讀后感是對(duì)作者思想、情感和文化的理解與傳播,是讀書的一種表達(dá)方式。在寫讀后感時(shí),可以適當(dāng)引用書中的語(yǔ)句、對(duì)話或描寫,加強(qiáng)自己觀點(diǎn)的支撐和論證。前方高能!以下是一批精彩絕倫的讀后感范文,趕快來看看吧。
讀幾何原本讀后感篇一
古希臘大數(shù)學(xué)家歐幾里德是和他的巨著——《幾何原本》一起名垂千古的。這本書是世界上最著名、最完整而且流傳最廣的數(shù)學(xué)著作,也是歐幾里德最有價(jià)值的一部著作。在《原本》里,歐幾里德系統(tǒng)地總結(jié)了古代勞動(dòng)人民和學(xué)者們?cè)趯?shí)踐和思考中獲得的幾何知識(shí),歐幾里德把人們公認(rèn)的一些事實(shí)列成定義和公理,以形式邏輯的方法,用這些定義和公理來研究各種幾何圖形的性質(zhì),從而建立了一套從公理、定義出發(fā),論證命題得到定理得幾何學(xué)論證方法,形成了一個(gè)嚴(yán)密的邏輯體系——幾何學(xué)。而這本書,也就成了歐式幾何的奠基之作。
兩千多年來,《幾何原本》一直是學(xué)習(xí)幾何的主要教材。哥白尼、伽利略、笛卡爾、牛頓等許多偉大的學(xué)者都曾學(xué)習(xí)過《幾何原本》,從中吸取了豐富的營(yíng)養(yǎng),從而作出了許多偉大的成就。
從歐幾里得發(fā)表《幾何原本》到現(xiàn)在,已經(jīng)過去了兩千多年,盡管科學(xué)技術(shù)日新月異,由于歐氏幾何具有鮮明的直觀性和有著嚴(yán)密的邏輯演繹方法相結(jié)合的特點(diǎn),在長(zhǎng)期的實(shí)踐中表明,它巳成為培養(yǎng)、提高青少年邏輯思維能力的好教材。歷史上不知有多少科學(xué)家從學(xué)習(xí)幾何中得到益處,從而作出了偉大的貢獻(xiàn)。
少年時(shí)代的牛頓在劍橋大學(xué)附近的夜店里買了一本《幾何原本》,開始他認(rèn)為這本書的內(nèi)容沒有超出常識(shí)范圍,因而并沒有認(rèn)真地去讀它,而對(duì)笛卡兒的“坐標(biāo)幾何”很感興趣而專心攻讀。后來,牛頓于1664年4月在參加特列臺(tái)獎(jiǎng)學(xué)金考試的時(shí)候遭到落選,當(dāng)時(shí)的考官巴羅博士對(duì)他說:“因?yàn)槟愕膸缀位A(chǔ)知識(shí)太貧乏,無(wú)論怎樣用功也是不行的?!?/p>
這席談話對(duì)牛頓的`震動(dòng)很大。于是,牛頓又重新把《幾何原本》從頭到尾地反復(fù)進(jìn)行了深入鉆研,為以后的科學(xué)工作打下了堅(jiān)實(shí)的數(shù)學(xué)基礎(chǔ)。
但是,在人類認(rèn)識(shí)的長(zhǎng)河中,無(wú)論怎樣高明的前輩和名家,都不可能把問題全部解決。由于歷史條件的限制,歐幾里得在《幾何原本》中提出幾何學(xué)的“根據(jù)”問題并沒有得到徹底的解決,他的理論體系并不是完美無(wú)缺的。比如,對(duì)直線的定義實(shí)際上是用一個(gè)未知的定義來解釋另一個(gè)未知的定義,這樣的定義不可能在邏輯推理中起什么作用。又如,歐幾里得在邏輯推理中使用了“連續(xù)”的概念,但是在《幾何原本》中從未提到過這個(gè)概念。
讀幾何原本讀后感篇二
《幾何原本》這本數(shù)學(xué)著作,以幾個(gè)顯而易見、眾所周知的定義、公設(shè)和公理,互相搭橋,展開了一系列的命題:由簡(jiǎn)單到復(fù)雜,相輔而成。其邏輯的嚴(yán)密,不能不令我們佩服。
就我目前拜訪的幾個(gè)命題來看,數(shù)學(xué)家歐幾里得證明關(guān)于線段“一樣長(zhǎng)”的題,最常用、也是最基本的,便是畫圓:因?yàn)?,一個(gè)圓的所有半徑都相等。一般的數(shù)學(xué)思想,都是很復(fù)雜的,這邊剛講一點(diǎn),就又跑到那邊去了;而《幾何原本》非常容易就被我接受,其原因大概就在于數(shù)學(xué)家歐幾里得反復(fù)運(yùn)用一種思想、使讀者不斷接受的緣故吧。
不過,我要著重講的,是他的哲學(xué)。
書中有這樣幾個(gè)命題:如,“等腰三角形的兩底角相等,將腰延長(zhǎng),與底邊形成的兩個(gè)補(bǔ)角亦相等”,再如,“如果在一個(gè)三角形里,有兩個(gè)角相等,那么也有兩條邊相等”,這些命題,我在讀時(shí),內(nèi)心一直承受著幾何外的.震撼。
我們七年級(jí)已經(jīng)學(xué)了幾何。想想那時(shí)做這類證明題,需要證明一個(gè)三角形中的兩個(gè)角相等的時(shí)候,我們總是會(huì)這么寫:“因?yàn)樗且粋€(gè)等腰三角形,所以兩底角相等”——我們總是習(xí)慣性的認(rèn)為,等腰三角形的兩個(gè)底角就是相等的;而看《幾何原本》,他思考的是“等腰三角形的兩個(gè)底角為什么相等”。想想看吧,一個(gè)思想習(xí)以為常,一個(gè)思想在思考為什么,這難道還不夠說明現(xiàn)代人的問題嗎?大多數(shù)現(xiàn)代人,好奇心似乎已經(jīng)泯滅了。這里所說的好奇心不單單是指那種對(duì)新奇的事物感興趣,同樣指對(duì)平常的事物感興趣。比如說,許多人會(huì)問“宇航員在空中為什么會(huì)飄起來”,但也許不會(huì)問“我們?yōu)槭裁茨軌蛘驹诘厣隙粫?huì)飄起來”;許多人會(huì)問“吃什么東西能減肥”,但也許不會(huì)問“羊?yàn)槭裁闯圆荻怀匀狻薄?/p>
我們對(duì)身邊的事物太習(xí)以為常了,以致不會(huì)對(duì)許多“平常”的事物感興趣,進(jìn)而去琢磨透它。牛頓為什么會(huì)發(fā)現(xiàn)萬(wàn)有引力?很大一部分原因,就在于他有好奇心。
如果僅把《幾何原本》當(dāng)做數(shù)學(xué)書看,那可就大錯(cuò)特錯(cuò)了:因?yàn)楣畔ED的數(shù)學(xué)滲透著哲學(xué),學(xué)數(shù)學(xué),就是學(xué)哲學(xué)。
哲學(xué)第一課:人要建立好奇心,不僅探索新奇的事物,更要探索身邊的平常事,這就是我讀《幾何原本》意外的收獲吧!
讀幾何原本讀后感篇三
《幾何原本》是古希臘數(shù)學(xué)家歐幾里得的一部不朽之作,大約成書于公元前300年左右,是一部劃時(shí)代的著作,是最早用公理法建立起演繹數(shù)學(xué)體系的典范。它從少數(shù)幾個(gè)原始假定出發(fā),通過嚴(yán)密的邏輯推理,得到一系列的命題,從而保證了結(jié)論的準(zhǔn)確可靠。《幾何原本》的原著有13卷,共包含有23個(gè)定義、5個(gè)公設(shè)、5個(gè)公理、286個(gè)命題。是當(dāng)時(shí)整個(gè)希臘數(shù)學(xué)成果、方法、思想和精神的結(jié)晶,其內(nèi)容和形式對(duì)幾何學(xué)本身和數(shù)學(xué)邏輯的發(fā)展有著巨大的影響。自它問世之日起,在長(zhǎng)達(dá)二千多年的時(shí)間里一直盛行不衰。它歷經(jīng)多次翻譯和修訂,自1482年第一個(gè)印刷本出版后,至今已有一千多種不同的版本。除了《圣經(jīng)》之外,沒有任何其他著作,其研究、使用和傳播之廣泛,能夠與《幾何原本》相比。但《幾何原本》超越民族、種族、宗教信仰、文化意識(shí)方面的影響,卻是《圣經(jīng)》所無(wú)法比擬的。
《幾何原本》的希臘原始抄本已經(jīng)流失了,它的所有現(xiàn)代版本都是以希臘評(píng)注家泰奧恩(theon,約比歐幾里得晚七百年)編寫的修訂本為依據(jù)的。
《幾何原本》的泰奧恩修訂本分13卷,總共有465個(gè)命題,其內(nèi)容是闡述平面幾何、立體幾何及算術(shù)理論的系統(tǒng)化知識(shí)。第一卷首先給出了一些必要的基本定義、解釋、公設(shè)和公理,還包括一些關(guān)于全等形、平行線和直線形的熟知的定理。該卷的最后兩個(gè)命題是畢達(dá)哥拉斯定理及其逆定理。這里我們想到了關(guān)于英國(guó)哲學(xué)家t.霍布斯的一個(gè)小故事:有一天,霍布斯在偶然翻閱歐幾里得的《幾何原本》,看到畢達(dá)哥拉斯定理,感到十分驚訝,他說:“上帝?。∵@是不可能的?!彼珊笙蚯白屑?xì)閱讀第一章的每個(gè)命題的證明,直到公理和公設(shè),他終于完全信服了。第二卷篇幅不大,主要討論畢達(dá)哥拉斯學(xué)派的幾何代數(shù)學(xué)。
