨文化”活動中,本土文化與外來文化大多被理解為某種實體,開放文化和固守文化只是在對立的兩極上強調了文化的實體性而已,因而,全球化的過程所帶來的本土文化的自我否定和重新結構的可能性,被這種實體化的思維方式遮蔽殆盡,它基本上變成了一個輕松的敘述。

在這樣的背景之下,經過兩年的準備,在,在少數(shù)中國和日本知識分子之間,開始了一個非常艱難的對話過程。我們給這樣一個對話的嘗試命名為“知識共同體對話”。不言而喻,主要發(fā)起人和參加者試圖在這樣的對話中建立的,是一種跨文化的共同性知識立場。這一嘗試所試圖面對的,則是在輕松的全球化敘述和謹慎的跨文化對話背后所隱藏著的、存在于中國和日本社會與知識界之間的尖銳的文化沖突。通過對這種文化沖突的觸及,我們希望能夠揭示全球化認識背后所隱藏的思維方式的誤區(qū),從而勾勒全球化文化互動的真實狀態(tài)。我們非常清楚,文化差異的表述通常被一些似是而非的假象所遮蔽。這種遮蔽導致的后果恰恰是被遮蔽的差異和矛盾的深刻化和白熱化。僅就中國和日本而言,在兩國的知識界之間進行的“文化交流”一直令人目不暇接。特別是進入90年代,以各種面目呈現(xiàn)的學術交流和友好往來似乎達到了前所未有的熱鬧程度。但是,在各個層面的交流之中,有一些被自覺回避的問題總是會以人們最不情愿的方式爆發(fā)出來;而其中的核心問題,就是戰(zhàn)爭歷史的責任問題。這是一個始終未能在中國和日本的文化交流中獲得明確定位的問題。這樣說倒不是意指這個問題沒有得到討論,或者沒有得到注意,而是說這個問題一直沒有找到合適的和真實的表達途徑。所以,在各種正式和非正式的場合,有關戰(zhàn)爭責任問題的交鋒往往會突如其來地爆發(fā),又被突如其來地壓抑。與此相關,如此頻繁的文化交流,其實卻是在非常狹窄的思路中進行的:所謂“專家式對話”是構成文化交流的基本模式。在這個模式中,只允許就一個方向展開話題,比如兩國中國學家的交流或者日本學家的交流是最典型的例子:這種交流只以話題所依賴的某一方文化為基礎,而相互之間的文化差異則僅僅被視為背景從而被虛化或擱置,只有當討論無法順利進展的時候,文化差異才被作為“退路”提出來,它的作用又往往在于以文化特殊論堵住另一方發(fā)言者的嘴:關于我們自己的問題,只有我們才了解。毋庸置疑,這樣的模式沒有給文化沖突準備余地,而且通常由于話題的設定是在一種文化內部,而這種文化又被視為是自足的,所以來自該文化的學者就無形中充當了“先生”的角色。也由于同一個原因,作為專家式對話的伴生現(xiàn)象,跨文化的學術交流常常會引起一些潛在的糾紛,而這些真正的文化沖突基本上被視為附加的問題被草率處理掉,從未構成討論的主要對象。這使得跨文化交流的友好表象建立在極其虛假的層面上。

出于上述種種原因,我們認為,建立一個真正意義上的跨文化知識空間,把一直被遮蔽的文化沖突和文化差異問題推到前臺,是一個迫切的課題。為此,我們在“知識共同體對話”的起點規(guī)定了如下幾個基本的前提:

然而,當命名一旦成立,就引來了很多不同的意見。恰恰是在這個意義上,我們在事后才意識到,這個充滿了歧義的稱謂其實最準確地勾勒了我們的知識處境。

這就是第一次會議上出現(xiàn)的主要分歧之一。中國的學者為這次會議設定的討論是清理各自的知識處境,交流各自知識界的基本狀況,來自日本的學者覺得這是一個無法討論的問題,所以他們建議把話題具體化為“市民社會”、“公共領域”、“本土傳統(tǒng)與現(xiàn)代性”等等通常被專業(yè)化討論關注的內容。但是,這樣的討論并沒有妨礙最初的設計,因為當討論深入之后,立刻出現(xiàn)了各自知識處境的分歧點。日本學者強烈地對于中國學者們毫無抵觸地自稱“知識分子”表示了抵觸,他們相當敏銳地感覺到中國學者們具有潛在的精英意識和對于“民眾”居高臨下的心理;為此,他們坦誠地表示自己不是相對于民眾的知識分子;而中國學者則認為日本學者拒絕使用知識分子與民眾這樣的分類不證明他們與民眾認同,哪怕在日本已經不存在所謂“民眾”,也不妨礙日本的學院精英保持清高。在這樣的分歧點上,日本學者表現(xiàn)出來的對于所有問題的知識性態(tài)度與中國學者表達的對于知識背后的社會現(xiàn)實的憂患意識也發(fā)生了沖突。當有的日本學者試圖把這種差異歸納為時間差異,即日本已經經過了中國現(xiàn)在的這個階段,處于不同的發(fā)展階段的時候,引起了中國學者強烈不滿??梢哉f,第一次討論在沒有找到接觸點的情況下不歡而散,而各自就知識分子定位問題所思考的歷史脈絡沒有得到真正呈現(xiàn)。

東西方文化差異小論文篇十九

摘要:隨著國際化交流越來越頻繁,飲食文化已經成為國際交流中非常重要的部分。中西方在飲食分化方面的差異非常明顯。本文對中西飲食文化差異的原因進行分析,深刻理解了中西文化的不同之處,對中西方文化的交流具有重要意義,有利于跨越文化交流,對世界文化進行融合。

文化是復雜的,它包括信仰、知識、藝術、法律、道德、風俗以及作為社會的一份子習得的任何習慣與才能,人類有著共同的文化基礎,但是隨著人類群體的不同范圍,文化的體現(xiàn)也出現(xiàn)了差異。每個國家和地區(qū)的飲食文化都是各自文化的濃縮。中西國家文化底蘊的不同導致飲食風格也大不相同。

中國有著歷史悠久的飲食文化,它經過了幾千年的發(fā)展,影響深遠,占據(jù)了世界飲食文化的重要地位。西方國家因為曾經作為殖民地,擁有大量的移民,因此融合了其他國家的飲食文化形成了自己的飲食文明。

因為中西方有著不同的哲學思想,西方人堅持科學理性的飲食觀念,講究科學營養(yǎng),所以西方飲食注重食物的營養(yǎng)成分之間的搭配。食物搭配是否營養(yǎng)均衡、攝入的卡路里是否合適、營養(yǎng)成分能否被徹底吸收等這些問題在西方飲食文化中成為了一門烹飪學問。西方人要求保持食物的營養(yǎng),對食物的色香味沒有很大的要求,很少將飲食當做精神享受。在西方的宴席上,西方人講究餐具和用料,講究原料的搭配,在中國看來西方的飲食是很機械的。但是中國人較為注重飲食的藝術性,對飲食的口感要求較多,但對營養(yǎng)方面比較不注重。中國人覺得食物除了可以解決溫飽,更是一種精神享受,在中國的飲食觀念中,對食物味道的追求大于對營養(yǎng)的追求,這就導致中國的飲食過于注重食物的口感,具有片面性。

西方人更為注重對動物蛋白質的攝取,在介紹飲食特點時,西方有發(fā)達的食品工業(yè),例如快餐和罐頭,味道雖然都差不多,但是卻省時又營養(yǎng),飲食的內容大部分以動物類為主,肉食占整個飲食的大部分。而中國是農業(yè)大國,中國的飲食以植物類為主,肉少糧多,在中國的北方,人們的主食是饅頭和面條,南方主食是米飯,中國人的飲食是以素菜為主,葷菜為輔。中西方飲食觀念的另一個不同之處就是西方人偏好冷食,例如生菜和沙拉等。但是中國人偏好熱食,中國人普遍認為菜要趁熱吃才好吃。

中國認為烹飪是一門藝術,中國有非常多的烹飪技術,例如煎、炒、蒸、炸、溜、燜、燒、燉、煲等,讓人眼花繚亂。中國人的烹飪非常復雜,一道菜通常要花費很多時間來準備,中國的廚師行業(yè)對廚師本人對原料的選擇較為注重,所以原料的優(yōu)劣和廚師的天賦都會直接對菜品造成影響。

西方則強調飲食的營養(yǎng),制作飲食較為規(guī)范,沒有樂趣可言。西方的烹飪手法不像中國一樣復雜,西餐更為注重發(fā)揮食物本來的味道,只進行簡單的加工,較為隨意。

中國的宴席是大家共享一席,樂于呈現(xiàn)和諧的氣氛,在餐桌上人們相互敬酒和勸菜,體現(xiàn)相互尊重禮讓的美德。從衛(wèi)生層面來看雖然有明顯的不足,但是卻很符合中國人對團結的心態(tài)。而西方的宴會更為注重交誼,西方流行自助餐,人們不用固定在位子上用餐,大家各取所需,走動自由,注重個人情感交流,體現(xiàn)西方人對自我和個性的尊重。

筷子與刀叉、圓桌與條桌等都各不相同,在菜式與道數(shù)上雙方也是相互對立的,因此宴請禮儀、席間氣氛和飲酒的方式也都不盡相同。

在中國,主要是群體文化主導價值觀,在西方國家特別是美國則是強調個體的尊嚴和價值,強調個人主義,強調差異與特征,鼓勵特立獨行的風格,所以中西方的價值觀截然不同,這在飲食上也有體現(xiàn)。

東西方文化的不同反映著人們生活方式的差異,飲食是其中具有代表性的一方面。在中國,飲食占據(jù)著舉足輕重的位置,是超越一切物質和精神形態(tài)的東西,這也在日常生活中體現(xiàn)出來。

但是在西方國家,飲食只是一種生存手段與交際方式。美國的一位叫做馬斯洛的心理學家,把人的需求分為五個層次,從低到高,最低的一層就是對飲食的需求,另外四種分別是對安全、情感、尊重和自我實現(xiàn)的需求。西方人的飲食觀念與中國人存在很大差異,西方人認為吃只是可以保證人身體健康和正常生存的方式,只起到維系生命的作用。而就交際手段來說,宴請的目的是在以下幾個方面,一是向提供幫助和服務的人表示感激之情。二是期望贏得客戶的信任。三是對達成交易的慶祝。四是請人幫忙。五是引薦他人的時候。六是在建議和討論某些想法的時候。從這里不難發(fā)現(xiàn),吃雖然重要,但是西方國家僅僅將吃停留在簡單的交際層面,并不像中國一樣對吃極為注重。

通過本片論文的論述可以了解到,中西方的飲食文化各有各的長處,通過研究可以實現(xiàn)中西飲食文化的融合和互補?,F(xiàn)如今,中餐開始注重食物的營養(yǎng)性和科學性,而西餐也開始注重食物的色、香、味俱全。中西方飲食文化在相互交流中將會發(fā)展的越來越好。

參考文獻:

[1]趙榮光.中國飲食文化概論[m].北京:高等教育出版社,2011.

[2]杜莉.中西烹飪歷史比較[j].揚州大學烹飪學報,2012.