第三卷包括圓、弦、割線、切線以及圓心角和圓周角的一些熟知的定理。這些定理大多都能在現(xiàn)在的中學(xué)數(shù)學(xué)課本中找到。第四卷則討論了給定圓的某些內(nèi)接和外切正多邊形的尺規(guī)作圖問題。第五卷對(duì)歐多克斯的比例理論作了精彩的解釋,被認(rèn)為是最重要的數(shù)學(xué)杰作之一。據(jù)說,捷克斯洛伐克的一位并不出名的數(shù)學(xué)家和牧師波爾查諾(bolzano,1781-1848),在布拉格度假時(shí),恰好生病,為了分散注意力,他拿起《幾何原本》閱讀了第五卷的內(nèi)容。他說,這種高明的方法使他興奮無(wú)比,以致于從病痛中完全解脫出來。此后,每當(dāng)他朋友生病時(shí),他總是把這作為一劑靈丹妙藥問病人推薦。第七、八、九卷討論的是初等數(shù)論,給出了求兩個(gè)或多個(gè)整數(shù)的最大公因子的“歐幾里得算法”,討論了比例、幾何級(jí)數(shù),還給出了許多關(guān)于數(shù)論的重要定理。第十卷討論無(wú)理量,即不可公度的線段,是很難讀懂的一卷。最后三卷,即第十一、十二和十三卷,論述立體幾何。目前中學(xué)幾何課本中的內(nèi)容,絕大多數(shù)都可以在《幾何原本》中找到。
《幾何原本》按照公理化結(jié)構(gòu),運(yùn)用了亞里士多德的邏輯方法,建立了第一個(gè)完整的關(guān)于幾何學(xué)的演繹知識(shí)體系。所謂公理化結(jié)構(gòu)就是:選取少量的原始概念和不需證明的命題,作為定義、公設(shè)和公理,使它們成為整個(gè)體系的出發(fā)點(diǎn)和邏輯依據(jù),然后運(yùn)用邏輯推理證明其他命題?!稁缀卧尽烦蔀榱藘汕Ф嗄陙磉\(yùn)用公理化方法的一個(gè)絕好典范。
誠(chéng)然,正如一些現(xiàn)代數(shù)學(xué)家所指出的那樣,《幾何原本》存在著一些結(jié)構(gòu)上的缺陷,但這絲毫無(wú)損于這部著作的崇高價(jià)值。它的影響之深遠(yuǎn).使得“歐幾里得”與“幾何學(xué)”幾乎成了同義語(yǔ)。它集中體現(xiàn)了希臘數(shù)學(xué)所奠定的數(shù)學(xué)思想、數(shù)學(xué)精神,是人類文化遺產(chǎn)中的一塊瑰寶。
讀幾何原本讀后感篇四
只要上過初中的人都學(xué)過幾何,可是不一定知道把幾何介紹到中國(guó)來的是明朝的大科學(xué)家徐光啟與來自意大利的傳教士利瑪竇,更不一定知道是徐光啟把這門“測(cè)地學(xué)”創(chuàng)造性地意譯為“幾何”的。從1667年《幾何原本》前六卷譯完至今已有四百年,11月9日上海、臺(tái)灣等地舉行了形式多樣的紀(jì)念活動(dòng)。來自意大利、美國(guó)、加拿大、法國(guó)、日本、比利時(shí)、芬蘭、荷蘭、中國(guó)等9個(gè)國(guó)家及兩岸四地的60余位中外學(xué)者聚會(huì)徐光啟的安息之地——上海徐匯區(qū),紀(jì)念徐光啟暨《幾何原本》翻譯出版400周年。
“一物不知,儒者之恥?!?/p>
徐光啟家世平凡,父親是一個(gè)不成功的商人,破產(chǎn)后在上海務(wù)農(nóng),家境不佳。徐光啟19歲時(shí)中秀才,過了16年才中舉人,此后又7年才中進(jìn)士。在參加翰林院選拔時(shí)列第四名,即被選為翰林院庶吉士,相當(dāng)于是明帝國(guó)皇家學(xué)院的博士研究生。二名,名次靠后,照理沒有資格申請(qǐng)入翰林院。他的同科進(jìn)士、也是他年滿花甲的老師黃體仁主動(dòng)讓賢,把考翰林院的機(jī)會(huì)讓給了他。
《明史·徐光啟傳》中開篇用33個(gè)字講完他的科舉經(jīng)歷,緊接著就說他“從西洋人利瑪竇學(xué)天文、歷算、火器,盡其術(shù)。遂遍習(xí)兵機(jī)、屯田、鹽策、水利諸書”,可見如果沒有跟隨利瑪竇學(xué)習(xí)西方科學(xué),徐光啟只是有明一代數(shù)以千萬(wàn)計(jì)的官僚中不出奇的一員。但是因?yàn)樵?600年遇上了利瑪竇,且在翰林院學(xué)習(xí)期間有機(jī)會(huì)從學(xué)于利瑪竇,他得從一干庸眾中脫穎而出。
利瑪竇(matteoricci)1552年生于意大利馬切拉塔,1571年在羅馬成為耶穌會(huì)的見習(xí)修士,在教會(huì)里接受了神學(xué)、古典文學(xué)和自然科學(xué)的廣泛訓(xùn)練,又在印度的果阿學(xué)會(huì)了繪制地圖和制造各類科學(xué)儀器,尤其是天文儀器。
利瑪竇于1577年5月離開羅馬,于1583年2月來到中國(guó)。8月在廣東肇慶建立“仙花寺”,開始傳教??墒且婚_始很不順利。為此,利瑪竇轉(zhuǎn)變了策略,決定采取曲線傳教的方針,為了接近中國(guó)人,利瑪竇不僅說中文,寫漢字,而且生活也力求中國(guó)化。正式服裝也改成了寬衣博帶的儒生裝束。
1598年6月利瑪竇去北京見皇帝,未能見到,次年返回南京。在南京期間,利瑪竇早已赫赫有名,尤其是他過目不忘、倒背如流的記憶術(shù)給人留下了深刻的印象,一傳十,十傳百,已神乎其神。加之利瑪竇高明的社交手段,以及他的那些引人入勝的、代表著西方工藝水平的工藝品和科學(xué)儀器,引得高官顯貴和名士文人都樂于與他交往。利瑪竇則借此來達(dá)到自己的目的——推動(dòng)傳教活動(dòng)。
也正是利瑪竇的學(xué)識(shí)和魅力吸引了徐光啟。根據(jù)利瑪竇的日記記載,約在1597年7月到1600年5月之間。徐光啟與利瑪竇曾見過一面,利瑪竇說這是一次短暫的見面。徐光啟主要向利瑪竇討教一些基督教教義,雙方并沒有深談。與利瑪竇分手之后,徐光啟花了兩三年時(shí)間研究基督教義,思考自己的命運(yùn)。1603年,徐光啟再次去找利瑪竇,但利瑪竇這時(shí)已經(jīng)離開南京到北京去了。徐光啟拜見了留在南京的傳教士羅如望,與之長(zhǎng)談數(shù)日后,終于受洗成為了基督教徒。
1601年1月,利瑪竇再次晉京面圣,此次獲得成功,利瑪竇帶來的見面禮是自鳴鐘和鋼琴,這兩樣?xùn)|西是要經(jīng)常修理的,于是他被要求留在京城,以便可以經(jīng)常為皇帝修理這兩樣?xùn)|西。正好1604年4月,徐光啟中進(jìn)士后要留在北京。兩人的交往也多起來。在此之前,徐光啟對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)數(shù)字已有較深入的了解,他跟利瑪竇學(xué)習(xí)了西方科技后,向利瑪竇請(qǐng)求合作翻譯《幾何原本》,以克服傳統(tǒng)數(shù)學(xué)只言“法”而不言“義”的缺陷,認(rèn)為“此書未譯,則他書俱不可得論?!崩敻]勸他不要沖動(dòng),因?yàn)榉g實(shí)在太難,徐光啟回答說:“一物不知,儒者之恥?!?/p>
大學(xué)生讀后感|讀一本好書讀后感|好書推薦。
大學(xué)生讀后感|讀一本好書讀后感|好書推薦。
讀幾何原本讀后感篇五
徐光啟(公元1562—1633年)字子先,號(hào)玄扈,吳淞(今屬上海)人。他從萬(wàn)歷末年起,經(jīng)過天啟、崇禎各朝,曾作到文淵閣大學(xué)士的官職(相當(dāng)于宰相)。他精通天文歷法,是明末改歷的主要主持人。他對(duì)農(nóng)學(xué)也頗有研究,曾根據(jù)前人所著各種農(nóng)書,附以自己的見解,編寫了著名的《農(nóng)政全書》,全書有六十余卷,共六十多萬(wàn)字。明朝末年,滿族的統(tǒng)治階級(jí)從東北關(guān)外屢次發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),徐光啟曾屢次上書論軍事,并在通州練新兵,主張采用西方火炮。他是一位熱愛祖國(guó)的科學(xué)家。
他沒有入京做官之前,曾在上海、廣東、廣西等地教書。在此期間,他曾博覽群書,在廣東還接觸到一些傳教士,對(duì)他們傳入的西方文化開始有所接觸。公元1600年,他在南京和利瑪竇相識(shí),以后兩人又長(zhǎng)期同住在北京,經(jīng)常來往。他和利瑪竇兩人共同譯《幾何原本》一書,1607年譯完前六卷。當(dāng)時(shí)徐光啟很想全部譯完,利瑪竇卻不愿這樣做。直到晚清時(shí)代,《幾何原本》后九卷的翻譯工作才由李善蘭(公元1811—1882年)完成。
《幾何原本》是我國(guó)最早第一部自拉丁文譯來的數(shù)學(xué)著作。在翻譯時(shí)絕無(wú)對(duì)照的`詞表可循,許多譯名都從無(wú)到有,當(dāng)時(shí)創(chuàng)造的。毫無(wú)疑問,這是需要精細(xì)研究煞費(fèi)苦心的。這個(gè)譯本中的許多譯名都十分恰當(dāng),不但在我國(guó)一直沿用至今,并且還影響了日本、朝鮮各國(guó)。如點(diǎn)、線、直線、曲線、平行線、角、直角、銳角、鈍角、三角形、四邊形……這許多名詞都是由這個(gè)譯本首先定下來的。其中只有極少的幾個(gè)經(jīng)后人改定,如“等邊三角形”,徐光啟當(dāng)時(shí)記作“平邊三角形”;“比”,當(dāng)時(shí)譯為“比例”;而“比例”則譯為“有理的比例”等等。