東西方文化差異小論文篇二十

關于中國和美國之間文化差異的討論必然是無窮無盡的。中國和美國是兩個偉大的國家。一個是最大的發(fā)展中國家,另一個是最大的發(fā)達國家。雖然存在許多不同的文化差異但兩國20多年來一直是友好睦鄰。越來越多的中國人去美國旅行、進一步深造、建立新的企業(yè)或永久居住。越來越多的美國人來中國冒險體驗中國五千年的悠久歷史。兩國人民的文化背景雖有不同,但可以相互理解并接受這些差異。因為他們意識到兩種文化中都存在對方所沒有的一些新的或優(yōu)秀的東西,這無疑是值得學習的而且也受益于彼此的社會建設與發(fā)展。文化交流在促進兩國之間相互了解中發(fā)揮了重要作用。在《絕望主婦》中我們就可以看到文化差異無處不在并能從中找到文化的特性。

一、關于派對。

什么是聚會?在中國的字典里它只是意味著“聚在一起”。然而英語的解釋是,為了享樂通過邀請聚在一起。與中國翻譯,英語口譯不僅簡單明了,而且有意義。它簡單地說出了派對的三個元素。首先,一群人聚在一起。第二,它有組織者。第三,它會給人們帶來很多的快樂。因此,西方人的生活塞滿了派對。

《絕望的主婦》給我們展示了許多主婦們舉辦的不同種類的派對。當他們歡迎新鄰居,宣布重要的事情,慶祝一些節(jié)日或特殊的日子,她們都會舉行一個派對。在劇中,蘇珊遭受了一段非常困難的時期因此不得不搬離紫藤巷。當她回來時,鄰居們一天晚上舉辦了三種不同的派對來歡迎蘇珊和她的家人。主婦們也會為了打發(fā)無聊的時間、聯(lián)系感情、展示她們自己美好的一面而舉辦派對。在美國有很多派對不只有一個主題。派對使人們結交些新朋友,在聚會過程中增進感情。派對的歷史可以追溯到古代。當時,在分割家禽前人們聚在一起圍著篝火觀看宗教儀式表演或快樂地唱歌跳舞。這是派對的前身。美國派對文化反映了人和人之間積極溝通的態(tài)度。這是他們性格中典型的一面。在中國古代也有聚會。二千多年前孔子說:“君子和而不同”。人們應該為達到這樣一個狀態(tài)而共同努力,營造一個愉快的氛圍。也就是說,在中國派對文化也是被認可的。從這一點上,派對文化就像我們古代文明一樣。然而,并非所有的中國派對都是為了享樂,鴻門宴就是一個適當?shù)睦?。在秦朝都城咸陽郊外的鴻門,劉邦被邀請參加項羽舉辦的宴會,當日范增布下天羅地網定要把劉邦人頭留下,誰知竟被劉邦一跪化解了與項羽之間的恩仇。當然中國的一些節(jié)日如春節(jié),端午節(jié),中秋節(jié)等等人們會舉行派對慶祝歡樂的時光。

在當今社會,從世界和平事業(yè)到人與人之間的和諧相處,所有的這些需要派對,來營造了解并理解對方的一個機會。派對文化不僅會使人們和諧快樂也能傳播的和平幸福。

二、關于種族。

美國有近二百年的歷史是世界上最大的發(fā)達移民國家。作為一個移民國家,它的人口是多樣化的。最重要的特點是它的人口是由不同國家和不同民族組成。在今天的美國,種族歧視是可以說是新舊并存。舊的種族主義勢力仍然存在,雖然他們人數(shù)不多,但是在美國社會也能夠引起很大的波動。一位畢業(yè)于波士頓大學的黑人約翰·史蒂文森說,即使在中學,在大學,也有很多種族歧視的陰影存在。一方面是強大的種族歧視的存在,另一方面,美國社會的任何行為,都擔心被帶到種族歧視的標志,調查者簡單地說,其實每個人都知道種族歧視是錯誤的但是每個人都會無意識的制造種族歧視問題。種族歧視仍然繼續(xù)這樣的'惡性循環(huán)。

生活中美好的事物,黑人所擁有的大約只有白人的一半。至于壞事,發(fā)生在黑人身上的幾率是白人的兩倍。因此一半的黑人生活在不達標的住房。黑人的收入是白人的一半。當我們關注到生活的消極經歷時,黑人至少有兩倍的份額。失業(yè)率是白人的兩倍。嬰兒死亡率的是白人的兩倍,有死在越南的黑人是白人的兩倍大小。在其他領域,數(shù)據(jù)也同樣令人擔憂。在小學,黑人一至三年級都落后于白人,他們的種族隔離學校每個學生收到的錢明顯比白人學校的更少。21%的黑人像白人一樣上大學。75%的雇傭黑人,是持有卑微工作的。

《絕望的主婦》中我們也可以感受到種族歧視。有很多笑話反映種族歧視或偏見。這被稱為“種族幽默”。許多場景在劇中反映一種對拉丁美洲人,非洲裔美國人、亞馬遜人的種族歧視。盡管卡洛斯和嘉比很富有,但卑微的家庭背景,使他們因為種族問題被收養(yǎng)的孩子的母親拒絕。布里不允許女兒和那個非洲裔美國人的男孩約會。劇中對非洲裔美國家庭的描述在充滿了黑暗的色彩。

這在中國是不同的。中國是一個維護多民族國家。民族之間的融合和團結在數(shù)千年歷史中從未中斷。在解決國家問題上中國的基本政策:堅持民族平等和民族團結、民族區(qū)域自治和各民族共同繁榮。每一個民族都有著悠久的歷史,強大的凝聚力。在中國從經濟支持到人口發(fā)展再到文化教育都比漢族更好。不管你是漢族人還是樓巴族人是完全平等的,都是中國的主人。