《幾何原本》有嚴(yán)整的邏輯體系,其敘述方式和中國(guó)傳統(tǒng)的《九章算術(shù)》完全不同。徐光啟對(duì)《幾何原本》區(qū)別于中國(guó)傳統(tǒng)數(shù)學(xué)的這種特點(diǎn),有著比較清楚的認(rèn)識(shí)。他還充分認(rèn)識(shí)到幾何學(xué)的重要意義,他說“竊百年之后,必人人習(xí)之”。
清康熙帝時(shí),編輯數(shù)學(xué)百科全書《數(shù)理精蘊(yùn)》(公元1723年),其中收有《幾何原本》一書,但這是根據(jù)公元十八世紀(jì)法國(guó)幾何學(xué)教科書翻譯的,和歐幾里得的《幾何原本》差別很大。
到清朝末年廢科舉、興學(xué)堂之后,幾何學(xué)方成為學(xué)校中必修科目之一。到這時(shí)才出現(xiàn)了徐光啟所預(yù)料的“必人人而習(xí)之”的情況。
讀幾何原本讀后感篇六
只要上過初中的人都學(xué)過幾何,可是不一定知道把幾何介紹到中國(guó)來的是明朝的大科學(xué)家徐光啟和來自意大利的傳教士利瑪竇,更不一定知道是徐光啟把這門“測(cè)地學(xué)”創(chuàng)造性地意譯為“幾何”的。從1667年《幾何原本》前六卷譯完至今已有四百年,11月9日上海等地舉行了形式多樣的紀(jì)念活動(dòng)。來自意大利、美國(guó)、加拿大、法國(guó)、日本、比利時(shí)、芬蘭、荷蘭、中國(guó)等9個(gè)國(guó)家及兩岸四地的60余位中外學(xué)者聚會(huì)徐光啟的安息之地——上海徐匯區(qū),紀(jì)念徐光啟暨《幾何原本》翻譯出版400周年。
“一物不知,儒者之恥?!?/p>
徐光啟家世平凡,父親是一個(gè)不成功的商人,破產(chǎn)后在上海務(wù)農(nóng),家境不佳。徐光啟19歲時(shí)中秀才,過了16年才中舉人,此后又7年才中進(jìn)士。在參加翰林院選拔時(shí)列第四名,即被選為翰林院庶吉士,相當(dāng)于是明帝國(guó)皇家學(xué)院的博士研究生。他殿試排名三甲五十二名,名次靠后,照理沒有資格申請(qǐng)入翰林院。他的同科進(jìn)士、也是他年滿花甲的老師黃體仁主動(dòng)讓賢,把考翰林院的機(jī)會(huì)讓給了他。
《明史·徐光啟傳》中開篇用33個(gè)字講完他的科舉經(jīng)歷,緊接著就說他“從西洋人利瑪竇學(xué)天文、歷算、火器,盡其術(shù)。遂遍習(xí)兵機(jī)、屯田、鹽策、水利諸書”,可見如果沒有跟隨利瑪竇學(xué)習(xí)西方科學(xué),徐光啟只是有明一代數(shù)以千萬(wàn)計(jì)的官僚中不出奇的一員。但是因?yàn)樵?600年遇上了利瑪竇,且在翰林院學(xué)習(xí)期間有機(jī)會(huì)從學(xué)于利瑪竇,他得從一干庸眾中脫穎而出。
利瑪竇(matteoricci)1552年生于意大利馬切拉塔,1571年在羅馬成為耶穌會(huì)的見習(xí)修士,在教會(huì)里接受了神學(xué)、古典文學(xué)和自然科學(xué)的廣泛訓(xùn)練,又在印度的果阿學(xué)會(huì)了繪制地圖和制造各類科學(xué)儀器,尤其是天文儀器。
利瑪竇于1577年5月離開羅馬,于1583年2月來到中國(guó)。8月在廣東肇慶建立“仙花寺”,開始傳教??墒且婚_始很不順利。為此,利瑪竇轉(zhuǎn)變了策略,決定采取曲線傳教的方針,為了接近中國(guó)人,利瑪竇不僅說中文,寫漢字,而且生活也力求中國(guó)化。正式服裝也改成了寬衣博帶的儒生裝束。
1598年6月利瑪竇去北京見皇帝,未能見到,次年返回南京。在南京期間,利瑪竇早已赫赫有名,尤其是他過目不忘、倒背如流的記憶術(shù)給人留下了深刻的印象,一傳十,十傳百,已神乎其神。加之利瑪竇高明的社交手段,以及他的那些引人入勝的、代表著西方工藝水平的工藝品和科學(xué)儀器,引得高官顯貴和名士文人都樂于和他交往。利瑪竇則借此來達(dá)到自己的目的——推動(dòng)傳教活動(dòng)。
也正是利瑪竇的學(xué)識(shí)和魅力吸引了徐光啟。根據(jù)利瑪竇的日記記載,約在1597年7月到1600年5月之間。徐光啟和利瑪竇曾見過一面,利瑪竇說這是一次短暫的見面。徐光啟主要向利瑪竇討教一些基督教教義,雙方并沒有深談。和利瑪竇分手之后,徐光啟花了兩三年時(shí)間研究基督教義,思考自己的命運(yùn)。1603年,徐光啟再次去找利瑪竇,但利瑪竇這時(shí)已經(jīng)離開南京到北京去了。徐光啟拜見了留在南京的傳教士羅如望,和之長(zhǎng)談數(shù)日后,終于受洗成為了基督教徒。
1601年1月,利瑪竇再次晉京面圣,此次獲得成功,利瑪竇帶來的見面禮是自鳴鐘和鋼琴,這兩樣?xùn)|西是要經(jīng)常修理的,于是他被要求留在京城,以便可以經(jīng)常為皇帝修理這兩樣?xùn)|西。正好1604年4月,徐光啟中進(jìn)士后要留在北京。兩人的交往也多起來。在此之前,徐光啟對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)數(shù)字已有較深入的了解,他跟利瑪竇學(xué)習(xí)了西方科技后,向利瑪竇請(qǐng)求合作翻譯《幾何原本》,以克服傳統(tǒng)數(shù)學(xué)只言“法”而不言“義”的缺陷,認(rèn)為“此書未譯,則他書俱不可得論?!崩敻]勸他不要沖動(dòng),因?yàn)榉g實(shí)在太難,徐光啟回答說:“一物不知,儒者之恥?!?/p>
讀幾何原本讀后感篇七
也許這算不上是個(gè)謎。稍具文化修養(yǎng)的人都會(huì)告訴你,歐幾里德《幾何原本》是明末傳入的,它的譯者是徐光啟與利瑪竇。但究竟何時(shí)傳入,在中外科技史界卻一直是一個(gè)懸案。以下是“讀幾何原本讀后感作文”,希望能夠幫助的到您!
讀《幾何原本》的作者歐幾里得能夠代表整個(gè)古希臘人民,那么我可以說,古希臘是古代文化中最燦爛的一支——因?yàn)楣畔ED的數(shù)學(xué)中,所包含的不僅僅是數(shù)學(xué),還有著難得的邏輯,更有著耐人尋味的哲學(xué),《幾何原本》讀后感作文。
《幾何原本》這本數(shù)學(xué)著作,以幾個(gè)顯而易見、眾所周知的定義、公設(shè)和公理,互相搭橋,展開了一系列的命題:由簡(jiǎn)單到復(fù)雜,相輔而成。其邏輯的嚴(yán)密,不能不令我們佩服。就我目前拜訪的幾個(gè)命題來看,歐幾里得證明關(guān)于線段“一樣長(zhǎng)”的題,最常用、也是最基本的,便是畫圓:因?yàn)椋粋€(gè)圓的所有半徑都相等。一般的數(shù)學(xué)思想,都是很復(fù)雜的,這邊剛講一點(diǎn),就又跑到那邊去了;而《幾何原本》非常容易就被我接受,其原因大概就在于歐幾里得反復(fù)運(yùn)用一種思想、使讀者不斷接受的緣故吧。不過,我要著重講的,是他的哲學(xué)。
書中有這樣幾個(gè)命題:如,“等腰三角形的兩底角相等,將腰延長(zhǎng),與底邊形成的兩個(gè)補(bǔ)角亦相等”,再如,“如果在一個(gè)三角形里,有兩個(gè)角相等,那么也有兩條邊相等”,讀后感《《幾何原本》讀后感作文》。這些命題,我在讀時(shí),內(nèi)心一直承受著幾何外的震撼。
大多數(shù)現(xiàn)代人,好奇心似乎已經(jīng)泯滅了。這里所說的好奇心不單單是指那種對(duì)新奇的事物感興趣,同樣指對(duì)平常的事物感興趣。比如說,許多人會(huì)問“宇航員在空中為什么會(huì)飄起來”,但也許不會(huì)問“我們?yōu)槭裁茨軌蛘驹诘厣隙粫?huì)飄起來”;許多人會(huì)問“吃什么東西能減肥”,但也許不會(huì)問“羊?yàn)槭裁闯圆荻怀匀狻薄?/p>
我們對(duì)身邊的事物太習(xí)以為常了,以致不會(huì)對(duì)許多“平?!钡氖挛锔信d趣,進(jìn)而去琢磨透它。牛頓為什么會(huì)發(fā)現(xiàn)萬(wàn)有引力?很大一部分原因,就在于他有好奇心。如果僅把《幾何原本》當(dāng)做數(shù)學(xué)書看,那可就大錯(cuò)特錯(cuò)了:因?yàn)楣畔ED的數(shù)學(xué)滲透著哲學(xué),學(xué)數(shù)學(xué),就是學(xué)哲學(xué)。
哲學(xué)第一課:人要建立好奇心,不僅探索新奇的事物,更要探索身邊的平常事,這就是我讀《幾何原本》意外的收獲吧!
讀幾何原本讀后感篇八
摘要:徐光啟翻譯《幾何原本》,使得西方科技知識(shí)傳入中國(guó),為我國(guó)培養(yǎng)了一批數(shù)學(xué)家,推動(dòng)我國(guó)科技的發(fā)展,同時(shí)也成為明清實(shí)學(xué)興起的重要思想,適應(yīng)當(dāng)時(shí)中國(guó)社會(huì)經(jīng)世致用的治學(xué)需要。
《幾何原本》作為13世紀(jì)古希臘的科學(xué)名著,將阿拉伯算學(xué)傳入我國(guó)教育之中,對(duì)我國(guó)科學(xué)技術(shù)的發(fā)展發(fā)揮極大推動(dòng)作用。在我國(guó)《幾何原本》翻譯傳播過程中,常提到徐光啟,徐光啟不僅是我國(guó)杰出的科學(xué)家與翻譯家,他在水利、天文等方面的表現(xiàn)也尤為突出,作出了杰出的歷史貢獻(xiàn),對(duì)改善我國(guó)科技發(fā)展?fàn)顩r有很好的推進(jìn)作用,以下本文就對(duì)此做具體介紹。
一、科學(xué)家徐光啟。
徐光啟是明嘉靖四十一年上??h法華匯人,出生在一個(gè)小商人家里,青年時(shí)徐光啟聰敏好學(xué),曾說出“文宜得氣之先,造理之極,方足炳輝千古”,充分體現(xiàn)出他神童才子形象。到了二十歲徐光啟考中秀才,就在家鄉(xiāng)教書,他白天給學(xué)生上課,晚上鉆研農(nóng)業(yè)生產(chǎn)技術(shù),他有保家衛(wèi)國(guó)、提高國(guó)家科技力量之心,有詩(shī)記載“:滬上曾聞倭寇猖,心思報(bào)國(guó)衛(wèi)家鄉(xiāng)。西來教士傳科學(xué),北上生員識(shí)利郎。農(nóng)政全書留百技,幾何原本越重洋。翰林院里知危局,力主精兵備火槍?!盵1]20后來,徐光啟接觸西方近代科學(xué),便開始用盡一生去學(xué)習(xí)和探索西方近代科學(xué),最終成為中國(guó)歷史上第一位科學(xué)家。徐光啟編譯的西方近代科學(xué)著作《幾何原本》中,把科學(xué)介紹給國(guó)人,開啟我國(guó)士人接觸西方科技的窗口,是文化的傳播者,也是文化的實(shí)踐者。在科技發(fā)展中,對(duì)于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)中需要研究天文歷法,同時(shí)在水利工程中也離不開數(shù)學(xué)知識(shí),故此,《幾何原本》對(duì)我國(guó)科技發(fā)展起到一定的奠基作用,《幾何原本》在我國(guó)教育中的推行,極大提升人們的覺悟,使人們可以用數(shù)學(xué)邏輯思想去解決問題,思考問題,促進(jìn)科技的提升。
1.翻譯《幾何原本》的波折。徐光啟是中國(guó)近代科學(xué)的先驅(qū),他的科學(xué)技術(shù)成就中,最大的貢獻(xiàn)就是翻譯《幾何原本》,《幾何原本》全書共有十五卷,譯出了前六卷。1606年,徐光啟跟利瑪竇說,想讓他為自己傳授西方科學(xué)知識(shí),利瑪竇用《幾何原本》做教材,為徐光啟講授西方數(shù)學(xué)理論,后來徐光啟經(jīng)過一段時(shí)間的學(xué)習(xí),不僅完全弄懂《幾何原本》這部著作的內(nèi)容,同時(shí)也為書中的基本理論與邏輯推理折服,意識(shí)到我國(guó)古代數(shù)學(xué)不足,故此下定決心翻譯這部著作。
2.《幾何原本》翻譯的復(fù)雜性。1606年秋開始翻譯《幾何原本》,徐光啟翻譯《幾何原本》中,由于該著作是用拉丁文寫的,而拉丁文與中文語(yǔ)法不同,詞匯也不一樣,對(duì)于書里的數(shù)學(xué)專業(yè)名詞中文中沒有相應(yīng)詞匯,因此要把《幾何原本》譯得準(zhǔn)確且通俗易懂,是不容易的事情[2]64.翻譯《幾何原本》中,先是由利瑪竇用中文口頭翻譯,然后由徐光啟草錄下來,并在譯完一段后由徐光啟字斟句酌地推敲修改,最后讓利瑪竇對(duì)照原著核對(duì)。1607年利瑪竇在向羅馬的報(bào)告中寫道“:現(xiàn)在只好用數(shù)學(xué)來籠絡(luò)中國(guó)的人心?!弊阋娎敻]真正的心意了。已譯出的前六卷是原書的拉丁文譯文,至于克拉維斯的注解以及其他收集的歐幾里得《原本》研究者的工作,幾乎全部刪去。雖然如此,《幾何原本》的傳入對(duì)中國(guó)數(shù)學(xué)界仍有一定的影響。
徐光啟在《幾何原本雜議》中對(duì)它評(píng)價(jià)很高,說:“此書為益,能令學(xué)理者祛其浮氣,練其精心,學(xué)事者資其定法,發(fā)其巧思,故舉世無(wú)一人不當(dāng)學(xué)?!痹谛旃鈫⒎g完《測(cè)量法義》章節(jié)之后,徐光啟又接著寫《測(cè)量異同》、《勾股義》兩本書。在《測(cè)量異同》中,他比較中西方的測(cè)量方法,并用《幾何原本》的定理解釋中西方的測(cè)量方法和理論根據(jù)的一致性?!豆垂闪x》是仿照《幾何原本》方法,試圖給中國(guó)古代的勾股算術(shù)加以嚴(yán)格的論述[3]131.它表明徐光啟在一定程度上已經(jīng)接受了《幾何原本》的邏輯推理思想。徐光啟對(duì)數(shù)學(xué)的認(rèn)識(shí)和數(shù)學(xué)研究的方法都有獨(dú)特的見解。他認(rèn)為中國(guó)當(dāng)時(shí)數(shù)學(xué)不發(fā)達(dá)的基本原因“,其一為名理之儒,土苴天下之實(shí)事;其一為妖妄之術(shù),謬言數(shù)有神理,能知來藏往,靡所不效”.前者指當(dāng)時(shí)一般學(xué)者名儒鄙視數(shù)學(xué)這一實(shí)用之學(xué);后者指數(shù)學(xué)研究陷入神秘主義泥坑。他把講究數(shù)學(xué)原理的《幾何原本》看成是一切數(shù)學(xué)應(yīng)用的基礎(chǔ)。
徐光啟翻譯《幾何原本》,振興數(shù)學(xué),指出明代數(shù)學(xué)落后的原因,提出“:度數(shù)旁通十事”的數(shù)學(xué)應(yīng)用,預(yù)設(shè)公理、公設(shè)、定義,《幾何原本》集演繹法大成,擁有邏輯嚴(yán)密、推理清晰的體系,講求實(shí)用與計(jì)算技巧的提升“,能令學(xué)理者祛其浮氣,練其精心,學(xué)事者資其定法,發(fā)其巧思”.
1.促使人們形成邏輯思維。徐光啟是一個(gè)覺悟者,他認(rèn)識(shí)到西方科學(xué)的重大價(jià)值,放下自己的傳統(tǒng)思想專心翻譯書籍,打破中國(guó)科學(xué)思想的壓抑狀態(tài),使得科學(xué)在士人眼中有了新的位置,使人們可以通過西方科技思想去解決生活中遇到的問題,能夠直觀面對(duì)困難,相信科學(xué)[4]190.徐光啟翻譯《幾何原本》,破除中國(guó)古代的“唯風(fēng)土論”思想,并且還詳細(xì)論述中國(guó)數(shù)學(xué)落后的原因,指出數(shù)學(xué)應(yīng)用在社會(huì)實(shí)踐中的廣泛性,使人們能夠運(yùn)用邏輯推理去思考問題,簡(jiǎn)化實(shí)踐中的難題。徐光啟翻譯《幾何原本》,向國(guó)人普及科學(xué),改變?nèi)说母舅枷搿P旃鈫⒅赋?,所有的問題都可以用科學(xué)來解決,更加有效、針對(duì)性更強(qiáng)。中國(guó)科技發(fā)展中,《幾何原本》為改變中國(guó)科學(xué)面貌,將西方先進(jìn)科學(xué)技術(shù)知識(shí)采用簡(jiǎn)單易懂的語(yǔ)言介紹給中國(guó)的學(xué)者,這在一定程度上影響中國(guó)數(shù)學(xué)、地理學(xué)、天文學(xué)的進(jìn)步,變革中國(guó)科學(xué)研究方法,轉(zhuǎn)變中國(guó)古代小農(nóng)經(jīng)濟(jì)科學(xué)形態(tài),趨向邏輯論證、數(shù)學(xué)分析科學(xué)特征,使人們對(duì)事物的描述更加嚴(yán)謹(jǐn)具體,不再是僅存于表象;同時(shí)也開始用實(shí)驗(yàn)為手段來論證事實(shí),分條分析、嚴(yán)密嚴(yán)格論證問題,開對(duì)事物做出科學(xué)研究。注重邏輯體系中概念、符號(hào)的概括抽象,運(yùn)用《幾何原本》知識(shí),演繹出邏輯嚴(yán)密的框架,這對(duì)于我國(guó)后世科技理論的形成發(fā)揮直接作用。
2.影響我國(guó)數(shù)學(xué)成果的提升。清代數(shù)學(xué)家梅文鼎、明安圖、李善蘭的一些成果都受益于《幾何原本》,如李善蘭的尖錐積分公式,基于多種幾何模型的無(wú)窮級(jí)數(shù)建模,三角形的面積,對(duì)勾股定理的證明,勾股相求,勾股測(cè)望,平面形相容問題,理分中末線,平面幾何圖解法等,都用到《幾何原本》中的主要思想[5]36.西方數(shù)學(xué)基礎(chǔ)為歐幾里得《幾何原本》,徐光啟翻譯并出版《幾何原本》,使中國(guó)數(shù)學(xué)知識(shí)的結(jié)構(gòu)發(fā)生了重要變化,運(yùn)用《幾何原本》中的公式定理,把古代已有的數(shù)學(xué)方法更加嚴(yán)格化,創(chuàng)立出新的數(shù)學(xué)證明系統(tǒng),通過《幾何原本》將西方科學(xué)中國(guó)的三角學(xué)與測(cè)量術(shù)傳入到中國(guó),向中國(guó)介紹西方數(shù)學(xué),不單單是數(shù)學(xué)方面的科技影響,更是思想方法的影響[6]27.徐光啟翻譯出版的《幾何原本》中,有點(diǎn)、線、面、角、平行、相似等概念術(shù)語(yǔ);徐光啟將《幾何原本》翻譯得通暢簡(jiǎn)易,使人們更容易接受《幾何原本》中的`科學(xué)知識(shí),促進(jìn)我國(guó)科技的提升。
3.影響數(shù)學(xué)教學(xué)。在數(shù)學(xué)教育中滲透公理化方法,以突破傳統(tǒng)中國(guó)的“天人合一”整體思維方式,把社會(huì)中的道理分為物理、至理以及類似自然的科學(xué),體現(xiàn)的是思維的邏輯性、嚴(yán)密性和表達(dá)方式的簡(jiǎn)潔性,抽象化表達(dá)內(nèi)容,這對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生在數(shù)學(xué)中的邏輯思維起到一定的積極作用,同時(shí)也有利于提升人們的素質(zhì)教育?!稁缀卧尽窇?yīng)用到數(shù)學(xué)教學(xué)中,也會(huì)產(chǎn)生一些負(fù)面影響,這就主要表現(xiàn)在數(shù)學(xué)教材方面,它不僅與實(shí)際問題脫節(jié),還會(huì)導(dǎo)致教學(xué)中對(duì)抽象數(shù)學(xué)結(jié)論的不深刻,難以運(yùn)用數(shù)學(xué)手段解決數(shù)學(xué)問題。因此,在數(shù)學(xué)教學(xué)中,可以通過《幾何原本》的邏輯思維,將數(shù)學(xué)教學(xué)與邏輯思維相互結(jié)合,簡(jiǎn)化問題,提升解題認(rèn)知能力。如在《幾何原本》中提到的透視法,就是在繪畫中可以運(yùn)用數(shù)學(xué)理論,這將會(huì)影響中國(guó)的繪畫藝術(shù),起到一定的補(bǔ)充、完善作用,彌補(bǔ)傳統(tǒng)數(shù)學(xué)中的不足。同時(shí),《幾何原本》中也傳入我國(guó)一些三角學(xué)知識(shí),主要包括平面三角學(xué)方面的知識(shí),如明末《崇禎歷書》中記載的《大測(cè)》、《測(cè)量全義》,為人們介紹西方三角學(xué);同時(shí)在《測(cè)量全義》中,也介紹球面三角學(xué);《測(cè)量全義》、《大測(cè)》、《割圓八線表》,還介紹三角函數(shù)表;故此,在數(shù)學(xué)教學(xué)中,能夠正確把握教材,將《幾何原本》發(fā)展史融入數(shù)學(xué)教學(xué)中,在抽象理論定性中,來加深理解,體現(xiàn)了數(shù)學(xué)模型方法在課程中的滲透,不僅可以充分反映出數(shù)學(xué)知識(shí)的演變過程,也可以準(zhǔn)確把握數(shù)學(xué)中的辯證關(guān)系,取得良好的教育教學(xué)效果。
綜上所述,在中西文化交流背景下,徐光啟的《幾何原本》翻譯成功,使《幾何原本》為中國(guó)傳統(tǒng)數(shù)學(xué)提供了新的數(shù)學(xué)內(nèi)容,改善傳統(tǒng)數(shù)學(xué)教學(xué)思維模式,不僅使中國(guó)士人對(duì)于西方數(shù)學(xué)知識(shí)加深了解,同時(shí),它所代表的邏輯推理方法以及科學(xué)實(shí)驗(yàn),為我國(guó)近代科學(xué)的產(chǎn)生與發(fā)展提供重要線索,對(duì)我國(guó)科技發(fā)展也起到一定推進(jìn)作用。
參考文獻(xiàn):
[1]宋芝業(yè)。徐、利譯《幾何原本》若干史實(shí)新證[j].山東社會(huì)科學(xué),2010(4)。
[2]徐光啟。徐光啟文集[m].上海古籍出版社,1984.