三、關于肢體語言。

肢體語言是人類語言的重要組成部分。它是內心世界沉默和真實的語言,是一個民族文化的一部分。它主要包括空間距離、眼睛、手勢、面部表情和態(tài)度行動等。它在中美跨文化交際中起著至關重要的作用。但在不同文化中,肢體語言并不意味著完全相同的。每個國家都有不同的溝通方式。關于空間的距離。美國人不喜歡說話太近,總要保持一段距離。西方文化總是注重個人隱私,“私人”的概念在東方地文化是相對較弱的。當中國人喜歡一個孩子時他們會友好的撫摸他的頭部或摟摟抱抱,但如果這樣對美國孩子會使孩子的母親很反感,盡管她知道這種動作沒有危害,但在她的文化中,這樣則被認為是無禮的表現(xiàn)。在中國,我們經??吹酵?尤其是女性)手拉手走在街上,這是友誼的表現(xiàn),但是在美國只會被認為是同性戀。個人空間的需求,中國比美國要小得多,因為西方人看重輕松的氣氛,倡導個人自由。

關于看。中國認為人們一直看著對方的眼睛是一個重大的挑戰(zhàn),中國人總是避免直接的眼神接觸,即便在談話過程中,否則你會被認為是粗魯,不尊重,等等。美國是相反的,他們在談話中必須有目光接觸,并鼓勵孩子們在問候對方時要面對面交談,否則會被認為很緊張、害羞、冷漠或軟弱。美國一句老話是“永遠不要相信一個不敢看著你的眼睛的人?!?/p>

關于面部表情。面部表情是最具代表性的身體動作向人們展示語言行為的情緒。中國人的微笑意味著太多,可以欣賞,不同意,鄙視或者是接受對方的好意。它可以避免各種不便或不情愿表達的特別意思,難怪外國人不能理解。在《絕望主婦》中肢體語言幾乎無處不在。當嘉比看到丈夫與鮑勃(同性戀)有密切關系她看起來非常擔心。她會盡量避免他們的身體接觸。當嘉比用“嘿!”作為與利奈特談話的開場白。利奈特知道她需要幫助。一個“嘿”之所以透漏出求救信息,起決定作用的其實是嘉比當時的肢體語言、面部表情。

四、結語。

觀看美國的連續(xù)劇,不僅能鍛煉聽力口語,而且能通過這面鏡子了解美國的文化。與中國文化做對比,不僅有利于對語言文化的理解而且能幫助我們辯證地看待美國和中國的文化,做到汲取其中精華,發(fā)展中華文化的精髓,更好地與西方文化交流。

東西方文化差異小論文篇二十一

[]探析了跨文化交際過程中產生中西方文化的差異現(xiàn)象,闡釋中西方文化交際差異產生的原因,由于中西方文化在價值取向、思維方式、社會行為規(guī)范等方面存在著差異,這是由于交際者對這些差異缺乏敏感性所致的。因此,要減少跨文化交際障礙,必須培養(yǎng)學習者的跨文化交際意識,注重培養(yǎng)他們的跨文化交際能力。

“跨文化交際”指的是不同文化背景的人之間的交流,產生的相互作用。近年來,隨著全球經濟一體化的逐漸深入,我國與西方國家的交流日益增強,跨國界、跨種族、跨文化的經濟與社會交流迅猛發(fā)展,因此跨文化交際已成為人們關注的焦點。但在跨文化交流中,由于中西方的文化不同,人們交流時沖突時有發(fā)生。常表現(xiàn)為:

(一)問候語的差異。

在中國,普通老百姓見到熟悉的人打招呼,常說“你吃了嗎?”“干嗎去?”等來問候對方。對中國人來講,這是普通又隨便的問候話,但西方人聽了迷惑不解,他們可能會認為“我吃不吃飯、我干嗎去和你有什么關系”。在英語中,通常以時間進行問候,如:“goodmorning/afternoon/evening/night.”或是“hello/hi”簡單地問候對方。

(二)隱私觀念的差異。

中國人初次見面常會問詢對方的年齡、職業(yè)、婚姻狀況,甚至收入,在中國,這是人們之間表達關心的常見方式。然而,在西方,人們則認為侵犯了自己的隱私。而西方人則講究個人空間,注重個人隱私,不愿讓別人干涉自己的生活。由于中西方隱私觀念的差異,所以在中西方交流時會發(fā)生沖突。

(三)時間觀的差異。

在西方國家要想拜訪某人,必須提前邀約,需要說明拜訪的時間、地點和目的。但在中國,人們無提前邀約的觀念,隨便串門,擾亂別人的生活秩序的行為較為常見,這說明中國老百姓的時間觀念不夠強,使用時間上具有普遍的隨意性。在平日的生活中,西方人的時間觀和金錢觀較強,人們都對時間做了精心的計劃與安排,并養(yǎng)成了按時赴約的好習慣。

(四)餐飲習俗的差異。

在西方,若要宴請賓客,主人通常會提前兩周發(fā)出邀請函,客人們會提前三天答復是否邀約,以便宴請的主人準備適量的飯菜。在就餐時,主人不會多說勸酒話,常說“itisreallygood,pleasetasteit.”表示誠摯邀請完,然后就將注意力轉到談話的主題上。而在中國,由于人們喜歡謙虛禮讓,即使心里已經接受別人的邀請,還是要表示出推辭一番。在中國人宴請賓客,即使主人擺滿一桌美味佳肴,也總習慣講幾句“招待不周”等客套話。就餐方面的差異,是因為在西方人們不喜歡含蓄表達,講求尊重個人權益,注重個人空間。以上只是跨文化交際實際場景中常見的一些中西方文化差異的例子,只有我們深刻了解了中西方文化的差異,才能成功進行跨文化交際。

造成中西方文化差異與沖突現(xiàn)象的原因紛繁復雜,究其根本,就是因為中西雙方有著不同的文化、不同的習俗,必然影響人們思想、行為等多方面的交流差異,甚至是沖突,產生這些差異與沖突的主要原因有:

(一)思維方式不同。

中國人的思維方式以直覺、整體、圓式為特征;而西方人的思維方式則以邏輯、分析、線性為特點。將西方人的思維方式與中國人進行對比,中國人的這種思維方式具有明顯的籠統(tǒng)性和模糊性,久而久之,形成一種思維定式。追根溯源,我們發(fā)現(xiàn)思維定式往往會忽視具體個體事物的差異,夸大與另外某一社會群體相關的認知態(tài)度,常伴有感情色彩,并帶有傾向性的固定看法,會直接造成交際障礙,影響跨文化交際順利進行。

(二)價值取向不同。

根據(jù)美國人類學家barnettpearce等人的理論,人們的行為規(guī)則、思維方式、道德標準、處世哲學等無不受到所在群體價值觀的影響與作用。人們在實際的人際交往過程中,無意識地習得了自身群體固有的文化的觀念,成為該群體人們的處世哲學、行為規(guī)范和道德標準??墒牵恳粋€國家、每一個社會都有自己特有的價值體系、判斷標準。以中西方文化為例,在我國文化中,中國人推崇謙虛禮讓,追求隨遇而安、隨波逐流,不喜歡個人出風頭,不愛爭強好勝。而西方文化則推崇個人主義,個人英雄主義和個人為中心的思想根植于他們的頭腦中,西方人崇尚獨立思考與判斷,喜歡憑借自己的個人能力去實現(xiàn)個人利益。

(三)社會行為規(guī)范與處世哲學不同。

社會行為規(guī)范的具體含義就是指被社會所共同接受的道德標準和行為準則。不同國家、不同地域、不同文化背景的人們之間在交流時,經常會出現(xiàn)用自身所在的社會行為規(guī)范和處世哲學來判定對方行為的正確與合理,由于雙方的社會行為規(guī)范存在差異,同一社會行為常會產生誤解、不愉快甚至更糟的后果。比如在中國,人們輕拍小孩子的頭部,這一行為表示友好、關愛的意思,但在西方國家,這是一種極不尊重小孩子的行為。所以說,在跨文化交際中是否能夠正確地識別和運用恰當?shù)男袨橐?guī)范是保證跨文化交際順利進行的重要保障。從以上分析可以看出,在我們與西方人的交往過程中,確實存在著很多文化方面的沖突,直接影響到了跨文化交往的效果,會產生誤解、不快、關系緊張,甚至還會發(fā)生嚴重的經濟后果,這些問題都是源于交際雙方不了解文化差異造成的。為了改變這一狀況,我們極有必要在實際教學中培養(yǎng)學生的跨文化交際能力,建立良好的習俗差異意識,盡量避免交際中產生誤解或沖突。

東西方文化差異小論文篇二十二

人們都說,生活是寫作的源泉。其實寫作不但以生活為源泉,而且它本身就是一種生活方式,是生活的一部分。寫作可以用來記錄生活,體驗生活,豐富生活,享受生活,剖析自我,表達自我,發(fā)現(xiàn)自我,提升自我。一般的說,小學生的寫作不同于作家的寫作,也不同于成人的寫作,在小學階段,寫作就是練習寫文章。教學不僅能提高學生的書面表達能力,能提高學生的觀察能力、思維能力、創(chuàng)新能力,豐富學生的精神生活,還能使積累的的語言得以運用,使識字寫字的成果得以鞏固和發(fā)展。那么,在小學寫作教學上到底有哪些方法和策略呢?結合十幾年的工作經驗及平時的學習,我認為應從以下幾方面做起:。

有興趣,有動機,甚至有一種依賴感。

小學階段的寫作具有練習的性質,往往不是出于學生自發(fā)的需要。教師在寫作教學中,要重視寫作和學生生活的緊密結合,努力激發(fā)學生的寫作動機和積極主動性,使學生感到寫作不僅僅是為了完成作業(yè)、任務,而是自我表達和與人交流的需要。特別是低年級學生在練習寫話的時候,往往難有明確的習作意識,他們更可能是在下意識地完成著老師布置的作業(yè)、任務。但是如果他們在寫話之后,能得到老師的肯定和表揚,得到同學的欣賞,或者獲得家長發(fā)自內心的開心的笑,他們也會感到很快樂的。如果我們經常引導他們想想寫話的好處享受寫話的樂趣,體驗寫話進步的快感,他們也會不自覺地形成這樣的意識:寫話對我來說是有意思的事,是令我開心的一件事。能做到這一點,也是非常有價值的。

小學生從“寫話"正式進入“習作”階段的時候,如果一開始習作要求太高,坡度太陡,很容易挫傷學生的習作積極性,造成學生習作的恐懼心理和抵觸情緒。要繼續(xù)重視培養(yǎng)學生的習作興趣,使學生樂于表達;不受文體和篇章束縛,鼓勵自由表達;不設過多的條條框框,讓他們放開手腳,敢于表達。同時加強觀察、思考、想像、閱讀,積累寫作素材。寫話應從什么時候開始呢?這需要綜合學生的寫字量、思維發(fā)展水平等因素進行判斷.寫話不能起步太晚,但太早了會加重學生的負擔.大致來說,一年級上學去期適合但太早了會加重學生的負擔。

大致說,一年級上學期適合進行說話或圖畫形式的表達練習,如“口頭日記"、“繪畫日記";從一年級下學期開始,可以進行簡單的寫句子練習,如“看圖寫句子",“畫與話”(即在自己畫的畫上寫上一兩句話);二年級上冊開始可以學習寫日記,開始時以兩周一次為宜(可稱“周末日記",還可配圖畫)。寫話教學要堅持以下指導思想:興趣優(yōu)先,避免反感;順勢而為,避免拔高;形式活潑,避免刻板;發(fā)展個性,鼓勵創(chuàng)新。