[3]宋芝業(yè),王雪源。為什么翻譯《幾何原本》---《幾何原本》(前六卷)翻譯過程中的中西比較[j].北京理工大學(xué)學(xué)報(bào),2010(5),[4]李春勇。徐光啟評(píng)傳[m].中國(guó)思想家評(píng)傳叢,2010.
[5]楊澤忠。利瑪竇和徐光啟翻譯《幾何原本》的過程[j].數(shù)學(xué)通報(bào),2012(4)。
[6]紀(jì)志剛。漢譯《幾何原本》的版本整理與翻譯研究[j].上海交通大學(xué)學(xué)報(bào),2013(3)。
讀幾何原本讀后感篇九
讀《幾何原本》的作者歐幾里得能夠代表整個(gè)古希臘人民,那么我可以說,古希臘是古代文化中最燦爛的一支——因?yàn)楣畔ED的數(shù)學(xué)中,所包含的不僅僅是數(shù)學(xué),還有著難得的邏輯,更有著耐人尋味的哲學(xué)。
《幾何原本》這本數(shù)學(xué)著作,以幾個(gè)顯而易見、眾所周知的定義、公設(shè)和公理,互相搭橋,展開了一系列的命題:由簡(jiǎn)單到復(fù)雜,相輔而成。其邏輯的嚴(yán)密,不能不令我們佩服。
而《幾何原本》非常容易就被我接受,其原因大概就在于歐幾里得反復(fù)運(yùn)用一種思想、使讀者不斷接受的緣故吧。
不過,我要著重講的,是他的哲學(xué)。
書中有這樣幾個(gè)命題:如,“等腰三角形的兩底角相等,將腰延長(zhǎng),與底邊形成的兩個(gè)補(bǔ)角亦相等”,再如,“如果在一個(gè)三角形里,有兩個(gè)角相等,那么也有兩條邊相等”。
這些命題,我在讀時(shí),內(nèi)心一直承受著幾何外的震撼。
而看《幾何原本》,他思考的是“等腰三角形的兩個(gè)底角為什么相等”。
大多數(shù)現(xiàn)代人,好奇心似乎已經(jīng)泯滅了。這里所說的好奇心不單單是指那種對(duì)新奇的事物感興趣,同樣指對(duì)平常的事物感興趣。
許多人會(huì)問“吃什么東西能減肥”,但也許不會(huì)問“羊?yàn)槭裁闯圆荻怀匀狻薄?/p>
我們對(duì)身邊的事物太習(xí)以為常了,以致不會(huì)對(duì)許多“平?!钡氖挛锔信d趣,進(jìn)而去琢磨透它。牛頓為什么會(huì)發(fā)現(xiàn)萬(wàn)有引力?很大一部分原因,就在于他有好奇心。
如果僅把《幾何原本》當(dāng)做數(shù)學(xué)書看,那可就大錯(cuò)特錯(cuò)了:因?yàn)楣畔ED的數(shù)學(xué)滲透著哲學(xué),學(xué)數(shù)學(xué),就是學(xué)哲學(xué)。
哲學(xué)第一課:人要建立好奇心,不僅探索新奇的事物,更要探索身邊的平常事,這就是我讀《幾何原本》意外的收獲吧!
讀幾何原本讀后感篇十
《幾何原本》是古希臘數(shù)學(xué)家歐幾里得的一部不朽之作,集整個(gè)古希臘數(shù)學(xué)的成果和精神于一身。既是數(shù)學(xué)巨著,也是哲學(xué)巨著,并且第一次完成了人類對(duì)空間的認(rèn)識(shí)。該書自問世之日起,在長(zhǎng)達(dá)兩千多年的時(shí)間里,歷經(jīng)多次翻譯和修訂,自1482年第一個(gè)印刷本出版,至今已有一千多種不同版本。
除《圣經(jīng)》以外,沒有任何其他著作,其研究、使用和傳播之廣泛能夠和《幾何原本》相比。漢語(yǔ)的最早譯本是由意大利傳教士利瑪竇和明代科學(xué)家徐光啟于16合作完成的,但他們只譯出了前六卷。證實(shí)這個(gè)殘本斷定了中國(guó)現(xiàn)代數(shù)學(xué)的基本術(shù)語(yǔ),諸如三角形、角、直角等。日本、印度等東方國(guó)家皆使用中國(guó)譯法,沿用至今。近百年來,雖然大陸的中學(xué)課本必提及這一偉大著作,但對(duì)中國(guó)讀者來說,卻無(wú)緣一睹它的全貌,納入家庭藏書更是妄想。
徐光啟在譯此作時(shí),對(duì)該書有極高的評(píng)價(jià),他說:“能精此書者,無(wú)一事不可精;好學(xué)此書者,無(wú)一事不科學(xué)。”現(xiàn)代科學(xué)的奠基者愛因斯坦更是認(rèn)為:如果歐幾里得未能激發(fā)起你少年時(shí)代的科學(xué)熱情,那你肯定不會(huì)是一個(gè)天才的科學(xué)家。由此可見,《幾何原本》對(duì)人們理性推演能力的影響,即對(duì)人的科學(xué)思想的影響是何等巨大。在高等數(shù)學(xué)中,有正交的概念,最早的概念起源應(yīng)該是畢達(dá)哥拉斯定理,我們稱之為勾股定理,只是勾3股4弦5是一種特例,而畢氏定理對(duì)任意直角三角形都成立。并由畢氏定理,發(fā)現(xiàn)了無(wú)理數(shù)根號(hào)2。在數(shù)學(xué)方法上初步涉及演繹法,又在證明命題時(shí)用了歸謬法(即反證法)??赡苡捎谑軄G番圖(diophantus)對(duì)一個(gè)平方數(shù)分成兩個(gè)平方數(shù)整數(shù)解的啟發(fā),350多年前,法國(guó)數(shù)學(xué)家費(fèi)馬提出了著名的費(fèi)馬大定理,吸引了歷代數(shù)學(xué)家為它的證明付出了巨大的努力,有力地推動(dòng)了數(shù)論用至整個(gè)數(shù)學(xué)的進(jìn)步。1994年,這一曠世難題被英國(guó)數(shù)學(xué)家安德魯威樂斯解決。
多少年來,千千萬(wàn)萬(wàn)人(著名的有牛頓(newton)、阿基米德(archimedes)等)通過歐幾里得幾何的學(xué)習(xí)受到了邏輯的訓(xùn)練,從而邁入科學(xué)的殿堂。
讀幾何原本讀后感篇十一
也許這算不上是個(gè)謎。稍具文化修養(yǎng)的人都會(huì)告訴你,歐幾里德《幾何原本》是明末傳入的,它的譯者是徐光啟與利瑪竇。但究竟何時(shí)傳入,在中外科技史界卻一直是一個(gè)懸案。
著名的科技史家李約瑟在《中國(guó)科學(xué)技術(shù)史》中指出:“有理由認(rèn)為,歐幾里德幾何學(xué)大約在公元1275年通過阿拉伯人第一次傳到中國(guó),但沒有多少學(xué)者對(duì)它感興趣,即使有過一個(gè)譯本,不久也就失傳了?!边@并非離奇之談,元代一位老穆斯林技術(shù)人員曾為蒙古人服務(wù),一位受過高等教育的敘利亞景教徒愛薩曾是翰林院學(xué)士和大臣。波斯天文學(xué)家札馬魯丁曾為忽必烈設(shè)計(jì)過《萬(wàn)年歷》。歐幾里德的幾何學(xué)就是通過這方面的交往帶到中國(guó)的。14世紀(jì)中期成書的《元秘書監(jiān)志》卷七曾有記載:當(dāng)時(shí)官方天文學(xué)家曾研究某些西方著作,其中包括兀忽烈的的《四季算法段數(shù)》15冊(cè),這部書于1273年收入皇家書庫(kù)?!柏:隽业摹笨赡苁恰皻W幾里德”的另一種音譯,“四擘”
是阿拉伯語(yǔ)“原本”的音譯。著名的數(shù)學(xué)史家嚴(yán)敦杰認(rèn)為傳播者是納西爾。丁。土西,一位波斯著名的天文學(xué)家的。
有的外國(guó)學(xué)者認(rèn)為歐幾里德《幾何原本》的任何一種阿拉伯譯本都沒有多于13冊(cè),因?yàn)橐恢钡轿乃噺?fù)興時(shí)才增輯了最后兩冊(cè),因此對(duì)元代時(shí)就有15冊(cè)的歐幾里德的幾何學(xué)之說似難首肯。
有的史家提出原文可能仍是阿拉伯文,而中國(guó)人只譯出了書名。也有的認(rèn)為演繹幾何學(xué)知識(shí)在中國(guó)傳播得這樣遲緩,以后若干世紀(jì)都看不到這種影響,說明元代顯然不存在有《幾何原本》中譯本的可能性。也有的學(xué)者提出假設(shè):皇家天文臺(tái)搞了一個(gè)譯本,可能由于它與的中國(guó)數(shù)學(xué)傳統(tǒng)背道而馳而引不起廣泛的興趣的。
真正在中國(guó)發(fā)生影響的譯本是徐光啟和利瑪竇合譯的克拉維斯的注解本。但有的同志認(rèn)為這算不上是完整意義上的歐幾里德的幾何學(xué)。因?yàn)槔敻]老師的這個(gè)底本共十五卷,利瑪竇只譯出了前六卷,認(rèn)為已達(dá)到他們用數(shù)學(xué)來籠絡(luò)人心的目的,于是沒有答應(yīng)徐光啟希望全部譯完的要求。200多年后,后九卷才由著名數(shù)學(xué)家李善蘭與美國(guó)傳教士偉烈亞力合譯完成,也就是說,直到1857年這部古希臘的數(shù)學(xué)名著才有了完整意義上的中譯本。那么,這能否說:《幾何原本》的完整意義上的傳入中國(guó)是在近代呢?(鄒振環(huán))。
讀幾何原本讀后感篇十二
望月懷古,登樓問心。古往今來,多少文人墨客,登樓憑欄眺,眼所見,心就到;眼未見,心也到。
謝朓樓,宣城名樓,李白在秋高氣爽的日子里登上此樓,順口吟出:。
江城如畫里,山晚望晴空。
兩水夾明鏡,雙橋落彩虹。
人煙寒橘柚,秋色老梧桐。
誰(shuí)念北樓上,臨風(fēng)懷謝公。
此時(shí),眼中是滿滿的秋色。首聯(lián)大處落筆,概述眼中所見景色之美。接著,頷聯(lián)和頸聯(lián)就“如畫里”“望晴空”進(jìn)行了具體的描繪。如此美景,詩(shī)人懷念起了建成這個(gè)登覽圣地的謝朓公。如果,此刻,他也在此,一同作詩(shī)唱和,這秋色則會(huì)更加不同。
這首詩(shī)語(yǔ)言清淺,音韻流暢,朗讀時(shí)畫面呈現(xiàn)在眼前,美得簡(jiǎn)單澄澈,無(wú)豪情無(wú)幽怨,閑適輕松。
同樣是登樓遠(yuǎn)眺,人人可見之景,卻因心境的不同,表現(xiàn)形式不同,意味則大不相同。被稱為詞中千中數(shù)一的《菩薩蠻(平林漠漠煙如織)》和剛才李白的《秋登宣城謝脁北樓》便是截然不同。這首詞據(jù)傳也是李白所作,但是浦江清先生考證認(rèn)為非李白所作。全詞如下:。
平林漠漠煙如織,寒山一帶傷心碧。暝色入高樓,有人樓上愁。玉梯空佇立,宿鳥歸飛急。何處是歸程,長(zhǎng)亭連短亭。
在這首詞里,登的是什么樓已經(jīng)不重要了。詞的中心放到了詞人自己的身上。詞人登樓,看到整齊的一排排樹林,看到升起的霧靄,直至夜色浸入高樓。詞人的愁緒也隨著夜色布滿,然后嘆息自問:“何處是歸程?”