教材中有許多與寫話相關的鋪塹性基礎性練習,比如讀句子、補充說句子、擴展說句子、用詞說句子、抄寫句子、仿寫句子等等,要予以重視。在寫話的訓練方法上,也應強調靈活多樣。要放手讓學生寫,不要一開始就提出具體、完整、連貫、通順等種種要求,讓學生覺得寫話很難。低年級寫話要以鼓勵為主,讓學生感到寫話的內容隨處可得,寫話很有趣。對學生寫的話,教師要多鼓勵,可以打個等級(可用記星的辦法);可以用紅筆劃出學生用得好的詞語,寫得好的句子;對學生寫得有意思的地方,還要寫上發(fā)自內心的稱贊的話;可以寫下教師閱讀之后的感受;可以些寫得好的“作品”張貼出來,或者打印出來裝訂成冊;可以讓學生挑選自己認為寫得好的“作品”,放人成長記錄袋。

寫作教學要從內容人手,引導學生通過多種途徑積累寫作素材。

1.要學會觀察。

不是可以寫成作文(或寫到日記里)嗎?

2.要學會思考問題。

我們經常發(fā)現(xiàn),優(yōu)秀作文的閃光之處,往往不在語言方面,而在思想方面。比如對生活的獨特感悟和體驗,看問題的獨特視角,對問題的獨特見解,構思的巧妙,等等,無不閃爍著思想的光輝,給人以啟迪,甚至震撼。從寫作能力提高的途徑來看,語言能力和思維能力的訓練也應并重。要想寫清楚,必須想清楚,但寫也有助于整理思路、明晰思路、發(fā)展自己的思想,思維和表達是相互聯(lián)系、相互促進的。

3.學會展開想像。

想像要大膽,也要合理,有一定的依據(jù),不是胡思亂想。即使是童話創(chuàng)作,也有一定的科學道理和事實依據(jù)。

4.加強閱讀。

除了生活中的見聞、感受,除了根據(jù)現(xiàn)實生活想像的事物,還有大量的寫作素材是來自于閱讀的積累。閱讀中的人物、事物、故事、思想、感情等等,都是寫作材料的重要來源。總之,寫作素材既來自觀察生活所得,來自個人的思考、感受和想像,也來自閱讀的積累。長期觀察,就會有所發(fā)現(xiàn);堅持體驗生活,就會有所感悟;堅持把閱讀和觀察生活、體驗生活結合起來,更能相得益彰。有所發(fā)現(xiàn),有所感悟,是非常寶貴的,因為是自己的,是新的,一定要珍視,要及時寫下來。我們都很熟悉魯迅先生說過的一句話:“文章應該怎么做,我說不出來,因為自己的作文,是由于多看和練習,此外并無心得和方法的。”

多看,既可以指多讀書報,也可以指勤于觀察,多留心周圍的事情。葉圣陶先生指出:“要文章寫得像個樣兒,不該在拿起筆來的時候才問該怎么樣,應該在拿起筆來之前多做些準備功夫。準備功夫不僅是寫作方面純技術的準備,更重要的是實際生活的準備,不從這兒出發(fā)就沒有根。急躁是不成的,秘訣是沒有的。實際生活充實了,種種習慣養(yǎng)成了,寫文章就會像活水那樣自然地流了。"這里所說的“種種習慣",包括“精密觀察跟仔細認識的習慣"、“推理下判斷都有條有理的習慣”、“正確的語言習慣”等。

東西方文化差異小論文篇二十三

中西方文化由于各自的地理條件具有顯著的差異性,中國西方文化下孕育的各自的旅游文化也大不相同,主要體現(xiàn)在不同的審美感受上。中國旅游者追求的是精神上的舒適,例如更關注山水景觀的人文美,注重抒情印象;為西方游客更愿意享受形式美,真實的感受光、色、空間的美感,在山水景觀中更關注景觀的自然美,側重描寫風景的對象。本研究主要就中西旅游審美文化的差異進行闡述。

受不同文化熏陶的人們具有不同的審美要求,對同一景觀會產生不同的審美體驗,在社會經濟不斷發(fā)展的今天,人們的生活條件越來越好,旅游業(yè)的發(fā)展亦成為各個家庭生活活動的組成部分,旅游行業(yè)的發(fā)展越來越快,但旅游景點的建立要針對一定的游客群體,研究好群體的審美理念,才能更好的吸引游客,更好的促進旅游業(yè)的發(fā)展。

文化的形成很大程度上取決于當?shù)氐牡乩憝h(huán)境,中國平原較多,陸地廣闊,而且相對較為封閉,適合發(fā)展農業(yè)文明,屬于大陸文化,而西方文化起源于古希臘,山地較多,沿海線長,適合發(fā)展航海業(yè),靠海洋謀生,屬于海洋文化,這就造就了現(xiàn)如今中西方文化的差異,文化特點也是一句不同的生活方式發(fā)展而來的,依靠海洋謀生,多變、廣闊的海洋條件造就了西方文化不穩(wěn)定的特點,人們大多個人意識強烈,追求自我,主動性高,不同的思想學派眾多。而中國傳統(tǒng)文化依靠農業(yè)為生,較為穩(wěn)定,被動性強,社會意識強烈,多注重人際交往。這種不同的文化理念深刻影響著人們的旅游文化。

(一)旅游理念。

受中國文化熏陶的人們多享受旅游過程中的情感享受、精神享受,性格多沉穩(wěn)內秀,冒險精神弱,受家庭的影響較大,受西方文化影響的人們具有強烈的冒險精神,征服欲強烈,他們向往大自然,渴望走進自然征服自然,所以他們更喜歡去新奇的旅游地點,去他們未知的領域,且不容易被家人影響。

(二)旅游目的。

中國人大多以家庭、事業(yè)為重,旅游不作為必需活動,是閑暇時放松心情和開拓眼界的一種方式,是培養(yǎng)與同行者感情的最佳時間。而西方人較看重旅游,認為旅游是認識自我、提高自我的過程,而工作是為旅游積攢資金而不是養(yǎng)家糊口,他們將旅游看作是生活中必須要做的事。當然這與經濟發(fā)達水平有關,但很大程度上受中西方文化的影響。

(三)旅游審美。

在旅游時對景觀的美感認識上,受中國文化影響的人們更愿意關注這個景觀所承載的意義、歷史、文化等,例如我國大多數(shù)出名的建筑都與名人志士有關系,說道那個省份,人們都愿意介紹該處是哪位名人的故鄉(xiāng)等。而受西方文化影響的人們更喜歡感受大自然切實的美感,感官能夠直接體會到的'美感,他們迷戀于景觀的形態(tài)、顏色、氣勢。并不過多關注它的由來、它的承載。這種審美差異的產生是由于教育不同、文化差異,中國教育將就倫理道德,人們認為山水有著自身的道德修養(yǎng),亦在事物上寄托道德與情操,影響后輩世世代代的人,同時也將人的品格和他們所喜歡的事物聯(lián)系起來,人們認為喜歡水得人多聰明、喜歡山的人多仁愛、好動的人比較聰明、好靜的人比較仁愛。人們愿意將景色與自我融為一體,進行自身修養(yǎng)的培養(yǎng)。而西方文化本就多變,各種思想流派并肩發(fā)展,景物多僅作為客觀的存在供人們欣賞。另一方面的差異是審美的表達,中國旅游者的審美多愿意使用抒情的表現(xiàn)手法展示出來而受西方文化影響的人對審美對象進行具體的描寫將自己的審美感受表達出來。這一點通過畫家的風景畫就可以證明,中國傳統(tǒng)風景畫使用散點透視的畫作方式,主張表達景物的韻味,不要求比例尺、光線等,可以在小小的一幅畫中看到廣闊的景象,而西方油畫使用焦點透視法作畫,注重畫作與風景的一致性,越像越好,講求層次,光線的表達。造成這種差異是由于中國文化影響的人們更注重風景所帶來的內心感受,這是他們的審美重點,所以表達時更注重將這一點表達出來而忽略景觀的實物和細節(jié)描述。而西方文化影響下的人們更注重景觀本身,他們更愿意將帶給他們美好感受的景觀的真實情況表達出來,他們更多的觀察景觀本身,進而產生改造、征服等想法,認識事物時注重邏輯思維而感性思維較少。最后要闡述的中西方審美差異使二者的審美目的不同。

三、我國旅游業(yè)概況。

我國的社會經濟處于發(fā)展階段,貧富差距仍較大,旅游活動尚屬于較高收入人群的活動,再加上我國傳統(tǒng)文化以家庭、事業(yè)為重的理念使忙于工作的人對旅游的欲望較低下。我國旅游業(yè)的發(fā)展并不樂觀。使國人認識到旅游的意義是能更好的體會不同的文化、提高自我的生活質量,旅游行業(yè)建立各種適合不同人群的方案,適合不同旅游資金計劃人群的人進行選擇,不讓旅游成為人們的奢侈品而是人人都可承受的必需品。外國旅游過程中還是能體會到外國人對國人有所歧視,我國相關部門應做好相應的工作保障國人的權利,降低辦理出境的門檻,當然,旅行者必須提高自身修養(yǎng)和綜合素質,出國旅游不僅是放松身心的過程,自己的行為也代表了國家的形象,不能為中國丟人。隨著經濟發(fā)展,國人的旅游需求會越來越多,國內旅游業(yè)可適當加大發(fā)展力度,相關部門給與一定的支持,特別是注重我國傳統(tǒng)文化的弘揚,文化古跡的保存。

四、結語。

分析中西方文化的差異,進而發(fā)現(xiàn)中西方旅游文化的差異,有利于旅游行業(yè)的發(fā)展,導游可根據(jù)游客的文化修養(yǎng)選擇合適的旅游景點引導游客觀賞,有利于提高顧客的滿意度,增加自己的成就感和經濟效益,更加滿足了游客切實旅游欲望。旅游景區(qū)事先考慮主要的游客群體,針對他們的審美要求建立景區(qū)或優(yōu)化景區(qū),更吸引適合的游客群體,是景區(qū)更健康、更高效的發(fā)展。

參考文獻。

[1]華艷。淺談中西方文化背景下旅游理念的差異[j]。湖北函授大學學報,2013。26(12):80—81。

[2]鄭蓓媛,石麗萍,張東。淺談中西方文化的差異對旅游文化的影響[j]。華北水利水電學院學報(社科版),2010。26(6):88—89。

將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。

東西方文化差異小論文篇二十四

有人說,中國式的企業(yè)管理就像是壘石墻,因人而異;西方企業(yè)的管理則像是在壘磚墻,講求標準化。可以肯定,未來,吸取過去30年經驗和教訓的中國企業(yè),其管理既不能照搬西方企業(yè)的管理模式,也不能不講求標準,中國式的管理哲學必須與西方管理水乳交融。

那么,富有中國特色的企業(yè)管理體系這個“高樓大廈”到底該如何構建?