上闕提到“有人樓上愁”,下闕點(diǎn)明原因,更重要的看不到的歸程被詞人借用庾信《哀江南賦》:“十里五里,長(zhǎng)亭短亭”表達(dá)出來,心里的感受更重于眼里的感受,那么漫長(zhǎng)的歸家路在哪里?在這同時(shí),打開了讀者的思緒,增添讀者的想象,使這首詞詞變得余味無(wú)窮。
前者《秋登宣城謝脁北樓》更多描述眼中之景,巧妙的比喻足見詩(shī)人刻畫的功力。落點(diǎn)在景,但無(wú)余味。后者重在講求煉字刻畫,沉浸于“我”之中。落點(diǎn)在人,尋求共鳴。此為我見二者異矣。
讀幾何原本讀后感篇十三
早起忽然下起雨來了。
雨水下得濃重濃重的,只硬生生地沖擊著傘面,我常常感到手里的傘在微微地晃動(dòng),似乎有吹得散了架的危險(xiǎn)。我急步走著,又竭力躲開地面薄薄的積水。地面上擁著的'雨水如同一面鏡子,晃出些亮堂堂的人影來,還有我的深紅色的傘,統(tǒng)統(tǒng)映照在地上。
雨中的風(fēng)景熟悉而親切,即便是現(xiàn)在患了感冒,我卻依舊可以從空氣中敏銳地嗅到一兩絲的舊時(shí)候。那些自以為埋藏在心底極深的情愫,卻在雨水中顯露無(wú)遺。如同泛泛的塵埃,只零星的變動(dòng),便會(huì)不安地吹起所有的故事。如煙花一樣燦爛而轉(zhuǎn)瞬即逝,在巨響中綻放出最耀眼的花枝,又消融在一片黯然的藍(lán)色。
夏日的時(shí)候,放學(xué)時(shí)常常會(huì)忽然聚起一場(chǎng)暴雨。傾盆而下,敲打著窗鏡,而那明媚的日光也隨白云掩去,只留下反復(fù)響著的雨水。學(xué)校并不讓我們?cè)诖笥曛凶约簹w家的,于是便一個(gè)個(gè)地等待著家長(zhǎng)。整個(gè)教學(xué)樓投入了一種急亂的不安之中,混亂的腳步聲,家長(zhǎng)的吵嚷聲。教室里也便是炸了一樣的喧囂著。這時(shí)候,大家便是自由的了。前前后后的幾個(gè)同學(xué)聚在一起,玩些盡興的游戲,嬉笑著鬧成一片。陰郁的天氣在如此的情境里,卻也再?zèng)]有令人憂愁的魔力。我們?cè)谝黄稹按蚴帧保页3J禽斄吮淮蚴值哪莻€(gè),又因?yàn)椴粔驒C(jī)敏,幾回合下來手便是通紅通紅地漲著了。或者是搖晃著我的小骰子,猜著點(diǎn)數(shù),玩些幸運(yùn)型的游戲。我總是離開的最晚的那個(gè)——因?yàn)楦改付疾辉谶@邊,只有年邁的奶奶可以接我。在大家統(tǒng)統(tǒng)離開,只留下空空的椅子的時(shí)候,我會(huì)微蹙著眉,怔怔地望著窗外。這時(shí)候,教室又沉浸在一種少有的沉靜,濃重濃重地沉寂著。我懼怕老師忽然同我說些什么,便往往做出在想事情的樣子,其實(shí),又有些什么呢,只是腦子里混沌的一片罷了。到奶奶來接我的時(shí)候,天便約莫放晴了。我只和奶奶在校園里走,聽那些零星拉長(zhǎng)的雨聲。
也許,此時(shí)此刻雨幕中的我又會(huì)成為未來的我的過去。于是,此時(shí)此刻的風(fēng)景,又將成為那時(shí)候的故事。
讀幾何原本讀后感篇十四
最近買了一本書,列出了古今中外有名的三十部科普作品,《幾何原本》名列第一(最早),似乎不妥?!稁缀卧尽吩谖鞣降陌l(fā)行量?jī)H次于《圣經(jīng)》,可見其影響,但一般認(rèn)為他是哲學(xué)書,譯成中文是套用古文“幾何”二字,我們的思維又將“幾何”與“算術(shù)”并列固定在了數(shù)學(xué)方面,就有了誤解,《幾何原本》稱為《原本》較為合適,“本”不是“版本”的意思。本,本質(zhì)也!
當(dāng)然,目前為止我還沒有看出“哲學(xué)”二字來,但其實(shí)回到古希臘時(shí)代,“一個(gè)平面上的兩條平行線永遠(yuǎn)不相交”就是一個(gè)哲學(xué)命題,還有諸如:圓于圓的關(guān)系、三角形的性質(zhì)、點(diǎn)和線和面等等,仔細(xì)想想,都是哲學(xué)!你失戀啦,你就想想,你和她,一個(gè)平面上的兩條平行線,相交不了的!你不服,那就等吧!等到一天結(jié)婚了,簡(jiǎn)單,你們是一個(gè)平面上的兩條不平行的線,不過要注意:結(jié)婚后必須合并為一條線,否則,你知道的!哲學(xué)吧!
其實(shí)大家都知道,所有的科學(xué)都來自哲學(xué),西方人用《圣經(jīng)》以“神學(xué)”解釋世界,撫慰他們有罪的心靈;用《原本》以“哲理”解釋世界,試圖說明白客觀世界的來龍去脈。自圓其說而已,不過誰(shuí)也不知對(duì)不對(duì)?宇宙無(wú)限,就是無(wú)邊嘛!“無(wú)邊”之外又是什么呢?千萬(wàn)別再想啦!問老師?老師告訴你:加時(shí)間的概念。暈,加混!我的大學(xué)繪圖老師說過。他去學(xué)了半年的四維空間(加時(shí)間嘛),半年之后,他感覺到生活在《超人》里關(guān)犯人的平面里,還好,他沒有瘋,不過也許他瘋了,他就會(huì)感覺到自己是生活在四維空間。愛因斯坦就是個(gè)瘋子,所以他想通了!
不說廢話了,此書值得一讀!至少可以幫助你兒子記幾條幾何定理,說不定會(huì)成為一個(gè)哲學(xué)家。放心,你絕對(duì)不會(huì)成為瘋子,你沒有那么高的智商!
讀幾何原本讀后感篇十五
曾幾何時(shí),故人與我共感春華秋實(shí);曾幾何時(shí),故人與我念念不愿相離;曾幾何時(shí),故人與我情誼似火;曾幾何時(shí),故人同我形影相依。
還記得懵懂無(wú)知,那時(shí)的我們相知相伴六年——一起感嘆人生,一起放空自己,一起展望未來。但正如老套的電視劇一般,我們?cè)诹昙?jí)時(shí)因?yàn)椴町惗鴿u行漸遠(yuǎn):她選擇到條件更好的民辦中學(xué)學(xué)習(xí),而我則選擇老老實(shí)實(shí)地就近劃分。我們?cè)谛强障孪嗉s即使兩人分離情誼仍永生不變的誓言,但時(shí)間卻給我們上了一堂永生難忘的課。
初中這兩年,因?yàn)閷W(xué)業(yè)的緊張我們?cè)僖矝]有見面,只是偶爾在網(wǎng)上進(jìn)行短暫的聊天。我們身邊最親近的朋友也在漸漸改變,我和她也開始漸行漸遠(yuǎn)漸無(wú)書。聯(lián)系如同風(fēng)箏的線——無(wú)法經(jīng)受時(shí)光的蹉跎而漸漸斷開。
直到今年初二學(xué)期的結(jié)束,面臨初三學(xué)年的到來我感受到了前所未有的彷徨與擔(dān)憂,我下定決心選擇去面對(duì)她,我希冀著我能同以前那樣向她分享我的一切。
內(nèi)心極度忐忑緊張的我慢慢吞吞地去往她家,卻發(fā)現(xiàn)偌大的房間里只有她空身一人,我想給她一個(gè)大大的擁抱,但雙手卻無(wú)可奈何地耷拉著。
我心里不知為何驀然一痛,但仍保持笑容。
我走向她的書桌,發(fā)現(xiàn)書桌上‘空無(wú)一物’,只有各式各樣的練習(xí)題集。我裝作無(wú)意地問道:“唉,這桌子上不是有以前我們?cè)谠┩頃?huì)上的合照嗎,你不小心。弄丟了嗎?”她卻坦坦然然地說:“不是啊,太占位置了,我給她收起來了?!?/p>
字字如利劍般刺向了我。
一時(shí)竟無(wú)語(yǔ)凝噎,我竭盡全力擠出了一個(gè)笑容:“啊,也對(duì),那沒事我就不打擾你學(xué)習(xí)了,先走了。”
那些曾幾何時(shí)想如今竟只是水中月、鏡中花。
人生若只如初見當(dāng)時(shí)只道是尋常。
讀幾何原本讀后感篇十六
《幾何原本》作為數(shù)學(xué)的圣經(jīng),第一部系統(tǒng)的數(shù)學(xué)著作,牛頓,愛因斯坦,就是以這種形式寫的《自然哲學(xué)的數(shù)學(xué)原理》和《相對(duì)論》,斯賓諾莎寫出哲學(xué)著作《倫理學(xué)》,倫理學(xué)可以作為哲學(xué)與社會(huì)科學(xué)以及心理學(xué)的接口,都是推理性很強(qiáng)。
幾何原本總共13卷,研究前六卷就可以了,因?yàn)楹筮叺亩际菓?yīng)用前邊的理論,應(yīng)用到具體的領(lǐng)域,無(wú)理數(shù),立體幾何等領(lǐng)域,幾何原本我認(rèn)為最精髓的就是合理的假設(shè),對(duì)點(diǎn)線面的抽象,這樣才得以使得后面的定理成立,其中第五個(gè)公設(shè)后來還被推翻了,以點(diǎn)線面作為基礎(chǔ),以歐幾里得工具作為工具,進(jìn)行了各種幾何現(xiàn)象的嚴(yán)密推理,我認(rèn)為這些定理成立的條件必須是在,對(duì)幾條哲學(xué)原則默許了之后,才能成立。主要是最簡(jiǎn)單的幾何形狀,從怎么畫出來,畫出來也是有根據(jù)的,再就是各種形狀的性質(zhì),以及各種形狀之間關(guān)系的定理,都是一步一步推理出來的。
在幾何原本后續(xù)的有阿波羅尼奧斯的《圓錐截線論》,牛頓的《自然哲學(xué)的數(shù)學(xué)原理》,算是比較系統(tǒng)的數(shù)學(xué)著作,也都是用歐幾里得工具進(jìn)行證明的,后來的微積分工具的出現(xiàn),我認(rèn)為是圓周率的求解過程,無(wú)限接近的思想,才使得微積分工具產(chǎn)生,現(xiàn)代數(shù)學(xué)看似陣容豪華,可是并沒有新的工具的出現(xiàn),只是對(duì)微積分工具在各個(gè)形狀上進(jìn)行應(yīng)用,數(shù)學(xué)主要是在空間上做文章,現(xiàn)在數(shù)學(xué)能干的活看似挺多,但是也要得益于物理學(xué)的發(fā)展,數(shù)學(xué)一方面往一般性方面發(fā)展,都忘了,細(xì)想數(shù)學(xué)思想是比較沒什么,只是腦力勞作比較大,特別是只是純數(shù)學(xué)研究,不做思想的人,很累也做不出有意義的工作。
看完二十世紀(jì)數(shù)學(xué)史,發(fā)現(xiàn)里面的人的著作,我一本也不想看,太虛。
讀幾何原本讀后感篇十七
公理化結(jié)構(gòu)是近代數(shù)學(xué)的主要特征。而《原本》是完成公理化結(jié)構(gòu)的最早典范,它產(chǎn)生于兩千多年前,這是難能可貴的。不過用現(xiàn)代的標(biāo)準(zhǔn)去衡量,也有不少缺點(diǎn)。首先,一個(gè)公理系統(tǒng)都有若干原始概念,或稱不定義概念,作為其他概念定義的基礎(chǔ)。點(diǎn)、線、面就屬于這一類。而在《原本》中一一給出定義,這些定義本身就是含混不清的。其次是公理系統(tǒng)不完備,沒有運(yùn)動(dòng)、順序、連續(xù)性等公理,所以許多證明不得不借助于直觀。此外,有的公理不是獨(dú)立的,即可以由別的公理推出。這些缺陷直到18希爾伯特(hilbert)的《幾何基礎(chǔ)》出版才得到了補(bǔ)救。盡管如此,畢竟瑕不掩瑜,《原本》開創(chuàng)了數(shù)學(xué)公理化的正確道路,對(duì)整個(gè)數(shù)學(xué)發(fā)展的影響,超過了歷史上任何其他著作。
《原本》的兩個(gè)理論支柱――比例論和窮竭法。為了論述相似形的理論,歐幾里得安排了比例論,引用了歐多克索斯的比例論。這個(gè)理論是無(wú)比的成功,它避開了無(wú)理數(shù),而建立了可公度與不可公度的正確的比例論,因而順利地建立了相似形的理論。在幾何發(fā)展的歷史上,解決曲邊圍成的面積和曲面圍成的體積等問題,一直是人們關(guān)注的重要課題。這也是微積分最初涉及的問題。它的解決依賴于極限理論,這已是17世紀(jì)的事了。然而在古希臘于公元前三四世紀(jì)對(duì)一些重要的面積、體積問題的證明卻沒有明顯的極限過程,他們解決這些問題的理念和方法是如此的超前,并且深刻地影響著數(shù)學(xué)的發(fā)展。
化圓為方問題是古希臘數(shù)學(xué)家歐多克索斯提出的,后來以“窮竭法”而得名的方法?!案F竭法”的依據(jù)是阿基米得公理和反證法。在《幾何原本》中歐幾里得利用“窮竭法”證明了許多命題,如圓與圓的面積之比等于直徑平方比。兩球體積之比等于它們的直徑的立方比。阿基米德應(yīng)用“窮竭法”更加熟練,而且技巧很高。并且用它解決了一批重要的面積和體積命題。當(dāng)然,利用“窮竭法”證明命題,首先要知道命題的結(jié)論,而結(jié)論往往是由推測(cè)、判斷等確定的。阿基米德在此做了重要的工作,他在《方法》一文中闡述了發(fā)現(xiàn)結(jié)論的一般方法,這實(shí)際又包含了積分的思想。他在數(shù)學(xué)上的貢獻(xiàn),奠定了他在數(shù)學(xué)史上的突出地位。
作圖問題的研究與終結(jié)。歐幾里得在《原本》中談了正三角形、正方形、正五邊形、正六邊形、正十五邊形的作圖,未提及其他正多邊形的作法??梢娝褔L試著作過其他正多邊形,碰到了“不能”作出的情形。但當(dāng)時(shí)還無(wú)法判斷真正的“不能作”,還是暫時(shí)找不到作圖方法。
高斯并未滿足于尋求個(gè)別正多邊形的作圖方法,他希望能找到一種判別準(zhǔn)則,哪些正多邊形用直尺和圓規(guī)可以作出、哪些正多邊形不能作出。也就是說,他已經(jīng)意識(shí)到直尺和圓規(guī)的“效能”不是萬(wàn)能的,可能對(duì)某些正多邊形不能作出,而不是人們找不到作圖方法。18,他發(fā)現(xiàn)了新的研究結(jié)果,這個(gè)結(jié)果可以判斷一個(gè)正多邊形“能作”或“不能作”的準(zhǔn)則。判斷這個(gè)問題是否可作,首先把問題化為代數(shù)方程。
然后,用代數(shù)方法來判斷。判斷的準(zhǔn)則是:“對(duì)一個(gè)幾何量用直尺和圓規(guī)能作出的充分必要條件是:這個(gè)幾何量所對(duì)應(yīng)的數(shù)能由已知量所對(duì)應(yīng)的數(shù),經(jīng)有限次的加、減、乘、除及開平方而得到?!?圓周率不可能如此得到,它是超越數(shù),還有e、劉維爾數(shù)都是超越數(shù),我們知道,實(shí)數(shù)是不可數(shù)的,實(shí)數(shù)分為有理數(shù)和無(wú)理數(shù),其中有理數(shù)和一部分無(wú)理數(shù),比如根號(hào)2,是代數(shù)數(shù),而代數(shù)數(shù)是可數(shù)的,因此實(shí)數(shù)中不可數(shù)是因?yàn)槌綌?shù)的存在。雖然超越數(shù)比較多,但要判定一個(gè)數(shù)是否為超越數(shù)卻不是那么的簡(jiǎn)單。)至此,“三大難題”即“化圓為方、三等分角、二倍立方體”問題是用尺規(guī)不能作出的作圖題。正十七邊形可作,但其作法不易給出。高斯(gauss)在1719歲時(shí),給出了正十七邊形的尺規(guī)作圖法,并作了詳盡的討論。為了表彰他的這一發(fā)現(xiàn),他去世后,在他的故鄉(xiāng)不倫瑞克建立的紀(jì)念碑上面刻了一個(gè)正十七邊形。
幾何中連續(xù)公理的引入。由歐氏公設(shè)、公理不能推出作圖題中“交點(diǎn)”存在。因?yàn)?,其中沒有連續(xù)性(公理)概念。這就需要給歐氏的公理系統(tǒng)中添加新的公理――連續(xù)性公理。雖然19世紀(jì)之前費(fèi)馬與笛卡爾已經(jīng)發(fā)現(xiàn)解析幾何,代數(shù)有了長(zhǎng)驅(qū)直入的進(jìn)展,微積分進(jìn)入了大學(xué)課堂,拓?fù)鋵W(xué)和射影幾何已經(jīng)出現(xiàn)。但是,數(shù)學(xué)家對(duì)數(shù)系理論基礎(chǔ)仍然是模糊的,沒有引起重視。直觀地承認(rèn)了實(shí)數(shù)與直線上的點(diǎn)都是連續(xù)的,且一一對(duì)應(yīng)。直到19世紀(jì)末葉才完滿地解決了這一重大問題。從事這一工作的學(xué)者有康托(cantor)、戴德金(dedekind)、皮亞諾(peano)、希爾伯特(hilbert)等人。
當(dāng)時(shí),康托希望用基本序列建立實(shí)數(shù)理論,代德金也深入地研究了無(wú)理數(shù)理念,他的一篇論文發(fā)表在1872年。在此之前的1858年,他給學(xué)生開設(shè)微積分時(shí),知道實(shí)數(shù)系還沒有邏輯基礎(chǔ)的保證。因此,當(dāng)他要證明“單調(diào)遞增有界變量序列趨向于一個(gè)極限”時(shí),只得借助于幾何的直觀性。
實(shí)際上,“直線上全體點(diǎn)是連續(xù)統(tǒng)”也是沒有邏輯基礎(chǔ)的。更沒有明確全體實(shí)數(shù)和直線全體點(diǎn)是一一對(duì)應(yīng)這一重大關(guān)系。如,數(shù)學(xué)家波爾查奴(bolzano)把兩個(gè)數(shù)之間至少存在一個(gè)數(shù),認(rèn)為是數(shù)的連續(xù)性。實(shí)際上,這是誤解。因?yàn)?,任何兩個(gè)有理數(shù)之間一定能求到一個(gè)有理數(shù)。但是,有理數(shù)并不是數(shù)的全體。有了戴德金分割之后,人們認(rèn)識(shí)至波爾查奴的說法只是數(shù)的稠密性,而不是連續(xù)性。由無(wú)理數(shù)引發(fā)的數(shù)學(xué)危機(jī)一直延續(xù)到19世紀(jì)。直到1872年,德國(guó)數(shù)學(xué)家戴德金從連續(xù)性的要求出發(fā),用有理數(shù)的“分割”來定義無(wú)理數(shù),并把實(shí)數(shù)理論建立在嚴(yán)格的科學(xué)基礎(chǔ)上,才結(jié)束了無(wú)理數(shù)被認(rèn)為“無(wú)理”的時(shí)代,也結(jié)束了持續(xù)20xx多年的數(shù)學(xué)史上的第一次大危機(jī)。
原本還研究了其它許多問題,如求兩數(shù)(可推廣至任意有限數(shù))最大公因數(shù),數(shù)論中的素?cái)?shù)的個(gè)數(shù)無(wú)窮多等。
讀幾何原本讀后感篇十八
有些人,有些事,不管經(jīng)歷幾次相遇,有過多少次摩擦的火花,注定要分離,又何必在意?有些事,有些情,不過從頭到尾,都是自己自作多情,又何必故意?世界這般大,計(jì)劃都已規(guī)劃好,卻總感覺空虛,可能長(zhǎng)大了一點(diǎn),又迷糊了許多。
以前覺得和喜歡的朋友在一起,沒人黑我,就很好了??涩F(xiàn)在我迷了,為何我那么無(wú)聊。人總是要分,情總是要變,我卻依舊堅(jiān)信初心,能堅(jiān)持多久,是不知,還是未知,就連余人也不知。說搞就搞,沒顧慮,卻忘了,身后人。大概硬要干什么沒人能攔得住任何一個(gè)人。
熬夜有人會(huì)陪我過癮,在學(xué)校是——自己,在家里是——媽,有些時(shí)候很煩,管我干嘛,管好自己不就好了。跟著我熬夜對(duì)你身體不好啊,我卻說不出,心里酸酸的感覺,眼淚的錯(cuò)覺,不會(huì),哭了你又擔(dān)心。我又不喜把自己的事講給任何一個(gè)人,一個(gè)人埋頭,一個(gè)人攬著,一副無(wú)憂無(wú)慮的樣子。
很喜歡交朋友,可惜現(xiàn)在不交了,再也不了,我怕了。開玩笑會(huì)被罵,我懦弱,頂不住,會(huì)漠然。突然冷漠了,其實(shí)什么也沒有,無(wú)非就是開玩笑時(shí)一句話讓我便啞了,不敢回答,頂著臉再回一句,就沒有以后了。特別怕黑我的人,因?yàn)槲叶凡贿^勾心斗角。
還有多少個(gè)余生,我有時(shí)候怕明天就沒了。明天和意外,我不知道哪個(gè)先來。我不信星座傳說,不信任何的一切??桑覅s是緲渺,沙中細(xì)雨,風(fēng)黑夜高,海水濤濤,于我言,不重要。太重情,放不下,但卻斷絕果斷,是因?yàn)?,太重要。放下的事,我不?huì)去勾搭,除非有事坑一下。
余我而言,余生太長(zhǎng),我待不住。世間太小,容不下我?