眾所周知,經過短短30年的發(fā)展,中國企業(yè)不僅改變了世界產業(yè)的格局,改變了中國經濟,也累積了優(yōu)秀的管理智慧。這些管理智慧,正是構建未來管理體系的良好基礎。

中國理念,西方標準。

純粹地照搬西方企業(yè)的管理方式一定行不通。中國企業(yè)與西方企業(yè)所面對的經營環(huán)境完全不同―在中國企業(yè)開始市場化的時候,西方企業(yè)則開始全球化,管理方式也是針對全球化;在中國企業(yè)開始全球化的時候,西方企業(yè)則開始面對未來。這說起來令人氣餒,卻是不爭的事實。更重要的是,中國企業(yè)面對的市場環(huán)境要復雜得多,發(fā)展速度又非常之快,這些都是西方企業(yè)所沒有經歷過的。巨大的文化差異和思維方式差異,也使很多西方企業(yè)優(yōu)秀的管理方式,在中國企業(yè)的運用中得不到預期的效果。

中國的傳統(tǒng)文化,必將在中國企業(yè)的管理中發(fā)揮越來越重要的作用。中國傳統(tǒng)文化是中國人習慣和行為選擇的依據(jù),我們平常所說的“社會經驗”或者“潛規(guī)則”,其實就是文化的一種外化表現(xiàn)。從價值層面來判斷,中國傳統(tǒng)文化中“求和”的思想,“外圣內王”的追求,“大丈夫”的氣概,都會對企業(yè)管理產生良好的影響。而中國傳統(tǒng)文化中的“服從”、“道德自律”等等,也會提升企業(yè)的管理效率。我曾經研究過中國先鋒企業(yè)的成長,尋找他們之所以能夠領先的原因,結果發(fā)現(xiàn):這些行業(yè)領先的企業(yè),在管理方法上不約而同地具有相同特點―中國理念,西方標準。

華為就是中西管理融合的典型案例。《華為基本法》就是這個企業(yè)的標準和法則,在其中我們看到了華為管理層力圖完善和達到的各種“標準”:包括團隊協(xié)作、科技創(chuàng)新、客戶滿意、人力資源培養(yǎng)、目標利潤、快速反應、市場需求、資源最佳配置等。隨著華為不斷壯大,任正非覺得與越來越壯大的高新技術人員和管理人員之間的溝通變得力不從心,《華為基本法》就是在這樣的背景下誕生的'。任正非非常重視“法”的制定,他說,“制定一個好的規(guī)則比不斷批評員工的行為更有效,它能讓大多數(shù)員工努力地分擔你的工作、壓力和責任?!薄度A為基本法》的措詞與任何法律、法規(guī)和法則都不同,每一條都滲透著華為管理層與華為人的情感―不僅蘊涵管理層對企業(yè)的希望,更真實地反應了華為員工的真性情。

我們在華為精神里看到了任正非的精神,同時,深深影響我們的是華為精神產生的巨大號召力―這之中有企業(yè)家對所有員工的沉重承諾。

中西方管理的陰陽太極。

將源于西方的管理方式與源于中國的管理方式以“太極圖”的方式相結合,可以很好地詮釋中西方管理的融合。其中陰陽代表中西兩方,陽中陰點表示中方的管理方式中吸取了源于西方的管理方式;同樣,陰中陽點表示西方的管理方式中也引用了源于中國的管理智慧。

“中國理念,西方標準”的關鍵在于陰陽結合,運轉于無窮??梢灶A見,在未來,越來越多的中國企業(yè)會將中國式管理與西方管理進一步融會貫通。那么,他們該從哪里入手?實質上,中西管理融合的關鍵在于三個轉變―從“以人為本”向“以執(zhí)行為本”轉變;以“崗位為本”向以“目標為本”轉變;以職能導向向以流程導向轉變。

執(zhí)行為本。法治管理側重“法”,即制度;而人治管理側重“人”,即情理。西方文化追求自我價值的實現(xiàn),形成獨立的人格,同時強調人不應當貶視自己,而應當追求自身價值與幸福。正因為此,西方社會中人與人之間不形成宗法倫理、等級關系,而是平等基礎上的契約。表現(xiàn)在管理上就是規(guī)范管理、制度管理和條例管理,特別注重建立規(guī)章制度和條例,嚴格按規(guī)則辦事,追求制度效益,從而實現(xiàn)管理的有序化和有效化。未來中國企業(yè)有必要尋找中、西兩方的平衡―當管理者試圖從注重人的平等關系轉向通過管理制度形成的管理環(huán)境,實施“移情于法”,企業(yè)管理特色就從“以人為本”轉到了“以執(zhí)行為本”。

流程導向。流程導向側重的是目標和時間,以顧客、市場需求為導向,將企業(yè)的行為視為一個總流程上的流程集合,對這個集合進行管理和控制,強調全過程的協(xié)調及目標化。每件工作都是流程的一部分,它的完成必須滿足整個流程的時間要求,時間是整個流程中最重要的標準之一。

未來中國的其他企業(yè)有必要向先鋒企業(yè)學習,合理地平衡二者間的利弊。這包括:決定主要流程和支持流程,避免流程太細;以主要流程規(guī)范企業(yè)的組織架構,建立企業(yè)整體流程績效的管理標準;處于主要流程的各部門,保持職能導向的管理方式,以控制流程再造過程中產生的各種風險;對支持部門進行整合,以降低支持部門的總體管理成本。

員工參與和身體力行。從先鋒企業(yè)的實踐來看,他們通過讓員工理解概念,激勵每個員工參與流程再造,重視員工的建議等等完成這個艱巨的管理方式改變。他們的經驗是:企業(yè)的高層管理者以身作則,明確地認同新的管理方式,并主動參與推廣和執(zhí)行;創(chuàng)設新的儀式、象征和典故;建立新的評估及賞罰制度;以正式化的、成文的條文,取代非正式化的、不成文的規(guī)范,并以員工參與的方式,取得員工的共識。

最善于把握平衡術的企業(yè)家也許就在中國,因為中國是這樣一個講求“人與自然融合”的國家。先鋒企業(yè)的探索充分證明:以中國的管理哲學嚴謹?shù)貙嵤┪鞣降墓芾砜茖W,才是中國企業(yè)的最佳管理之道。

*作者系華南理工大學管理學院副院長。

【本文地址:http://aiweibaby.com/zuowen/7941304.html】

全文閱讀已結束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