……。
讀幾何原本讀后感篇十九
成長(zhǎng)似糖,一開始固然能嘗到甜頭,但當(dāng)味道越嚼越淡時(shí),便只剩下絲絲難以言說的苦澀。
都說秋天是收獲的季節(jié),而春天是播種的季節(jié)。新學(xué)期伊始,敬愛的老師就為我們?nèi)鱿铝藶槠谥?、期末而種的作業(yè)之花。在同學(xué)們一片哀嚎聲與嘆息聲之中,試卷、習(xí)題就如決了堤的洪水般批量地朝我們涌來。望題海上下,巨浪如此之多,引無(wú)數(shù)英雄競(jìng)折腰!
家長(zhǎng)們特別關(guān)注考試,甚至以分?jǐn)?shù)作為衡量孩子的標(biāo)準(zhǔn),而且總喜歡把孩子跟別人比。
每天在學(xué)校,打起精神聽老師講課,應(yīng)付一場(chǎng)接一場(chǎng)的考試,一路揮舞大刀,過五關(guān)斬六將,卻總輸給“粗心”攔路虎,與滿分失之交臂?;氐郊医徊?,劈頭蓋臉一通問,卻只能縮在墻角不吭聲。吃飽了飯,又打開臺(tái)燈來戰(zhàn)斗,只聞?wù)Z數(shù)英撲面來,只見頭埋書中苦復(fù)習(xí)。好容易熬過了,卻還有作文等著寫,毛筆等著練……學(xué)習(xí)呀,成長(zhǎng)呀,一顆糖就這么嚼著,周而復(fù)始,嚼到索然無(wú)味,嚼到滿口苦澀。
終于有周末可以自由支配,卻不得不擠出來參加這個(gè)班、那個(gè)班。我也想倚墻而立,讀一讀小說名著;我也想乘車游玩,劃船觀景;我也想悠閑散步,拂柳吹風(fēng)。
平日得空,我總喜歡眺望天際,因?yàn)槟抢镉形宜鶒鄣?。我仿佛能看見,在不遠(yuǎn)處——就在那灑著金光的地平線那邊,有一個(gè)女孩——和我一樣的女孩,背對(duì)著太陽(yáng),與我微笑相對(duì)。一瞬間,我驀地明白了。
真的!那是以后的我呢!
現(xiàn)在,在我看來,我現(xiàn)在所經(jīng)歷的,被我稱之為煩惱的,其實(shí)根本不算什么,頂多是黎明前的黑暗。正因?yàn)橛辛诉@些磨練,我的地基才會(huì)越來越穩(wěn)固,才能夠支撐著我,一步一個(gè)腳印地通向太陽(yáng)普照的那塊地方。
只要記?。喝缃袼ё∥覀兊哪切?,其實(shí)是為了更好的明天!
讀幾何原本讀后感篇二十
徐光啟(公元1562—1633年)字子先,號(hào)玄扈,吳淞(今屬上海)人。他從萬(wàn)歷末年起,經(jīng)過天啟、崇禎各朝,曾作到文淵閣大學(xué)士的官職(相當(dāng)于宰相)。他精通天文歷法,是明末改歷的主要主持人。他對(duì)農(nóng)學(xué)也頗有研究,曾根據(jù)前人所著各種農(nóng)書,附以自己的見解,編寫了著名的《農(nóng)政全書》,全書有六十余卷,共六十多萬(wàn)字。明朝末年,滿族的統(tǒng)治階級(jí)從東北關(guān)外屢次發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),徐光啟曾屢次上書論軍事,并在通州練新兵,主張采用西方火炮。他是一位熱愛祖國(guó)的科學(xué)家。
他沒有入京做官之前,曾在上海、廣東、廣西等地教書。在此期間,他曾博覽群書,在廣東還接觸到一些傳教士,對(duì)他們傳入的西方文化開始有所接觸。公元1600年,他在南京和利瑪竇相識(shí),以后兩人又長(zhǎng)期同住在北京,經(jīng)常來往。他和利瑪竇兩人共同譯《幾何原本》一書,1607年譯完前六卷。當(dāng)時(shí)徐光啟很想全部譯完,利瑪竇卻不愿這樣做。直到晚清時(shí)代,《幾何原本》后九卷的翻譯工作才由李善蘭(公元1811—1882年)完成的。
《幾何原本》是我國(guó)最早第一部自拉丁文譯來的數(shù)學(xué)著作。在翻譯時(shí)絕無(wú)對(duì)照的詞表可循,許多譯名都從無(wú)到有,當(dāng)時(shí)創(chuàng)造的。毫無(wú)疑問,這是需要精細(xì)研究煞費(fèi)苦心的。這個(gè)譯本中的許多譯名都十分恰當(dāng),不但在我國(guó)一直沿用至今,并且還影響了日本的、朝鮮各國(guó)。如點(diǎn)、線、直線、曲線、平行線、角、直角、銳角、鈍角、三角形、四邊形……這許多名詞都是由這個(gè)譯本首先定下來的。其中只有極少的幾個(gè)經(jīng)后人改定,如“等邊三角形”,徐光啟當(dāng)時(shí)記作“平邊三角形”;“比”,當(dāng)時(shí)譯為“比例”;而“比例”則譯為“有理的比例”等等。
《幾何原本》有嚴(yán)整的邏輯體系,其敘述方式和中國(guó)傳統(tǒng)的《九章算術(shù)》完全不同。徐光啟對(duì)《幾何原本》區(qū)別于中國(guó)傳統(tǒng)數(shù)學(xué)的這種特點(diǎn),有著比較清楚的認(rèn)識(shí)。他還充分認(rèn)識(shí)到幾何學(xué)的重要意義,他說“竊百年之后,必人人習(xí)之”。
清康熙帝時(shí),編輯數(shù)學(xué)百科全書《數(shù)理精蘊(yùn)》(公元1723年),其中收有《幾何原本》一書,但這是根據(jù)公元十八世紀(jì)法國(guó)幾何學(xué)教科書翻譯的,和歐幾里得的《幾何原本》差別很大。
讀幾何原本讀后感篇二十一
也許這算不上是個(gè)謎。稍具文化修養(yǎng)的人都會(huì)告訴你,歐幾里德《幾何原本》是明末傳入的,它的譯者是徐光啟與利瑪竇。但究竟何時(shí)傳入,在中外科技史界卻一直是一個(gè)懸案。
著名的科技史家李約瑟在《中國(guó)科學(xué)技術(shù)史》中指出:“有理由認(rèn)為,歐幾里德幾何學(xué)大約在公元1275年通過阿拉伯人第一次傳到中國(guó),但沒有多少學(xué)者對(duì)它感興趣,即使有過一個(gè)譯本,不久也就失傳了?!边@并非離奇之談,元代一位老穆斯林技術(shù)人員曾為蒙古人服務(wù),一位受過高等教育的敘利亞景教徒愛薩曾是翰林院學(xué)士和大臣。波斯天文學(xué)家札馬魯丁曾為忽必烈設(shè)計(jì)過《萬(wàn)年歷》。歐幾里德的幾何學(xué)就是通過這方面的交往帶到中國(guó)的。14世紀(jì)中期成書的《元秘書監(jiān)志》卷七曾有記載:當(dāng)時(shí)官方天文學(xué)家曾研究某些西方著作,其中包括兀忽烈的的《四季算法段數(shù)》15冊(cè),這部書于1273年收入皇家書庫(kù)。“兀忽烈的”可能是“歐幾里德”的另一種音譯,“四擘”
是阿拉伯語(yǔ)“原本”的音譯。著名的數(shù)學(xué)史家嚴(yán)敦杰認(rèn)為傳播者是納西爾·丁·土西,一位波斯著名的天文學(xué)家的。
有的外國(guó)學(xué)者認(rèn)為歐幾里德《幾何原本》的任何一種阿拉伯譯本都沒有多于13冊(cè),因?yàn)橐恢钡轿乃噺?fù)興時(shí)才增輯了最后兩冊(cè),因此對(duì)元代時(shí)就有15冊(cè)的歐幾里德的幾何學(xué)之說似難首肯。
有的史家提出原文可能仍是阿拉伯文,而中國(guó)人只譯出了書名。也有的認(rèn)為演繹幾何學(xué)知識(shí)在中國(guó)傳播得這樣遲緩,以后若干世紀(jì)都看不到這種影響,說明元代顯然不存在有《幾何原本》中譯本的可能性。也有的學(xué)者提出假設(shè):皇家天文臺(tái)搞了一個(gè)譯本,可能由于它與的中國(guó)數(shù)學(xué)傳統(tǒng)背道而馳而引不起廣泛的興趣的。
【本文地址:http://aiweibaby.com/zuowen/18128504.html】